Subject | English | Russian |
Makarov. | a front door set back in a porch | входная дверь в глубине веранды |
Makarov. | a slam was heard at the front door | было слышно, как хлопнула входная дверь |
gen. | bang the front door behind | хлопнуть за собой дверью (oneself ART Vancouver) |
forestr. | bow-fronted door | изогнутая дверца |
gen. | by the front door | через парадный вход |
gen. | by way of the front door | через парадный вход (At the end of the meeting, Ford and Brezhnev left together by way of the front door where they appeared to exchange pleasantries. 4uzhoj) |
gen. | come in at the front door | войти через парадную дверь |
auto. | distance between the rear of the front seat and the rear door/doors | расстояние от спинок передних сидений до задней двери / задних дверей (MichaelBurov) |
auto. | distance between the rear of the front seat and the rear door/doors | длина грузового отделения автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | distance between the rear of the front seat and the rear door/doors | длина грузового отделения (MichaelBurov) |
mil., arm.veh. | door front hinge | передний шарнир люка |
Makarov. | enter a house at the front door | войти в дом с парадного подъезда |
gen. | enter at a front door | проникнуть через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.) |
gen. | enter at a front door | войти через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.) |
publ.transp. | enter by the front door | заходить через переднюю дверь (Enter by the front door and leave by the rear. -- Заходите через переднюю дверь, выходите через заднюю. ART Vancouver) |
construct. | front access door | парадный вход |
tech. | front access door | передняя дверца доступа |
gen. | front door | дверь с улицы |
tech. | front door | парадная дверь |
construct. | front door | наружная входная дверь (для входа в здание) |
fin., literal. | front door | открытые регулирующие операции (Банка Англии) |
auto. | front door | передняя дверь |
gen. | front door | парадное |
gen. | front door | парадный ход |
slang | front door | респектабельный, порядочный (о деловых людях, бизнесе) |
Gruzovik, inf. | front door | парадная |
gen. | front door | честный |
gen. | front door | совершаемый в открытую |
gen. | front door | парадный вход |
bank. | front door | открытые регулирующие операции (Банк Англии) |
gen. | front door | то, что впереди по курсу ("you got a bear about 2 miles on your front door"-"в 2-х милях впереди тебя полиция") |
mil. | front door | дверца переднего люка |
gen. | front door | входная дверь (VidSboku) |
gen. | front street door | парадная дверь |
meas.inst. | front door ground cable | заземляющий кабель передней дверцы (ssn) |
meas.inst. | front door grounding cable | заземляющий кабель передней дверцы (ssn) |
Makarov. | front door set back in a porch | входная дверь в глубине веранды |
auto. | front door switch | выключатель передней двери |
construct. | front door territory | площадка перед парадной дверью |
tech. | front hood door | передняя дверца капота |
mil. | front intake door | передний входной люк |
auto. | front passenger's door lock switch | выключатель дверного замка переднего пассажира |
inf. | front-door | честный |
inf. | front-door | совершаемый в открытую (о сделке и т.п.) |
gen. | front-door | совершаемый в открытую (о сделке) |
tech. | front-door furnace | печь с торцевой выдачей |
met. | front-door furnace | методическая печь с торцевой выдачей |
media. | front-door policy | политика открытых дверей (bigmaxus) |
construct. | front-entrance door | наружная входная дверь |
auto. | FRT DR сокр. front door | передняя дверь (в технологических схемах Business_Translating) |
gen. | go in at a front door | зайти с парадного входа | через парадное/парадный вход (ART Vancouver) |
Makarov. | he edged sideways through the front door | он боком протиснулся в парадную дверь |
gen. | he entered at the front door | он вошёл через главный вход |
Makarov. | he had a duplicate key to the front door | у него был запасной ключ от парадной двери |
Makarov. | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях |
Makarov. | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях |
gen. | he passed through the front door | он вошёл через парадный вход |
gen. | he polished up the handle of the front door | он до блеска начистил ручку входной двери |
gen. | he stopped in front of the door | он остановился перед дверью |
Makarov. | I was awakened by the ding-a-ling of the front-door bell | я проснулся от звонка входной двери |
gen. | it wasn't long until we heard the front door open | прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь |
gen. | key of the front door | ключ от парадного входа |
transp. | L. left front door indicator light | индикаторная лампа на левой передней двери |
auto. | L. front door indicator light | контрольная лампа левой передней двери |
transp. | L. left front door lock actuator | привод замка левой передней двери |
auto. | L. front door lock actuator | привод замка левой передней двери |
auto. | L. front door switch | выключатель на левой передней двери |
Makarov. | many of the house-holders had boarded up their front doors | многие хозяева заколотили досками свои входные двери |
auto. | power window right front door | передняя правая дверь с электростеклоподъёмником |
transp. | R. right front door indicator light | индикаторная лампа на правой передней двери |
auto. | R. front door indicator light | индикаторная лампа на правой передней двери |
auto. | R. front door latch switch | выключатель защёлки правой передней двери |
transp. | R. right front door lock actuator | привод замка правой передней двери |
auto. | R. front door lock actuator | привод замка правой передней двери |
auto. | R. front door switch | выключатель на правой передней двери |
tech. | radiator guard front door | передняя дверца решётки радиатора |
gen. | right at the front door | аккурат у входной двери (Alex_Odeychuk) |
vulg. | shot in the front door | совокупление с женщиной |
slang | shut the front door! | в рот мне ноги! (SirReal) |
slang | shut the front door! | не может быть! (ashtray_heart) |
Игорь Миг | shut the front door! | охренеть! |
Игорь Миг | shut the front door! | охренеть можно! (Он сломал ногу в двух местах? Ни хрена себе! (He broke his leg in two places? Shut the front door!) mberdy) |
inf. | shut the front door! | иди ты! (в значении "не может быть") Arky) |
inf. | shut the front door! | да не гони! (Am.E.; в значении "не может быть", " не верю" Taras) |
inf. | shut the front door! | да ну нафиг! (в значении "не может быть" 4uzhoj) |
Игорь Миг | shut the front door! | во даёт! |
Игорь Миг | shut the front door! | ничего себе |
euph. | shut the front door! | закрой варежку! (Technical) |
slang | shut the front door! | заткнись! (цензурный вариант "shut the fuck up" ashtray_heart) |
Игорь Миг | shut the front door! | обалдеть! |
gen. | snow piled outside the front door | подъезд завалило снегом |
gen. | snow piled outside the front door | подъезд занесло снегом |
sec.sys. | supply of the water and compressed air foam to the fire front without the opening of doors | подача воды и компрессионной пены в очаг пожара без открытия дверей (Konstantin 1966) |
Makarov. | the front door | парадный вход |
Makarov. | the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход |
Makarov. | the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход |
Makarov. | they drew up in front of the wide-open door | они остановились перед распахнутой дверью |
gen. | they drove right up to the front door | они подъехали к самому парадному (подъе́зду) |
transp. | vehicle front door | передняя дверь кузова автомобиля |