Subject | English | Russian |
rhetor. | all eyes have been on | всеобщее внимание приковано к (following – .после ...; CNN Alex_Odeychuk) |
idiom. | have a bull's eye on one's back | быть под прицелом (VLZ_58) |
idiom. | have a bull's eye on one's back | чувствовать себя уязвимым (VLZ_58) |
fig.of.sp. | have additional eyes and ears on the ground | иметь дополнительные источники информации о том, что случилось (ambassador) |
gen. | have an eye on | глаз не спускать |
Gruzovik | have an eye on | брать на приметку |
Makarov. | have an eye on someone, something | следить за (кем-либо, чем-либо) |
gen. | have an eye on | внимательно просматривать |
Makarov. | have an eye on | приглядываться к (проявлять интерес) |
gen. | have an eye on | иметь на примете |
gen. | have an eye on | смотреть в оба |
Gruzovik, inf. | have an eye on | насматривать (impf of насмотреть) |
Gruzovik, inf. | have an eye on | насмотреть (pf of насматривать) |
gen. | have an eye on | следить |
gen. | have an eye on | подмечать |
gen. | have an eye on | охранять |
gen. | have an eye on | иметь виды на... |
gen. | have an eye on | следить за |
idiom. | have an eye on the main chance | быть себе на уме (Yerkwantai) |
Makarov. | have one's eye on | держать кого-либо на примете (someone) |
gen. | have one's eye on | внимательно просматривать |
gen. | have one's eye on | присмотреть (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic) |
Игорь Миг | have one's eye on | устремлять взор в сторону |
gen. | have one's eye on | приглядеть (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic) |
gen. | have one's eye on | подмечать |
gen. | have one's eye on | смотреть в оба |
gen. | have one's eye on | следить |
gen. | have one's eye on | охранять |
gen. | have one's eye on | глаз не спускать |
gen. | have one's eye on something | приглядеть (захотеть что-либо иметь lulic) |
Makarov. | have one's eye on the ball | быть целеустремлённым |
Makarov. | have one's eye on the ball | идти прямо к цели |
Gruzovik, fig. | have one's eye on the ball | идти прямо к цели (pursue an objective single-mindedly) |
Gruzovik, fig. | have one's eye on the ball | быть целеустремлённым (pursue an objective single-mindedly) |
Makarov. | have one's eyes glued on something, someone | не отрывать взгляда от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | have eyes glued on | любоваться (чем-либо, кем-либо) |
gen. | have eyes glued on | не спускать глаз с (чего-либо, кого-либо) |
gen. | have eyes glued on | не отрывать глаз (от чего-либо, кого-либо) |
gen. | have eyes glued on | не отрывать взгляда от чего-либо кого-либо не спускать глаз с чего-либо, кого-либо любоваться (чем-либо, кем-либо) |
gen. | have one's eyes on | зариться на (alexs2011) |
mil., lingo | have eyes on | наблюдать (radio comms: We have eyes on your lead elements. • This lets the battery know you have eyes on where the target hit. Val_Ships) |
Игорь Миг | have one's eyes on | устремить свой взор в сторону |
gen. | have one's eyes on | положить глаз на (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic) |
idiom. | have eyes on | пристально смотреть на (Mira_G) |
idiom. | have eyes on | не сводить глаз с (Mira_G) |
Makarov. | have one's eyes on the ball | быть начеку |