English | Russian |
a lot of fuss about nothing | мышиная возня |
a lot of fuss about nothing | много шума из ничего |
a lot of fuss and trouble | волокита |
big fuss over a trifle | много шума из ничего (slitely_mad) |
don't fuss me | не приставай ко мне |
don't fuss me | не действуй мне на нервы |
don't fuss over the children so much | нельзя так трястись над детьми |
don't make so much fuss of the children! | не носись ты так со своими детьми! |
fancy making all that fuss over something | нашёл из-за чего переживать (Technical) |
fiddle and fuss over | возиться с |
fuss about | тянуть канитель (Anglophile) |
fuss about | суетиться |
fuss about | волноваться из-за пустяков |
fuss about | разводить канитель (Anglophile) |
fuss about | не сидеть смирно (VLZ_58) |
fuss about | юлить (VLZ_58) |
fuss about | беспокойно вертеться (VLZ_58) |
fuss about | елозить (VLZ_58) |
fuss about | егозить (VLZ_58) |
fuss about | метаться туда-сюда (VLZ_58) |
fuss about | суетиться из-за пустяков |
fuss around | возиться (с ерундой, с рутиной Ремедиос_П) |
fuss around | мельтешить (Anglophile) |
fuss for a while | посуетиться |
fuss-free | непритязательный (Andrey Truhachev) |
fuss-free | неприхотливый (о растениях Andrey Truhachev) |
fuss in the effort to please | рассыпаться мелким бесом (Anglophile) |
fuss over | сдувать пылинки (haraych) |
fuss over | возиться с (suburbian) |
fuss over | дрожать |
fuss over something like a small child over a new toy | носиться с чем-либо как дурак с писаной торбой (Anglophile) |
fuss over something like an old hen | носиться с чем-либо как курица с яйцом (Anglophile) |
fuss over nothing | мышиная волна |
fuss over someone like an old hen | носиться с кем-либо как курица с яйцом (Anglophile) |
fuss over something | возня из-за чего-либо (ART Vancouver) |
fuss surrounding | шумиха вокруг (bookworm) |
fuss up | перегружать деталями |
fussing around | мельтешение (Anglophile) |
get into a fuss | разнервничаться |
get into a fuss | разволноваться |
get into a fuss about | разнервничаться по какому-либо поводу |
get into a fuss about | разволноваться по какому-либо поводу |
he made a big fuss over his favourite niece | он создал большой ажиотаж вокруг своей обожаемой племянницы |
in a fuss | в суете (garyg) |
in a state of fuss | в состоянии волнения |
in a state of fuss | в состоянии возбуждения |
kick up a fuss | устроить скандал (AMlingua) |
kick up a fuss | поднимать суматоху |
kick up a fuss | отругать |
kick up a fuss | учинить разнос |
kick up a fuss | шумно протестовать |
kick up a fuss | "гнать волну" |
kick up a fuss | поднять шум |
make a big fuss over | носить кого-либо на руках (someone) |
make a big fuss over | нести кого-либо на руках (someone) |
make a fuss | устраивать переполох |
make a fuss | устраивать шум |
make a fuss | город городить |
make a fuss | шумно суетиться |
make a fuss | поднимать шум |
make a fuss | поднять шум (Anglophile) |
make a fuss | гнать волну (fa158) |
make a fuss | поднимать кипиш (Ремедиос_П) |
make a fuss | наделать много шума (nerzig) |
make a fuss | поднять кипиш (Ремедиос_П) |
make a fuss over someone | носить на руках (WiseSnake) |
make a fuss | поднять скандал (Я думаю, ладно, не буду из-за ерунды поднимать скандал (I thought, "Well, fine then. I'm not going to make a fuss over something so petty." -MBerdy/2019) |
make a fuss | суетиться (Ivan1992) |
make a fuss | вызывать ажиотаж (about something nerzig) |
make a fuss | устраивать шумиху (по поводу чего-либо Rust71) |
make a fuss | шумно опекать (кого-либо) |
make a fuss | создавать шумиху (Anglophile) |
make a fuss | поднимать шумиху (Anglophile) |
make a fuss | поднять шумиху (about something – вокруг чего-либо Anglophile) |
make a fuss | волноваться |
make a fuss | суетливо опекать |
make a fuss about | раздраженно жаловаться |
make a fuss about | суетиться |
make a fuss about | волноваться попусту |
make a fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (ART Vancouver) |
make a fuss about something | суетиться |
make a fuss about something | раздраженно жаловаться |
make a fuss about something | волноваться попусту |
make a fuss of | поднимать шум вокруг (чего-либо) |
make a fuss of | суетливо опекать (кого-либо) |
make a fuss of | привлекать к чему-либо внимание |
make a fuss of | носиться (с кем-либо) |
make a fuss a row, a scandal, etc. over | поднимать шум и т.д. по какому-л. поводу (smth.) |
make a fuss over | носиться с кем-нибудь как с писаной торбой (someone) |
make a lot of fuss | поднять мышиную возню (about something – вокруг чего-либо Anglophile) |
make a lot of fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (Look, you're making a lot of fuss about nothing! ART Vancouver) |
make fuss of | развести суету вокруг (чего-либо BitterSeas) |
make much of a fuss | раздувать |
make unnecessary fuss | огород городить (Anglophile) |
much fuss has been made about it | вокруг этого и т.д. была поднята большая шумиха (about the affair, about her, etc.) |
pre-holiday fuss | предпраздничная суета (shpak_07) |
raise a fuss | поднять шум |
raise a fuss | скандалить |
she does fuss the children about so! | она постоянно дёргает детей! |
she fusses with her hair | она вечно возится со своими волосами |
she loves to make a fuss | она обожает устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
she loves to make a fuss | она обожает создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
that's what all the fuss is about | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
what a fuss about nothing! | сколько шуму из ничего! |
what’s all the fuss? | эка невидаль! |
what’s all the fuss? | вот невидаль! |
why all this fuss? | к чему вся эта суматоха? |
with minimum fuss | с минимумом хлопот (Alex_Odeychuk) |
without a fuss | без громких слов (Nrml Kss) |
without any fuss | без затей (VLZ_58) |
without any fuss | без хлопот (Anglophile) |
without fuss | без шума (raf) |
without fuss | запросто (Anglophile) |