Subject | English | Russian |
gen. | better rub the napkins hard or they won't get clean | трите салфетки энергичнее, а то вся грязь останется |
gen. | don't let it get the better of you! | не поддавайся (ART Vancouver) |
inet. | ensure you get the best experience on our website | обеспечивать оптимальное взаимодействие с пользователями сайта (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | even the best teacher cannot get an unmusical student beyond simple piano exercises | даже самый лучший педагог не может научить немузыкального студента исполнять что-либо сверх простых упражнений на рояле |
Makarov. | get a better view of the scene in the street | получше увидеть происходящее на улице |
Makarov. | get a better view of the scene in the street | получше рассмотреть происходящее на улице |
gen. | get a good price for the land | получить хорошую цену за землю |
gen. | get a good salary for the job | получать хорошую зарплату за эту работу (a reward for his part in the affair, a medal for bravery, etc., и т.д.) |
rhetor. | get a much better sense of what the nature is of | получить куда более чёткое понимание сущности (чего-либо financial-engineer) |
chess.term. | get better down the stretch | усилиться по ходу соревнования |
polit. | get better of the scheme | оказаться более успешным в подковёрной борьбе (Alex_Odeychuk) |
busin. | get good terms for the company | добиться хороших условий для компании |
ed. | get into the nation's best schools | поступать в элитные высшие учебные заведения страны (New York Times Alex_Odeychuk) |
ed. | get into the nation's best schools | поступать в элитные высшие учебные заведения страны (Alex_Odeychuk) |
idiom. | get out while the getting's good | воспользоваться благоприятным моментом (, чтобы от чего-то избавиться To sell all or part of one's holdings in stocks, real estate, a business, etc. while conditions are good, particularly in anticipation of a drop in prices. VLZ_58) |
slang | get out while the goin's good | уйти, пока это ещё возможнобезопасно (Interex) |
inf. | get the best | выжать максимум (out of ... – из ... msn.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | get the best of | одержать верх над |
gen. | get the best of | одолеть (VLZ_58) |
idiom. | get the best of | одолеть (someone); That Rubik's cube got the best of me VLZ_58) |
idiom. | get the best of | пугать (someone VLZ_58) |
gen. | get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
gen. | get the best of | победить (someone – кого-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
gen. | get the best of | превзойти (someone – кого-либо), вывести из себя (кого-либо tasya) |
gen. | get the best of | взять верх (sb., над кем-л) |
fig. | get the best of | положить на обе лопатки |
gen. | get the best of | одолеть (sb., кого-л.) |
gen. | get the best of | брать верх |
Gruzovik | get the best of | взять верх над (sb., над кем-л) |
gen. | get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) |
saying. | get the best of both worlds | убить двух зайцев (Brian_Molko) |
gen. | get the best of it | одержать верх |
gen. | get the best of it | победить (в споре и т. п.) |
gen. | get the best of it | одолеть (в споре и т. п.) |
gen. | get the best of it | воспользоваться |
gen. | get the best of it | извлечь выгоду |
Makarov. | get the best of it | победить |
gen. | get the best of it | взять верх (в споре и т. п.) |
Makarov. | get the best of the bargain | извлекать наибольшую выгоду из сделки |
Makarov. | get the best of the bargain | выиграть от соглашения |
gen. | get the best out of | максимально эффективно использовать (suburbian) |
Makarov. | get the best out of | максимально использовать (a machine, etc.; машину и т. п.) |
gen. | get the best out of | оптимизировать (financial-engineer) |
busin. | get the best out of people | заставить людей работать лучше |
inf. | get the better | совладеть (of) |
inf. | get the better | совладать (of) |
Makarov. | get the better | преодолеть (что-либо., чувства) |
Makarov. | get the better | преодолевать (of; что-либо., чувства) |
gen. | get the better | победить |
gen. | get the better | пересилить (my curiosity got the better of my intentions – любопытство пересилило мои изначальные намерения MsBerberry) |
gen. | get the better | справляться (of) |
gen. | get the better | справиться (of) |
gen. | get the better | перехитрить (of) |
gen. | get the better | утереть нос (of somebody – кому-либо Anglophile) |
gen. | get the better | получить преимущество |
gen. | get the better | взять верх |
Makarov. | get the better end of | взять верх над (someone – кем-либо) |
gen. | get the better end of | превзойти (someone – кого-либо key2russia) |
Makarov. | get the better end of | перехитрить (someone – кого-либо) |
Makarov. | get the better end of | превзойти (someone – кого-либо) |
Makarov. | get the better end of | получить преимущество перед (someone – кем-либо) |
Makarov. | get the better end of | за пояс заткнуть (someone – кого-либо) |
gen. | get the better hand | получить преимущество |
gen. | get the better hand | иметь преимущество |
gen. | get the better hand | иметь выгоду |
gen. | get the better hand | получить перевес |
gen. | get the better of | за пояс заткнуть (кого-либо) |
Игорь Миг | get the better of | наносить поражение |
gen. | get the better of | получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо превзойти (кого-либо) |
