Subject | English | Russian |
gen. | a head sticking up out of the water | голова, торчащая из воды |
inf. | a puddle of blood was spreading out beneath his head | под головой у него растекалась лужа крови (Technical) |
Makarov. | be out of one's head | спятить |
Makarov. | be out of one's head | сойти с ума |
Makarov. | be out of one's head | быть не в своём уме |
Makarov. | be out of one's head | рехнуться |
Makarov. | beat one's head out about something | ломать себе голову над (чем-либо) |
Makarov. | beat one's head out on something | ломать себе голову над (чем-либо) |
Makarov. | beat one's head out with something | ломать себе голову над (чем-либо) |
gen. | beat smth. out of smb.'s head | выбивать что-л. у кого-л. из головы |
auto. | black-out head lamp | светомаскировочная фара |
gen. | call out from the head of the stairs | крикнуть с верхней площадки лестницы |
Makarov. | carry out the duties of head of delegation | выполнять обязанности главы делегации |
Makarov. | carry out the duties of head of delegation | брать на себя обязанности главы делегации |
inf. | come out the top of one's head | в голову пришло ("I don't know. It just comes out the top of my head." – "Не знаю. Просто в голову пришло" Lily Snape) |
Makarov. | cost worked out at $5 a head | издержки составили 5 долларов на человека |
amer. | did you fall out of your mother and land on your head? | Тебя акушерка не роняла? |
amer. | did you fall out of your mother and land on your head? | Тебя в детстве не роняли? |
amer. | did you fall out of your mother and land on your head? | Тебя что, в детстве роняли? |
Makarov. | draw out of one's head | рисовать сюжет |
Makarov. | draw out of one's head | выдумывая сюжет |
Makarov. | draw out of one's own head | рисовать сюжет |
Makarov. | draw out of one's own head | выдумывая сюжет |
Makarov. | drive the image out of one's head | гнать от себя этот образ |
Makarov. | drive the image out of one's head | стараться забыть этот образ |
gen. | drive the image out of head | гнать от себя стараться забыть этот образ |
oil | drive-out head | выбивная головка |
Makarov. | drub an idea out of someone's head | выбить мысль у кого-либо из головы |
Makarov. | drub an idea out of someone's head | выбить мысль у кого-либо из головы |
gen. | drub an idea out of head | выбить мысль у кого-либо из головы |
brit. | eyes popped out of someone's head | глаза вылезли из орбит (Anglophile) |
brit. | eyes popped out of someone's head | глаза на лоб полезли (от удивления и т.п. Anglophile) |
Makarov. | fall out of a window and land on one's head | выпасть из окна и разбить голову |
Makarov. | fall out of a window and land on one's head | выпасть из окна и удариться головой |
gen. | fall out of a window and land on head | выпасть из окна и удариться головой |
automat. | feed-out head | суппорт с подачей на внешнюю сторону (от обрабатываемого изделия) |
automat. | feed-out head | бабка с подачей на внешнюю сторону (от обрабатываемого изделия) |
Makarov. | fink's meanness had run his wife out of her head | низость Финка совершенно вывела его жену из себя |
vulg. | get one's head out of one's ass | начать вести себя рассудительно |
vulg. | get one's head out of one's ass | думать головой |
gen. | get one's head out of the clouds | спуститься с облаков на землю (pivoine) |
inf. | get it out of your head! | и думать забудь! |
Gruzovik | get it out of your head! | и думать забудь! |
gen. | get something out of one's head | выбросить из головы (deep in thought) |
proverb | get out of one's head | выкинуть из головы |
proverb | get out of one's head | выбросить из головы (кого, что) |
gen. | get something out of one's head | выкинуть из головы |
Makarov. | get someone, something out of one's head | выбросить кого-либо, что-либо из головы |
gen. | get out of head | выбросить кого-либо, что-либо из головы |
gen. | get smth. out of one's head | выбросить что-л. из головы |
inf. | get out of one's own head | перестать зацикливаться (VLZ_58) |
inf. | get out of one's own head | расциклиться (VLZ_58) |
gen. | get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head | перестать об этом думать |
gen. | get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
inf. | get your head out of your butt | включи мозги (Get your head out of your butt and focus today. VLZ_58) |
gen. | go out of one's head | сходить с ума |
Makarov. | go out of one's head | рехнуться |
Makarov. | go out of one's head | спятить |
gen. | go out of one's head | рехнуться |
Makarov. | go out of one's head | сойти с ума |
Makarov. | go out of one's head | быть не в своём уме |
Makarov. | go out of one's head | выйти из ума |
inf. | go out of head | сходить с ума (I feel like I'm exploding Going out of my head Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead george serebryakov) |
inf. | go out of head | терять рассудок (george serebryakov) |
Makarov. | go out of one's head | выйти из памяти |
Makarov. | go out of one's head | выйти из головы |
gen. | go out of one's head | сойти с ума |
gen. | go right out of head | выскакивать из памяти |
gen. | go right out of head | выскочить из памяти |
gen. | go right out of head | выскочить из головы |
Gruzovik, inf. | go right out of one's head | выскакивать из памяти |
Gruzovik, inf. | go right out of one's head | выскакивать из головы |
gen. | go right out of head | выскакивать из головы |
Makarov. | he cannot beat it out of his head | он никак не может выбросить это из головы |
gen. | he could not get it out of his head | это не выходило у него из головы |
gen. | he figured the cost out in his head | он подсчитал в уме, во что это обойдётся |
inf. | he is out of his head | у него не все дома |
gen. | he is positively out of his head | он определённо выжил из ума |
gen. | he is quite out of his head | он определённо выжил из ума |
gen. | he just can't make head or tail out of this mess | он никак не может разобраться в этой путанице |
Makarov. | he peeped his head out from under the blanket | он высунул голову из-под одеяла |
Makarov. | he slapped his hat on his head and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
inf. | head for graduation, finish out a training/educational program | идти на диплом (GalyaDee) |
footb. | head out | выбивать головой |
reg.usg. | head out | уходить из дома (на работу, по делам и т. д.: I'm heading out Taras) |
footb. | head out | выбить головой |
inf. | head out | рвануть (куда-то April May) |
gen. | head out | выходить (из дома: We were just heading out when Caitlyn called. ART Vancouver) |
media. | head out | плёнка или лента во внешней части катушки, готовая для проекции или воспроизведения |
nautic. | head out | удаляться |
nautic. | head out | удалиться |
nautic. | head out | отходить |
gen. | head out | выезжать (в путь: Snow and frigid temperatures are expected to hit the region, so drivers should check the forecast before they head out. ART Vancouver) |
gen. | head out | выдвинуться (куда-л.) (sankozh) |
gen. | head out | выступать (в значении "выходить", "отправляться" Tiny Tony) |
gen. | head out | отправляться в путь (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58) |
gen. | head out | уходить (из дома: Hi Jim, it's Samantha calling. I'm just heading out, it's about 3:30. I'll try phoning you back again later, probably just after 5 sometime. – Я сейчас ухожу ART Vancouver) |
gen. | head out | двигаться в (какую-либо сторону qwarty) |
gen. | head out | направляться (qwarty) |
avia. | Head Out Display | дисплей с выходом на внешнюю систему (WiseSnake) |
avia. | Head out flying | слепой полёт |
avia. | Head out flying | полёт вслепую (WiseSnake) |
idiom. | head out for a night on the town | отправиться повеселиться вечером (ART Vancouver) |
gen. | head out for a stroll | отправиться на прогулку (george serebryakov) |
hobby | head out into the backcountry | пойти в поход (обычно в горы: Coronado had advice for those heading out into the backcountry or even on a simple day hike. The first is to carry a GPS locator; second, tell someone what your plans are; and finally, if you're stranded with your car, stay with the vehicle, since searchers "have a better chance of finding your vehicle than of finding you." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
trav. | head out of the city | выбираться за город (sankozh) |
gen. | head out on a few errands | поехать по делам (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver) |
gen. | head out towards | ехать в сторону (If you're heading out towards Maple Ridge, the Pitt River Bridge is closed for deck repairs until Monday. ART Vancouver) |
avia. | head-out control | пилотирование с наблюдением внекабинной обстановки |
avia. | head-out control | управление с наблюдением внекабинной обстановки |
avia. | head-out display | индикатор, обеспечивающий возможность считывания информации с одновременным обзором внекабинной обстановки |
avia. | head-out flying | полёт "отвернувшись" |
avia. | head-out flying | полёт "не глядя" |
med. | head-out body plethysmography | плетизмография корпуса тела (OKokhonova) |
avia. | head-out time | продолжительность полёта с обзором лётчиком внекабинного пространства |
avia. | head-out time | продолжительность визуального полёта |
Makarov. | her eyes nearly popped out of her head | у неё чуть глаза из орбит не вылезли |
Makarov. | her eyes nearly popped out of her head | у неё так и вылупились глаза |
Makarov. | his ears stand out from his head | у него уши торчат |
gen. | his ears stand out from his head | у него торчат уши |
Makarov. | his eyes are popping out of his head | у него глаза на лоб лезут |
Makarov. | his eyes are starting out of his head | у него глаза на лоб лезут |
gen. | his eyes nearly fell out of his head | у него глаза на лоб полезли (linton) |
gen. | his eyes nearly fell out of his head | у него чуть глаза не выпали (linton) |
Gruzovik, inf. | his eyes popped out of his head | его глаза на лоб полезли |
gen. | his eyes seemed to start out from his head | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
gen. | his eyes were jumping out of his head | у него глаза на лоб полезли |
gen. | his head was sticking out, we could see nothing else | высовывалась его голова, больше мы ничего не видели |
gen. | his head was sticking out, we could see nothing else | торчала его голова, больше мы ничего не видели |
transp. | hydraulic rotary head slide-out system | устройство с гидроприводом для отвода подвижного шпинделя в сторону от устья скважины |
Makarov. | I'd better not go out, my head aches so! | я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! |
Makarov. | it has quite gone out of my head | это совершенно вылетело у меня из головы |
gen. | it went clean out of his head | у него это выскочило из головы |
gen. | it went clean out of his head | он совсем запамятовал это |
gen. | it went clean out of my head | это у меня совершенно выскочило из головы |
gen. | knock the nonsense out of someone's head | выколачивать дурь из (кого-либо) |
Gruzovik | knock the nonsense out of someone's head | выколачивать дурь из кого-либо |
w.polo. | lifting the head out of the water | подъём головы из воды |
gen. | make up out of one's head | выдумывать (Interex) |
psycholing. | out loud or in your head | вслух или про себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | out of one's head | потерявший голову |
inf. | out of head | под кайфом (Enrica) |
slang | out of one's head | опьянённый наркотиком (Interex) |
slang | out of one's head | шарики за ролики (Taras) |
slang | out of one's head | пьяный (Interex) |
slang | out of one's head | безумный (Interex) |
Makarov. | out of one's head | сошедший с ума |
Makarov. | out of one's head | не в своём уме |
Makarov. | out of one's head | спятивший |
Makarov. | out of one's head | лишившийся рассудка |
gen. | out of head | не в себе (Anglophile) |
gen. | out of one's head | обезумевший |
idiom. | out of ones head | перебрать спиртного (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | out of ones head | передозировать наркотик (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | out of one's own head | сочинённый |
Makarov. | out of one's own head | из собственной головы |
Makarov. | out of one's own head | выдуманный |
Makarov. | out of the top of one's head | необдуманный |
Makarov. | out of the top of one's head | не подумав |
Makarov. | out of the top of one's head | экспромтом |
Makarov. | out of the top of one's head | импровизированный |
brit. | pissed out of head | напившийся до потери пульса (Anglophile) |
Makarov. | poke one's head out of the window | высунуть голову в окно |
gen. | poke head out of the window | высунуть голову в окно |
gen. | poke out one's head | высовываться (VLZ_58) |
Makarov. | pop one's head out of the window | высунуть голову из окна |
amer. | push it out of one's head | выкинуть из головы (I pushed it out of my head Yakov F.) |
gen. | put one's head out | высунуть голову |
Makarov. | put one's head out of the window | высунуться из окна |
Makarov. | put it out of one's head | выбросить из головы |
gen. | put out of head | выбросить из головы |
gen. | put out of head | забыть |
Gruzovik | put out of one's head | выкинуть из головы |
gen. | put out of one’s head | выбрасывать из головы |
gen. | put out of head | выкинуть из головы |
inf. | put out of head | выкидывать из головы |
Gruzovik, inf. | put out of one's head | выкидывать из головы |
gen. | put out of head | выбрасывать из головы |
Gruzovik | put out of one's head | выбрасывать из головы |
gen. | put the idea a thing, this man, etc. out of one's head | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
gen. | send smb. out off his head | сводить кого-л. с ума |
gen. | shake out of head | отмахнуться от неприятной мысли (о чём-либо) |
gen. | shake something out of one's head | выбросить что-либо из головы |
gen. | shake something out of one's head | выбрасывать что-либо из головы |
Makarov. | shake something out of one's head | выбросить что-либо из головы |
Makarov. | shake something out of one's head | отмахнуться от неприятной мысли о (чем-либо) |
Makarov. | shake something out of one's head | отмахнуться от неприятной мысли (о чём-либо) |
gen. | shake something out of one's head | отмахнуться от неприятной мысли о чём-либо |
gen. | shake out of head | выбросить что-либо из головы |
gen. | shake sth. out of one's head | выбросить из головы |
Makarov. | she looked so surprised, her eyes nearly popped out of her head | она была так удивлёна, у неё глаза полезли на лоб |
Makarov. | she opened the window and put her head out | она открыла окно и высунула голову |
Makarov. | something put it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
Makarov. | something put it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
Makarov. | something put it out of my head | я почему-то забыл об этом |
gen. | something put sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
gen. | something put sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
gen. | something put sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
Makarov. | something sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
Makarov. | something sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
Makarov. | something sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
fig. | sort things out in your head | приводить свои мысли в порядок (golos-tatiana) |
Makarov. | stick one's head out | высунуться |
Makarov. | stick one's head out | высовываться |
gen. | stick one's head out of | высунуть голову из (It is also possible to reach the cave by a longer track, but the beach route is more enjoyable. The chances are that a seal will stick his head out of the water and gaze at you, as fascinated by your presence as you are by his. -- Вполне вероятно, что из воды высунется голова тюленя (AA Discovering Britain) ART Vancouver) |
Makarov. | stick one's head out of the window | высунуть голову из окна |
gen. | stick one's head out of the window | высовываться из окна |
silic. | take-out head | хваток отставителя (стеклоизделий) |
gen. | talk out of the top of one's head | пороть чушь (Anglophile) |
gen. | talk out of the top of one's head | молоть чепуху (Anglophile) |
gen. | talk out of the top of one's head | нести вздор (Anglophile) |
gen. | the blow on his head knocked him out | он был оглушён ударом по голове |
Makarov. | the cost worked out at $5 a head | издержки составили 5 долларов на человека |
Makarov. | the driver slowed down and poked his head out of the window | водитель сбавил ход и высунул голову из окна |
Makarov. | the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился |
Makarov. | the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание |
Makarov. | they are trying to lever him out of his job as head of the firm | они стараются выпереть его с поста главы фирмы |
gen. | this drove the matter out of my head | это вышибло у меня всё из головы |
Makarov. | thrust out one's head | высовывать голову |
gen. | thrust out head | высовывать голову |
gen. | of one's eyes to pop out of one’s head | лезть полезть на лоб |
vulg. | wear one's hair out against the head of the bed | иметь лысину на макушке (подразумеваются частые совокупления) |
Makarov. | write out of one's head | писать, выдумывая сюжет |
idiom. | write out of own head | взять из головы (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | write out of one's own head | придумать |
Makarov. | write out of one's own head | писать, выдумывая сюжет |
gen. | write out of one's own head | придумать |
Makarov. | write out of one's own head | насочинять |
gen. | write out of one's own head | насочинять |
gen. | write out of one's own head | взять "из головы" |