English | Russian |
a free-for-all | базар |
a free meal | халява (Анна Ф) |
a free meal | бесплатный хавчик (Анна Ф) |
anything given free | даровщина |
Be free as the wind to go anywhere you like! | Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58) |
by one's own free will | самосильно |
comment-free | без комментариев (TaylorZodi) |
feel free | без церемоний (4uzhoj) |
feel free! | не побрезгай! (polite form of invitation; to cactus_clone: Вежливая форма принять приглашение войти, прийти в гости, принять подарок, взятку и т. п. [Купцы:] Не побрезгай, отец наш, хлебом и солью: кланяемся тебе сахарцом и кузовком вина (Гоголь. Ревизор). Он низко поклонился… в обе стороны. – Не побрезгуйте на свадьбе погулять, чинно, благородно попраздновать (Ф. Гладков. Повесть о детстве). Фразеологический словарь русского литературного языка. – М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.; you have only made a grand total of two entries to MT; that does not give you the right to make asinine comments about my entries; please have the common courtesy of learning how to do a modicum of basic research before embarrassing yourself in public again!) |
feel free! | не побрезгайте! (polite form of invitation; to cactus_clone: Вежливая форма принять приглашение войти, прийти в гости, принять подарок, взятку и т. п. [Купцы:] Не побрезгай, отец наш, хлебом и солью: кланяемся тебе сахарцом и кузовком вина (Гоголь. Ревизор). Он низко поклонился… в обе стороны. – Не побрезгуйте на свадьбе погулять, чинно, благородно попраздновать (Ф. Гладков. Повесть о детстве). Фразеологический словарь русского литературного языка. – М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.; you have only made a grand total of two entries to MT; that does not give you the right to make asinine comments about my entries; please have the common courtesy of learning how to do a modicum of basic research before embarrassing yourself in public again!) |
polite form of invitation feel free! | не побрезгать |
for free | на дармовщинку (Anglophile) |
for free | на халяву |
free and easy | вольготный |
free and easy | концерт в непринуждённой атмосфере |
free and easy | встреча в непринуждённой атмосфере |
free and easy | концерт или встреча в непринуждённой атмосфере |
free and easy life | разлюли малина (о вольготной, благополучной, беспечной жизни) |
free and easy life | разлюли малина |
free employee | вольняга (in Soviet prison camp) |
free-for-all | безудержный (an uncontrolled situation in which people do what they want because there are no limits to stop them (Cambridge Dictionary) | a competition, dispute, or fight open to all comers and usually with no rules (Merriam-Webster): “Henry, who said he moved west from Alberta last June, has found it easy to live on the Downtown Eastside.” -- People across the country need to know it’s no longer a free for all in Vancouver. This is why the decampment is so important. • As executive pay schemes rise, investors worry the new salary proposals will create a free-for-all in the boardroom. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
free-for-all | мамаево побоище |
free-for-all | неуправляемый (an uncontrolled situation in which people do what they want because there are no limits to stop them (Cambridge Dictionary) | a competition, dispute, or fight open to all comers and usually with no rules (Merriam-Webster): “Henry, who said he moved west from Alberta last June, has found it easy to live on the Downtown Eastside.” -- People across the country need to know it’s no longer a free for all in Vancouver. This is why the decampment is so important. • As executive pay schemes rise, investors worry the new salary proposals will create a free-for-all in the boardroom. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
free-for-all | побоище (VLZ_58) |
free meals | подножный корм |
free meals | бесплатное угощение (Анна Ф) |
free meals | бесплатная еда (Анна Ф) |
free ride | халява (Notburga) |
free ride | езда зайцем (Andrey Truhachev) |
free rider | безбилетник |
free spot | окно (в расписании и т.п. Abysslooker) |
Free State | Ирландское Свободное Государство (название Ирландии 1922 – 1937; тж. Irish Free State) |
free time | свободность |
give free rein | припустить (to) |
give free rein | распускать (to) |
give free rein | распуститься (to) |
give free rein to | припускать (impf of припустить) |
give free rein to | распустить (pf of распускать) |
give free rein to | распускать (impf of распустить) |
give free rein | припускать (to) |
give free rein | распускаться (to) |
give free rein | припуститься (to) |
give free rein | припускаться (to) |
give free rein to bragging | расхвастать (= расхвастаться) |
give free rein to bragging | расхвастать |
give free rein to bragging | расхвастаться |
give free rein to tongue | разболтаться |
give free rein to tongue | разбалтываться |
hassle-free conversation | ненапряжное общение (Alex_Odeychuk) |
have free scope | поразгуляться (have carte blanche) |
have free scope | поразгуляться |
manage to escape scot-free | вывёртываться (impf of вывернуться) |
manage to escape scot-free | вывернуться |
snatch a free moment | урываться |
snatch a free moment | урваться |
something for nothing a free lunch | на халяву |
stone free | поступающий, как захочется (boggler) |
stone free | абсолютно свободный ("Stone Free" – название одного из хитов Джими Хендрикса boggler) |
trouble-free | бесхлопотный |
work oneself free | выпрастываться (impf of выпростаться) |
work oneself free | выпростаться (pf of выпрастываться) |