DictionaryForumContacts

   English
Terms containing gravy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train"да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
vulg.baby gravyсперма
vulg.baby gravyсмегма
gen.board the gravy trainвыгодно устроиться
vulg.bum gravyжидкие фекалии (при расстройстве желудка)
vulg.bum gravyпонос
Makarov.burnt gravyподгорелая подливка
Makarov.by gravy!вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.by gravy!чёрт возьми! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.by gravy!не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.by gravy!вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
cook.country gravyмолочная подливка (соус, приготовленный на основе сока, образовавшегося при жарке или тушении мяса, в который добавляют молоко и небольшое количество муки 13.05)
cook.country gravyдеревенская подливка (то же самое, что и milk gravy 13.05)
gen.dip in the gravyприкарманить казённые деньги
gen.dip in the gravyпоживиться
gen.dip in the gravyприкарманить общественные деньги
proverbEngland is merely an island of beef flesh swimming in a warm gulf stream of gravyАнглия – всего лишь остров из говядины, плавающий в тёплом океанском течении подливки (Mansfield; К. Мэнсфилд)
Makarov.excellent gravyпревосходная подливка
Makarov.get on the gravy trainвыгодно устроиться
vulg.give one's gravyэякулировать
Makarov.good gravy!вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.good gravy!чёрт возьми! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.good gravy!не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.good gravy!вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
gen.good gravy!не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)
cook.gravy beefговядина с подливой
food.ind.gravy beefговядина в собственном соку
meat.gravy beefговядина в собственном соку (жареная или тушёная)
Gruzovik, cook.gravy boatсудок
gen.gravy boatсоусник
gen.gravy boatсудок
gen.gravy-boatсоусник
hotelsgravy dishсоусник (Амбарцумян)
Gruzovik, cook.gravy dishсоусница (= соусник)
gen.gravy dishсоусница
vulg.gravy-giverпенис
vulg.gravy-giverполовой член
food.ind.gravy granulesсоус-гранулы (25banderlog)
vulg.gravy makerмужские наружные половые органы
cook.gravy powderпорошкообразная смесь для соуса
textilegravy-proofed clothклеёнка
textilegravy-proofed clothпропитанная ткань для столовых скатертей
textilegravy-proofingнесмываемая пятностойкая отделка
gen.gravy soupкрепкий бульон
Makarov.gravy spilled on the tableclothнемного соуса пролилось на скатерть
slanggravy trainнепыльная работа
slanggravy trainсинекура (trupodur)
slanggravy trainхалява (kozelski)
slanggravy trainлёгкий труд
fig., inf.gravy trainкормушка
amer., slanggravy trainкормушка
slanggravy trainтёпленькое местечко
slanggravy trainлёгкий заработок
slanggravy trainдоходное место
slanggravy trainличное благосостояние
uncom.gravy trainработа не бей лежачего (Franka_LV)
jarg.gravy trainвыгодное предприятие
gen.gravy trainлёгкие деньги (Franka_LV)
Makarov.he used bread to sop up the gravyон обычно макал хлеб в подливку
cook.herb gravyсоус на травах (Irina Verbitskaya)
gen.I want a spoon to help the gravy withмне нужна ложка, чтобы разлить соус
gen.made gravyпроцеженный отвар
animat.make gravyдавить пасту (эвфемизм; Whoa, Mayor, you, uh, making gravy in there? South_Park)
cook.milk gravyмолочная подливка (соус, приготовленный на основе сока (gravy), образовавшегося при жарке или тушении мяса, в который добавляют молоко и небольшое количество муки. Иногда такую довольно бесхитростную подливку американцы называют "деревенской" – country gravy. 13.05)
gen.minted gravyмятный соус (к жареной баранине Abysslooker)
idiom.pure gravyчистый навар (ArthurAN)
idiom.pure gravyнастоящая лафа (ArthurAN)
slangride the gravy boatсм. ride the gravy train (Andrey Truhachev)
amer.ride the gravy trainзагребать барыши
amer.ride the gravy trainполучать незаконные доходы (Andrey Truhachev)
amer.ride the gravy trainбрать взятки (Andrey Truhachev)
idiom.ride the gravy trainгрести деньги лопатой (Yeldar Azanbayev)
slangride the gravy trainзагребать деньги
slangride the gravy trainсм. ride the gravy boat (Andrey Truhachev)
slangride the gravy trainзаполучить тёпленькое местечко
idiom.ride the gravy trainкупаться в золоте (Yeldar Azanbayev)
idiom.ride the gravy trainжить припеваючи (Yeldar Azanbayev)
idiom.ride the gravy trainкататься как в сыр масле (Yeldar Azanbayev)
amer.ride the gravy trainнаживаться (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.ride the gravy trainзаполучить тёпленькое
amer.ride the gravy trainполучать больше, чем заслуживаешь (Andrey Truhachev)
gen.ride the gravy trainполучать деньги ни за что (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки Mirinare)
slangriding the gravy trainжить на халяву (Shtommi)
Makarov.she thinned the gravyона разбавила подливку
gen.sit on the gravy trainкататься как в сыр масле (Aslandado)
gen.some gravy spilled on the tableclothнемного соуса пролилось на скатерть
Makarov.sop one's bread in the gravyмакать хлеб в подливку
gen.sop bread in the gravyмакать хлеб в подливку
Makarov.splash gravy over the tableclothпролить подливку на скатерть
gen.the meat swims in gravyмясо плавает в подливке
gen.the meat swims in gravyмясо залито подливкой
gen.the meat the ham, etc. was swimming in gravyмясо плавало в соусе
Makarov.thicken the gravy with flourподбавлять в соус муки для густоты
inf.your gravy train has come in!Твой звёздный час настал! (в смысле: вот уж повезло так повезло! вот так обломилось! Дед Мороз подарки нам принес! Нежданно-негаданно и т.д. CCK)