Subject | English | Russian |
proverb | all goes through the mill, and all comes out flour | всё перемелется, мука будет |
gen. | all hatred had gone out of his voice | ненависть исчезла из его голоса |
gen. | all the lights the fire, his pipe, etc. went out | свет и т.д. погас |
Игорь Миг | go all out | не жалеть сил |
Игорь Миг | go all out | землю рыть |
Игорь Миг | go all out | не пожалеть сил |
gen. | go all out | трупами лечь (VLZ_58) |
gen. | go all out | развивать бурную деятельность (Liv Bliss) |
gen. | go all out | пластаться (VLZ_58) |
Игорь Миг | go all out | дать жару |
Игорь Миг | go all out | показывать на что способен |
Игорь Миг | go all out | налегать на |
Игорь Миг | go all out | разбиваться в лепёшку |
Игорь Миг | go all out | расшибаться в лепёшку |
Игорь Миг | go all out | отдавать все силы |
Игорь Миг | go all out | лезть из шкуры вон |
gen. | go all out | прогнуться (VLZ_58) |
Игорь Миг | go all out | прилагать все силы |
Игорь Миг | go all out | разбиться в лепёшку |
Игорь Миг | go all out | поднатужиться |
Игорь Миг | go all out | показать на что способен |
Игорь Миг | go all out | заняться вплотную |
Makarov. | go all out | лезть из кожи вон |
Makarov. | go all out | из кожи вон лезть |
Makarov. | go all out | стараться изо всех сил |
inf. | go all out | напыжиться |
inf., fig. | go all out | расшибиться |
inf. | go all out | напыживаться |
Gruzovik, inf. | go all out | напыжиться (pf of напыживаться, пыжиться) |
Gruzovik, inf. | go all out | пуститься во все тяжкие |
Gruzovik, obs. | go all out | встопорщиться |
fig., inf. | go all out | нажимать на все педали |
Gruzovik, fig. | go all out | нажимать на все педали |
Gruzovik, fig. | go all out | встопорщиться |
gen. | go all out | напрячь все силы |
gen. | go all out | выложиться (Anglophile) |
gen. | go all out | распластаться (Anglophile) |
gen. | go all out | бороться изо всех сил |
Игорь Миг | go all out | выкладываться по полной |
gen. | go all out | из кожи лезть |
Игорь Миг | go all out | приложить все силы |
gen. | go all out | делать всё возможное (- The boss wants us to go all out.) |
gen. | go all out | распинаться (Anglophile) |
Makarov. | go all out | напрягать все силы |
gen. | go all out | выкладываться (Anglophile) |
inf. | go all out | оторваться по полной (coltuclu) |
idiom. | go all out | пускаться во все тяжкие (Taras) |
proverb | go all out | из кожи лезть вон |
Gruzovik, fig. | go all out | топорщиться (impf of встопорщиться) |
Gruzovik, fig. | go all out | вытягиваться в нитку |
fig., inf. | go all out | вытягиваться в нитку |
Gruzovik, inf. | go all out | напыживаться (impf of напыжиться) |
inf., fig., obs. | go all out | топорщиться |
inf., fig. | go all out | расшибаться |
inf., fig., obs. | go all out | встопорщиться |
Makarov. | go all out | бежать изо всех сил |
gen. | go all out | бросить все силы (on something – на что-либо jouris-t) |
Игорь Миг | go all out | немало постараться |
gen. | go all out | расстараться (paleocon) |
Игорь Миг | go all out for | стараться ради |
Gruzovik, inf. | go all out for a while | попыжиться |
gen. | go all out in support | полностью поддерживать (of something Alexander Demidov) |
Игорь Миг | go all out of whack | пойти наперекосяк |
Игорь Миг | go all out of whack | идти наперекосяк |
Игорь Миг | go all out on | браться за |
Игорь Миг | go all out on | бросать все силы на |
Игорь Миг | go all out on | подналечь на |
Игорь Миг | go all out on | поднажать |
Игорь Миг | go all out on | подналегать на |
Игорь Миг | go all out on | засесть за |
Игорь Миг | go all out on | наваливаться на |
Игорь Миг | go all out on | поднажимать |
Игорь Миг | go all out on | навалиться на (работу) |
Игорь Миг | go all out on | бросить все силы на |
gen. | go all out to win | напрягать все силы, чтобы победить |
Makarov. | go all out to win | напрягать все силы |
gen. | go all out to win | не жалеть сил для победы |
gen. | go all out to win the game | изо всех сил бороться за победу |
Makarov. | go all-out | решительно бороться |
Игорь Миг | go all-out | выложиться по-полной |
gen. | go all-out | из кожи вон лезть |
Игорь Миг | go all-out | выложиться |
gen. | go all-out | бороться изо всех сил |
Makarov. | go all-out to win the game | изо всех сил бороться за победу |
Makarov. | Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
fig., inf. | let's go all out and finish it today | нажмём и кончим сегодня |
Makarov. | the big new store is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит всё окрестные мелкие магазинчики |
Makarov. | they go out in all weathers | они выходят в любую погоду |
gen. | they went all out to finish by Friday | они делают всё возможное, чтобы закончить к пятнице |
Makarov. | we do not intend to go out at all in Florence-I mean into society | мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществе |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |