Subject | English | Russian |
gen. | A man could get killed there. | Там человека могут и убить (Franka_LV) |
gen. | as he has no car, he can't get there | поскольку машины у него нет, он не мог туда поехать |
gen. | ask how to get there | спрашивать, как добраться туда (what to answer the caller, what to do under the circumstances, who to turn to, where to go, whom to invite, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | обсуждать, как туда доехать (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | обдумывать, как туда добраться (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | рассматривать вопрос о том, как туда добраться (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | рассматривать вопрос о том, как туда доехать (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | обсуждать, как туда добраться (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | consider how to get there | обдумывать, как туда доехать (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | courier that letter – it needs to get there today | отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня |
gen. | drop me a line when you get there | черкните мне несколько слов, когда доберётесь туда |
gen. | explain to smb. how to get there | объяснять кому-л., как туда добраться (what to say, where to find him, that he is expected, etc., и т.д.) |
gen. | get back out of there | вернуться из того состояния (напр., из состояния "в разводе" happyhope) |
gen. | get back out of there | выйти из того состояния (happyhope) |
gen. | get in there | добираться туда |
fash. | get myself out there in the artist and modeling world | самореализоваться в мире художественного творчества и модельной деятельности (Alex_Odeychuk) |
gen. | get out of there before you get dirty | вылезай оттуда, пока ты не вымазался |
inf. | get out there | развейся (VLZ_58) |
inf. | get out there | выбираться в люди (As delightful as isolation can be, even the most introverted writer needs to get " out there" once in a while. • Life can be up and down, but the most important thing to remember in the process is to have fun, to get out there once in a while. Social gatherings may not be "your thing", but don't let that stop you from having a good time! 4uzhoj) |
inf. | get out there | пойди погуляй (VLZ_58) |
inf. | get out there | давай (VLZ_58) |
inf. | get out there | не сиди дома (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58) |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай это (suburbian) |
gen. | get out there and do it | просто возьми и сделай это (suburbian) |
gen. | get out there and do it | просто возьми и сделай (suburbian) |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай (suburbian) |
inf. | Get the heck out of there | Сваливайте к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock) |
inf. | Get the heck out of there | Убирайтесь к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock) |
Игорь Миг | get the hell out of there | удирать |
Игорь Миг | get the hell out of there | улепётывать |
Игорь Миг | get the hell out of there | чесать |
jarg. | get the hell out of there | драпать ("It was a really strange sensation. Every fiber of my being was screaming to get the hell out of there but I was, I don't know how to describe it, sort of transfixed, hypnotized, whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Игорь Миг | get the hell out of there | слинять |
Игорь Миг | get the hell out of there | линять |
Игорь Миг | get the hell out of there | валить |
gen. | get the hell out of there | рвать когти (Tanya Gesse) |
gen. | get there | достичь своей цели |
gen. | get there | достигнуть успеха |
inf. | get there | выстрелить (grafleonov) |
explan., slang | get there | о мужчине совокупляться |
fig.of.sp. | get there | добиться этого (trtrtr) |
slang | get there | напитьсяалкоголь (Interex) |
math. | get there | доползти |
math. | get there | доползать |
gen. | get there | добиться успеха |
gen. | get there | преуспеть |
gen. | get there | добиться своего |
gen. | get there | достичь цели |
inf. | getting there | почти (Getting there! -- Почти готово! • Not quite dusk, but getting there. -- Ещё не сумерки, но почти. ART Vancouver) |
gen. | he did not explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда попасть |
gen. | he didn't explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда добраться |
gen. | he gets there by playing up to two people | ласковый телёнок двух маток сосёт |
gen. | he took two hours to get there | дорога туда отняла у него два часа |
gen. | he was anxious to get there as soon as possible | он стремился попасть туда как можно скорее |
gen. | he was eager to get there as soon as possible | он стремился попасть туда как можно скорее |
gen. | he'll get there in half an hour | он доедет туда за полчаса |
gen. | he'll soon get there | он туда скоро попадёт |
gen. | he'll soon get there | он там скоро будет |
gen. | how can I get there? | как туда добраться? (kee46) |
gen. | how did these flowers get there? | как туда попали эти цветы? |
gen. | how do I get there? | как мне туда попасть? |
Makarov. | how the heck did you get there? | как ты попал туда, чёрт возьми? |
gen. | how to get there | схема проезда (Tanya Gesse) |
gen. | how will you get me in there? | как ты меня проведёшь туда? |
Makarov. | I came near forgetting how to get there | я чуть не забыл, как туда идти |
gen. | I can get there in an hour | за час я успею туда съездить |
gen. | I can get there in two days at the soonest | я смогу добраться туда не раньше чем за два дня |
gen. | I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся |
gen. | I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся |
gen. | I forgot how to get there | я забыл, как туда пройти |
Makarov. | I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced | я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу |
gen. | if he gets there it will be a marvel | если он туда доберётся, это будет чудо |
humor. | if you drive like hell, you're bound to get there | не торопись, а то успеешь (SirReal) |
Makarov. | I'll most likely get there at about ten o'clock | Я, вероятнее всего, буду там около десяти |
gen. | it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
gen. | never get there in time | не успеть (4uzhoj) |
gen. | no light gets in there | туда не проникает свет |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
busin. | path to get there | выход на желаемый результат (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she had the misfortune to get there at the wrong moment | ей страшно не повезло, она попала туда в неподходящий момент |
Makarov. | she had to step out to get there on time | ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя |
gen. | she took two hours to get there | ей потребовалось два часа, чтобы добраться туда |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
quot.aph. | show there is a path to get there | показать, что есть выход на желаемый результат (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | show this gentle man how to get there | покажите этому джентльмену, как туда пройти |
inf. | tell someone where to go, how to get there and how long one should stay | послать подальше (Anglophile) |
vulg. | tell someone where to go, how to get there and how long one should stay | рассказать кому-либо, куда идти |
gen. | the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
Makarov. | the only way we can get there is by shanks's pony | добраться туда мы сможем только на своих двоих |
Makarov. | there are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers | в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросам |
scient. | there is another way to get similar results | есть иной путь получить подобные результаты |
Makarov. | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
gen. | there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
gen. | there is no place I can get it from | мне неоткуда это достать |
gen. | there is no such thing as a get-out-of-jail-free card | от тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov) |
gen. | there is no way to get there | туда нет проезда |
gen. | there is nowhere I could get it from | мне негде взять это |
gen. | there is nowhere she could get it from | ей негде взять это |
gen. | there was nobody to get him off the hook | не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды |
gen. | there was nothing they could do, outside of hoping things would get better | они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшему |
Makarov. | there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
gen. | there's enough room for the car to get by | автомобиль вполне может здесь проехать |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fast | бедному жениться и ночь коротка |
Makarov. | there's no hurry to get there, I can run you along in the car | незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине |
gen. | there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
gen. | there's no need to get so het up about a few dirty dishes | не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок |
Makarov. | there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
gen. | there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
gen. | there's no need to get upset | незачем расстраиваться |
gen. | there's no reason to get all bent out of shape. | Незачем так кипятиться |
gen. | there's no way to get rid of | прохода нет (someone); от кого-либо) |
gen. | there's scarcely enough room for the car to get by | тут едва пройдёт машина |
inf. | use something to get there | использовать для этого (что-либо Technical) |
Makarov. | we had the bad luck to get there at the wrong time | нам не повезло, мы попали туда не вовремя |
inf. | we'll see when we get there | там видно будет |
gen. | what have you got there? | что это у вас там? |
gen. | when you get down to it there's not much difference between the two | по существу между этими двумя почти нет разницы |
gen. | when you get there | по месту (I suggest that you decide this when you get there. 4uzhoj) |
gen. | will they hold up the bus till we get there? | они задержат автобус до нашего прихода? |
Makarov. | worry about how he will get there | беспокоиться о том, как он туда доберётся |
gen. | you can get there by train or boat | туда можно ехать и поездом и пароходом |
gen. | you can get there neither by boat or by cart | ни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть |
gen. | you cannot get there | туда нет проезда |
Makarov. | you can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job | если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работа |
gen. | you can't get there during the spring thaws | в распутицу туда не доберёшься |
cliche. | you can't get there from here | ничего не выйдет (Sorry, you can't get there from here. – Ничего у вас не выйдет. ART Vancouver) |
slang | you can't get there from here | ты собрался ехать очень далеко (Interex) |
gen. | you can't get there other than by swimming | туда иначе как вплавь не добраться |
gen. | you'll get there much more quickly by bus | на автобусе вы доедете гораздо скорее |