gen. | get the better of | получить преимущество перед (кем-либо) |
gen. | get the better of | использовать что-либо наилучшим образом |
gen. | get the better of | преодолеть (Liv Bliss) |
Игорь Миг | get the better of | переигрывать |
Игорь Миг | get the better of | повергнуть |
Игорь Миг | get the better of | затмевать |
Игорь Миг | get the better of | обскакать |
Игорь Миг | get the better of | затыкать за пояс |
Makarov. | get the better of | перехитрить (someone – кого-либо) |
idiom. | get the better of | одолеть (кого-либо, что-либо Sclex) |
inf. | get the better of | утереть кому-либо нос (someone) |
proverb | get the better of | утереть нос (someone – кому-либо) |
proverb | get the better of | заткнуть кого-либо за пояс (someone) |
fig. | get the better of | положить на обе лопатки |
Gruzovik, obs. | get the better of | совладеть (= совладать) |
inf. | get the better of | утирать нос (+ dat.) |
inf. | get the better of | утирать кому-либо нос (someone) |
Gruzovik, inf. | get the better of | совладать |
Makarov. | get the better of | победить (someone – кого-либо) |
Makarov. | get the better of | превзойти (someone – кого-либо) |
Makarov. | get the better of | утереть нос (someone – кому-либо) |
Makarov. | get the better of | получить преимущество |
Makarov. | get the better of | взять верх |
Makarov. | get the better of | совладать с (someone – кем-либо) |
Makarov. | get the better of | получить преимущество над (someone – кем-либо) |
Makarov. | get the better of | получить преимущество перед (someone – кем-либо) |
Makarov. | get the better of | взять верх над (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | get the better of | утереть нос |
Gruzovik | get the better of | справиться (pf of справляться) |
gen. | get the better of | превзойти (someone – кого-либо key2russia) |
gen. | get the better of | иметь преимущество |
gen. | get the better of | одержать верх |
gen. | get the better of | брать верх |
gen. | get the better of | смутить |
gen. | get the better of | получить выгоду |
Игорь Миг | get the better of | обыгрывать (someone) |
Игорь Миг | get the better of | поглощать |
gen. | get the better of | превзойти (someone Anglophile) |
gen. | get the better of | обвести вокруг пальца (someone Anglophile) |
Игорь Миг | get the better of | захлестнуть (кого-либо; о чувствах, эмоциях, переживаниях, тревоге и др.) |
Игорь Миг | get the better of | захлёстывать (You mustn't let your nerves get the better of you) |
gen. | get the better of | обскакать (someone m_rakova) |
Игорь Миг | get the better of | сделать (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | get the better of | обыграть (someone) |
gen. | get the better of | перебороть (someone Anglophile) |
gen. | get the better of | перехитрить (someone Anglophile) |
gen. | get the better of | взять верх (someone); над кем-либо Anglophile) |
Gruzovik | get the better of | справляться (impf of справиться) |
Gruzovik | get the better of | перехитрить |
Игорь Миг | get the better of | овладеть (Just don't let your nerves get the better of you.) |
Игорь Миг | get the better of | отнять пальму первенства |
Игорь Миг | get the better of | утирать нос |
Игорь Миг | get the better of | затмить |
Игорь Миг | get the better of | нанести поражение |
Игорь Миг | get the better of | побеждать (My insecurities still get the better of me.) |
gen. | get the better of | победить |
gen. | get the better of | превзойти (перехитрить, кого-либо) |
gen. | get the better of | взять верх над (кем-либо) |
gen. | get the better of | получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо перехитрить (кого-либо) |
Makarov. | get the better of | за пояс заткнуть (someone – кого-либо) |
proverb | get the better of | оставить кого с носом (someone) |
gen. | get the better of | получить преимущество над (to get the better of somebody – получить преимущество над кем-либо; победить; взять верх) |
gen. | get the better of in an argument | переспорить |
gen. | get the better of one | восторжествовать |
gen. | get the better of one | иметь преимущество |
gen. | get the better of one | одержать верх над (кем-л.) |
chess.term. | get the better of the opening | стоять лучше по дебюту |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
lit. | He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson. | А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | if you get lost in a forest, it is best to double back the way you came | если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам |
Makarov. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
gen. | let something get the better of him/her/it/them | поддаться (чем-либо A.Rezvov) |
gen. | she had the good fortune to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | the best way to get inside | наилучший способ попасть внутрь |
gen. | the police are coming, we'd better get out! | полиция! Надо уходить! |
Makarov. | they were having a pitch about the best way to get aboard | они болтали о том, как лучше подниматься на борт |
gen. | we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cart | баба с возу – кобыле легче |
gen. | we better get on the ball | Надо действовать проворнее (Taras) |
gen. | we better get on the ball | Надо действовать быстрее (Taras) |
gen. | we strive to get the best possible results. | мы работаем на результат! |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |