DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have it in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.does this have meat in it?в этом блюде есть мясо? (sophistt)
lit.'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.'"Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица". (I. Shaw)
ling.English as we have known it and have taught it in the past as a foreign languageанглийский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранный (Alex_Odeychuk)
ling.English as we have known it and have taught it in the past as a foreign languageанглийский язык, каким мы его знали и учили в прошлом (Alex_Odeychuk)
polit.have a lot of personal political face involved in itпоставить в связи с этим вопросом на карту свой личный политический престиж (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.have one's dirty fingers in itрыльце в пушку (VLZ_58)
Makarov., inf.have got it in forиметь зуб на (someone – кого-либо)
explan., slanghave it inсовокупляться
vulg.have "it" in a big wayиметь большой сексапил
gen.have it in forвзъесться
gen.have it in forиметь зуб (на кого-либо)
Игорь Мигhave it in forстремиться причинить вред (кому-либо)
Makarov.have it in forзлобствовать на
Makarov.have it in forзатаить что-либо плохое против (someone – кого-либо)
Makarov.have it in forвзъесться на (someone – кого-либо)
gen.have it in forточить зубы на (+ acc.)
gen.have it in forбыть в претензии на (+ acc.)
gen.have it in forнесдобровать (someone); ему несдобровать – he's in for it Andrew Goff)
Игорь Мигhave it in forиспытывать желание причинить неприятность (кому-либо)
Игорь Мигhave it in forиспытывать желание причинить вред (кому-либо)
Игорь Мигhave it in forгрызть зуб на (кого-либо)
Игорь Мигhave it in forиметь зуб против (кого-либо)
Игорь Мигhave it in forиспытывать недовольство (кем-либо)
Игорь Мигhave it in forжелать навредить (кому-либо)
gen.have it in forобозлиться (на кого-либо)
Makarov.have it in forиметь зуб (someone – на кого-либо)
Gruzovik, inf.have it in forзлобствовать на
slanghave it in forзлиться (someone)
slanghave it in forиметь зуб против кого-либо (someone)
slanghave it in forхотеть отомстить (someone)
austral., slanghave it in forиметь зуб на (кого-либо)
proverbhave it in forиметь зуб (someone – на кого-либо)
proverbhave it in forдержать камень за пазухой (someone)
Gruzovik, inf.have it in forточить зубы на кого-либо (someone)
inf.have it in forточить зубы (someone – на кого-либо)
inf.have it in forиметь зуб против (someone – кого-либо)
inf.have it in forзлобствовать
Makarov.have it in forобозлиться на (someone – кого-либо)
gen.have it in for oneпланировать кому-либо месть
gen.have it in for oneиметь на кого-либо зуб
gen.have it in oneбыть способным что-либо делать
inf.have it made in the shadeвыбиться в люди (VLZ_58)
slanghave it made in the shadeиметь в жизни всё (Interex)
slanghave it made in the shadeпреуспевать (Interex)
inf.have it made in the shadeсделать карьеру (VLZ_58)
inf.have it made in the shadeдобиться успеха (She had to work hard for many years to achieve success, but now she has it made in the shade. VLZ_58)
lawhave meaning ascribed to it in the lawиметь значение, присвоенное ему в законе (о термине (содержится в определении термина в тексте договора) Leonid Dzhepko)
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he must have found out about it in the newspaperон, должно быть, об этом узнал из газет
Makarov.he thinks the police have it in for all foreignersон думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
gen.I cannot have it in my houseя не могу допустить этого в своём доме
Makarov.I can't imagine where you have hidden it, please clue me inя не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста
gen.I decided to quit politics when I might have had a great career in itя решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру
proverbI have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Великому дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
proverbI have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Христову дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
proverbI have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Светлому дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
gen.I have a personal part in itя лично заинтересован в этом
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
gen.I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupationя бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
Makarov.if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it outесли эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу
Makarov.if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicleесли нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке
lawin addition to any other rights it may haveдополнительно к любым другим правам (Company may suspend any or all services, and in addition to any other rights it may have, may terminate this Contract if you fail to pay any sum... Samura88)
gen.in this case it's important to have an expert opinion onв этом случае важно иметь экспертное мнение (о чём-либо)
gen.it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-sideБейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении
gen.it does have some basis in truth.в этом есть доля правды (denghu)
gen.it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in questionлишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям
gen.it have led to massive lay-offs in the building industryэто привело к массовым увольнениям в строительстве
Makarov.it is an outrage that so much public money have been wasted in this wayэто безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую
gen.it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
math.it is not hard to show that I u does indeed have a unique minimum u in Kдействительно имеет единственный минимум
math.it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basisтолько недавно эти результаты были логически обоснованы
math.it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basisтолько в последнее время эти результаты были логически обоснованы
gen.it looks as if our warnings have sunk inпохоже, они вняли нашим предостережениям
Makarov.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
Makarov.it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summerуниверситетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето
gen.it serves their interests to have stability in the areaдостижение стабильности в этом районе вполне отвечает их интересам
lawit shall have recourse in respect of all or any claimон должен иметь право регресса в части всех или любого требования (Konstantin 1966)
gen.it will give him confidence to have somebody in his cornerсознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности
Makarov.it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itесли бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны
gen.it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
Makarov.it would be surprising were the Mafia not to have muscled inбыло бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия
saying.it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду (violet_me)
proverbit's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
Makarov.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья свернулись
gen.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья засохли
Makarov.it's so nice at the weekends to have a chance to lie inпо выходным так хорошо поваляться в постели
Makarov.it's so nice to have the time to lie about in the sunтак замечательно, когда есть время понежиться на солнышке
lit.Last year I visited the ,7 million palestra in which the team plays and found it an athletic paradise, something that Kublai Khan might have devised.такие хоромы мог позволить себе разве что монгольский хан. (J. Michener)
lit.Last year I visited the ,7 million palestra in which the team plays and found it an athletic paradise, something that Kublai Khan might have devised.В прошлом году я побывал в "палестре", где играет команда. Строительство этого спортивного рая обошлось в семь миллионов долларов (J. Michener)
gen.let have it in the faceдать кому-либо по физиономии
notar.obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligationsактивное солидарное обязательство
notar.obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligationsсолидарное активное обязательство
notar.obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligationsактивное активно-солидарное обязательство
gen.open your hand and show me what you have in itразожми кулак и покажи, что там у тебя
progr.Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of courseТеоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
proverbthe best cloth may have a moth in itи на старушку бывает прорушка
proverbthe best cloth may have a moth in itи на старуху бывает проруха
comp., MSthe date you have entered is not in a valid format, or it is outside of the valid range of dates.Введенная дата имеет недопустимый формат или лежит вне допустимого диапазона (SharePoint Portal Server 2007)
progr.the fundamental character of an imperative programming language is in large part determined by the design of the storage bindings for its variables. It is therefore important to have a clear understanding of these bindingsОсновные свойства императивного языка программирования в значительной степени определяются разработкой способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся. Из этого следует важность чёткого понимания этих связей (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012)
Makarov.the toy boat is stuck in the middle of the lake, someone will have to wade in and fetch itигрушечный кораблик застрял посреди озера, кто-то должен войти в воду, чтобы спасти его
lit.The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion.Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения. (Th. Huff)
Makarov.there is no man in England who has a more direct interest in it than I haveв Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я
gen.there is no man in England who has a more direct interest in it than I haveв Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я
gen.there you have it all in a nutshellвот вкратце и всё ("There you have it all in a nutshell, Watson (...)." – Sir Arthur Conan Doyle)
Makarov.this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut itэто мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать
Makarov.we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important newsмы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости
Makarov.what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
fig., inf.what did we have to start it for in the first place?так зачем же было огород городить?
gen.what possible interest can you have in it?что вас может здесь заинтересовать?
gen.you don't have it in youты не такой человек.
gen.you don't have it in youты не такой.
gen.you have ill grace in denying itвы делаете дурно, что отвергаете это
proverbyou have made your bed, and you must lie in itчто посеешь, то и пожнёшь
proverbyou have made your bed, and you must lie in itкак постелешь, так и поспишь
inf.you have to be in it to win itкто не рискует, тот не пьёт шампанское (lettim)
proverbyou've made your bed, now you have to lie in itзаварил кашу, теперь сам расхлёбывай (ART Vancouver)