Subject | English | Russian |
Makarov. | differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
inf. | go balls deep | засадить (Harry Johnson) |
gen. | go deep | углубляться (into) |
Gruzovik | go deep into | углубиться (pf of углубляться) |
gen. | go deep | проникать глубоко |
fig. | go deep | углубляться (with в + acc., into) |
fig. | go deep | углубиться (with в + acc., into) |
Makarov. | go deep | быть глубоким |
gen. | go deep | провалиться (в кошмарный сон sever_korrespondent) |
Gruzovik | go deep into | углубляться (impf of углубиться) |
gen. | go deep | углубиться (into) |
gen. | go deep down | дальше-больше (costantlist) |
Gruzovik | go deep into | вникать (во что) |
Makarov. | go deep into | углубиться |
Makarov. | go deep into | вникнуть |
Makarov. | go deep into | вникать |
Gruzovik | go deep into | вникнуть (во что) |
gen. | go deep into | вникать (kee46) |
gen. | go deep into | углубляться |
gen. | go deep into a subject | углубиться в предмет |
Makarov. | go deep into the subject | глубоко вникать в вопрос |
Makarov. | go deep into the subject | глубоко вникать в проблему |
Makarov. | go deep into the subject | глубоко вникать в предмет |
gen. | go deep into the subject | углубиться в изучение предмета |
Makarov. | go in off the deep end | рисковать |
Makarov. | go in off the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go in off the deep end | разозлиться |
Makarov. | go in off the deep end | пороть горячку |
Makarov. | go in off the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go in off the deep end | взволноваться |
Makarov. | go in off the deep end | не узнавши броду, соваться в воду |
Makarov. | go in off the deep end | не узнавши броду, сунуться в воду |
Makarov. | go into a deep sleep | погружаться в сон |
org.crime. | go into deep hiding | уйти в глубокое подполье (sheetikoff) |
Makarov. | go off at the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go off at the deep end | разозлиться |
Makarov. | go off at the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go off at the deep end | взволноваться |
Makarov. | go off at the deep end | не узнавши броду, соваться в воду |
Makarov. | go off at the deep end | рисковать |
idiom. | go off into the deep end | потерять контроль над собой (VLZ_58) |
idiom. | go off into the deep end | совершать необдуманные поступки (VLZ_58) |
idiom. | go off into the deep end | прийти в ярость (VLZ_58) |
Makarov. | go off the deep end | взволноваться |
idiom. | go off the deep end | потерять контроль над собой (VLZ_58) |
amer., Makarov. | go off the deep end | принять необдуманное решение |
inf. | go off the deep end | свихнуться (artery) |
inf. | go off the deep end | крыша поехала (went off the deep end) |
Makarov. | go off the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go off the deep end | пороть горячку |
Makarov. | go off the deep end | разозлиться |
Makarov. | go off the deep end | давать волю гневу |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | потерять контроль над собой |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | совершать необдуманные поступки |
Makarov., inf. | go off the deep end | потерять самообладание |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | прийти в ярость |
Makarov. | go off the deep end | давать волю эмоциям |
Makarov., inf. | go off the deep end | взрываться |
Makarov. | go off the deep end | приходить в возбуждение |
Makarov. | go off the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go off the deep end | волноваться |
gen. | go off the deep end | дать выход эмоциям |
gen. | go off the deep end | утратить контроль над собой |
gen. | go off the deep end | потерять терпение |
gen. | go off the deep end | выйти из себя |
Makarov. | go off the deep end | не узнавши броду, сунуться в воду |
Makarov. | go off the deep end | рисковать |
gen. | go off the deep end | быть не в своём уме (Баян) |
inf. | go off the deep end | действовать безрассудно (ART Vancouver) |
inf. | go off the deep end | спятить (Rust71) |
slang | go off the deep end | совершить самоубийство (Sally was so depressed that we had to watch her day and night so she wouldn't go off the deep end. Салли была в такой депрессии,что мы смотрели за ней днём и ночью, чтобы она не совершила самоубийство. Interex) |
slang | go off the deep end | влюбиться (Interex) |
slang | go off the deep end | слететь с катушек (Баян) |
slang | go off the deep end | сойти с ума (Interex) |
literal. | go off the deep end | прыгать в бассейн с глубокой стороны, то есть уметь плавать (to jump into a swimming pool where the water is over one's head and one needs to be able to swim You are still only learning to swim. Are you ready to go off the deep end? He jumped off the deep end where he would make a bigger splash. КГА) |
idiom. | go off the deep end | прийти в ярость (VLZ_58) |
Makarov. | go off the deep end | не узнавши броду, соваться в воду |
gen. | go off the deep end | напиться |
gen. | go off the deep end, jump off the deep end | бросаться в омут с головой (Zarzuela) |
sl., drug. | go off the deep end with drugs | злоупотреблять наркотиками |
sl., drug. | go off the deep end with drugs | неумеренно употреблять наркотики |
gen. | go to the deep end | давать волю гневу |
gen. | go to the deep end | бушевать (давать волю гневу) |
gen. | his knowledge fails to go very deep | у него неглубокие знания |
Makarov. | his mathematics did not go very deep | его математические знания были не слишком глубоки |
gen. | his wound does not go very deep | у него не очень глубокая рана |
gen. | the difference between them goes deep | у них глубокие расхождения (во взгля́дах) |
Makarov. | the differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
Makarov. | the wound does not go very deep | рана не очень глубокая |
Makarov. | wound does not go very deep | рана не очень глубокая |