English | Russian |
a crumb went down the wrong way | крошка хлеба попала не в то горло |
all our plans went wrong | все наши замыслы провалились |
anything that can go wrong will go wrong | если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится (закон Мэрфи, или закон подлости) |
everything went wrong | всё вышло не так (как было задумано) |
go down the wrong path | идти по неверной стезе (VLZ_58) |
go down the wrong path | идти по неверному пути (I'm worried that he's going down the wrong path. VLZ_58) |
go horribly wrong | полететь к чертовой матери (Taras) |
go horribly wrong | пойти совсем не так (Taras) |
go horribly wrong | пойти совершенно не так (Taras) |
go horribly wrong | повернуться совсем не так (Taras) |
go horribly wrong | пойти наперекосяк (Taras) |
go horribly wrong | полететь к чертям собачьим (Taras) |
go so wrong | заходить слишком далеко (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
go terribly wrong | закончиться катастрофой (It's just the latest Do-It-Yourself horror story – a home improvement project that went terribly wrong costing the homeowner two front teeth and another $12,000 in professional repairs. ART Vancouver) |
go the wrong way | заблуждаться |
go the wrong way | делать неправильно |
go the wrong way | идти не той дорогой |
go the wrong way | двигаться навстречу идущему транспорту (You've been going the wrong way for at least three blocks. ART Vancouver) |
go the wrong way | не так взяться за (что-л.) |
go the wrong way | идти не тем путём |
go to wrong shop | обращаться не по адресу |
go wrong | провалиться |
go wrong | давать нежелательный результат (A.Rezvov) |
go wrong | неверно сработать (A.Rezvov) |
go wrong | отставать (о часах) |
go wrong | сбиваться |
go wrong | сойти с рельсов |
go wrong | сбиться с пути истинного |
go wrong | дать нежелательный результат (A.Rezvov) |
go wrong | сбиваться (impf of сбиться) |
go wrong | идти не так (о положении дел A.Rezvov) |
go wrong | пройти неудачно (The operation went wrong, and his health was ruined. I. Havkin) |
go wrong | сбиться (pf of сбиваться) |
go wrong | разладиться (о машине и т.п.) |
go wrong | сходить с рельсов |
go wrong | сбиться с пути (истинного) |
go wrong | срываться |
go wrong | получаться не так, как надо ("My experience has been that whenever I try to do a bit of burgling something always goes wrong." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
go wrong | пойти наперекосяк (linton) |
go wrong | пойти не так (Юрий Гомон) |
go wrong | идти не по плану (об ограблении и т.п. / of robbery, etc. denghu) |
go wrong | случиться (об опасной ситуации: Если что-то случится … = I once lived on the 30th floor of an apartment building and I never felt comfortable there. When you’re that high up and something goes wrong, it’s a loooooong way down to get to safety. ART Vancouver) |
go wrong | ошибиться |
go wrong | пойти не так, как надо |
go wrong | выдать неправильный результат |
go wrong | не заладиться (scherfas) |
go wrong | выйти из строя (о машине, механизме и т. п.: My phone's gone wrong • I think my computer's gone wrong) |
go wrong | сделать не так как надо (Where did I go wrong? – Что я сделал не так? ART Vancouver) |
go wrong | уклоняться от правильного пути |
go wrong | оступиться (xaskin) |
go wrong | сорваться |
go wrong | сбиться |
go wrong | согрешить |
go wrong | опуститься (морально) |
go wrong | неверно работать (A.Rezvov) |
go wrong | начать работать с перебоями (о механизме и т. п.) |
go wrong | начать работать с перебоями (о механизме и т.п.) |
go wrong | не получаться |
if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
I'll see to it that nothing goes wrong | я позабочусь, чтобы всё было в порядке |
it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
it went down the wrong tube | не в то горло попало (semenozhka) |
something has gone wrong | что-то пошло не так (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
something or other went wrong | что-то вышло не так |
something or other went wrong | что-то сорвалось (вышло не так) |
something seems to have gone wrong | похоже, что-то пошло не так |
something seems to have gone wrong | кажется, что-то пошло не так |
something went wrong | что-то пошло не так (But then, something went wrong, the relationship went sour until it ended.) |
that's the wrong way to go about it | это делается не так |
that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
things go wrong | дела идут плохо (Dollie) |
things go wrong | дела плохи (with Dollie) |
things might go wrong | всё может сорваться |
things might go wrong | всё может провалиться |
this goes to show that he is wrong | это показывает, что он не прав |
of food to go down the wrong way | попасть не в то горло |
what could go wrong | ничто не предвещало беды (4uzhoj) |
what could go wrong | казалось бы (4uzhoj) |
what could go wrong | пара пустяков (4uzhoj) |
what went wrong? | что пошло не так? |
when something goes wrong | если что-то случится (When something goes wrong with your money, call this number to talk with one of our financial advisors. ART Vancouver) |
smth. wrong is going on | что-то неладное происходит |