Subject | English | Russian |
Makarov. | be in gaol | быть в темнице |
Makarov. | be in gaol | быть в тюрьме |
Makarov. | be in gaol | посадить в тюрьму |
gen. | be put into gaol | быть заключённым в тюрьму |
gen. | be put into gaol | быть посаженным в тюрьму |
gen. | be put to gaol | быть заключённым в тюрьму |
gen. | be put to gaol | быть посаженным в тюрьму |
law | break gaol | бежать из тюрьмы (Br.E. Andrey Truhachev) |
law | break gaol | совершить побег из тюрьмы (Br.E. Andrey Truhachev) |
gen. | break gaol | бежать из тюрьмы |
hist. | British gaol | британский острог (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | cast into gaol | ввергнуть в тюрьму |
law | commission of gaol delivery | суд, заседающий в качестве комиссии, решающей вопрос об освобождении заключённых из тюрьмы |
law | commission of gaol delivery | правомочие на "очистку тюрьмы" |
law | common gaol | тюрьма общего режима |
hist. | floating gaol | плавучий острог (Alex_Odeychuk) |
law | gaol-bird | бывший заключённый |
gen. | gaol-bird | уголовник |
arch. | gaol-bird | острожник (Anglophile) |
law, amer. | gaol-bird | отбывающий тюремное заключение |
inf. | gaol-bird | арестант |
law | gaol-bird | закоренелый преступник |
law, jarg. | gaol-bird | заключённый |
law | gaol-bird | рецидивист |
law | gaol delivery | распоряжение о выпуске из тюрьмы |
law | gaol delivery | очистка тюрьмы (путём рассмотрения в суде дел заключённых, содержащихся в тюрьме в ожидании суда над ними) |
law | gaol delivery | разгрузка |
law | gaol delivery | разгрузка тюрьмы |
Makarov. | gaol delivery | разгрузка тюрьмы (путём рассмотрения в суде дел заключённых, содержащихся в тюрьме в ожидании суда над ними) |
law | gaol inmate | лицо, содержащееся в тюрьме |
law | gaol jail superintendent | тюремный надзиратель |
gen. | gaol keeper | тюремный страж |
law | gaol offence | преступление, караемое тюремным заключением |
law | gaol offence | преступление, совершённое при отбывании тюремного заключения |
law | gaol superintendent | тюремный надзиратель |
law | governor of gaol | начальник тюрьмы |
Makarov. | leave to rot in gaol | сгноить в тюрьме |
Makarov. | leave to rot in gaol | гноить в тюрьме |
Makarov. | put in gaol | быть в тюрьме |
Makarov. | put in gaol | посадить в тюрьму |
Makarov. | put in gaol | быть в темнице |
Makarov. | safe in gaol | в тюрьме |
Makarov. | safe in gaol | за решёткой |
Makarov. | safe in gaol | за тюремной решёткой |
gen. | safe in gaol | за тюремной решёткой |
gen. | that will land you in gaol | это доведёт вас до тюрьмы |
lit. | The Ballad of Reading Gaol | "Баллада Редингской тюрьмы" (1898, поэма Джонатана Уайлда) |
lit. | the Ballad of Reading Gaol | "Баллада Рэдингской тюрьмы" (автобиографическая поэма Уайльда) |