DictionaryForumContacts

   English
Terms containing how are | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and how are things with you?а как у вас дела?
gen.and how are you getting on?а как у вас дела? (а как вы поживаете?)
gen.and that's exactly how it happenedтак и произошло (gemwara)
gen.are you learning how to type?вы учитесь печатать на машинке?
gen.as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give themкогда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus)
lawbe angry at how they are policed and served by the courtsвыказывать недовольство деятельностью судебных и правоохранительных органов (говоря о жителях района города; Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.be careful how you drive, there are small rocks about in this areaбудь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней
Makarov.be careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping upпо этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камней
gen.be left how many are left?сколько осталось?
gen.be left how many are left?сколько остаётся?
gen.by how much is sth. greater than sth?на сколько что-то больше чего-то?
gen.by how much is sth. smaller than sth?на сколько что-то меньше чего-то?
gen.did you see how many newspapers are over here to write up the game!ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!
scient.examples show how the key concepts are usedпримеры показывают, как используются ключевые понятия
gen.feel how cold my hands areпощупайте, какие у меня холодные руки
gen.feel how cold my hands are!потрогайте, какие у меня холодные руки!
avia.for each interim release to the customer, we are tracking how quickly they progress through their evaluationза каждым промежутком времени работы заказчика, мы отслеживаем быстроту работы проводя оценку
progr.for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etcНапример как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996))
austral., slangg'day mate, how are you going?привет, приятель, как дела?
austral.g'day, mate, how are you going?привет, приятель, как дела?
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы прочувствовать этот результат ...
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы понять этот результат ...
Makarov.good deal hinges on how accurate the dispatcher's decisions areмногое зависит от безошибочных действий диспетчера
Makarov.he fancies that girl, I think, see how he's looking at herдумаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле
gen.he knows how to be diplomaticон умеет быть дипломатичным
gen.he knows how to be diplomaticalон умеет быть дипломатичным
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveпоздно дать – всё равно что отказать
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдорога ложка к обеду
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveпока солнце взойдёт, роса очи выест
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдорого яичко ко Христову дню
gen.hello, how are you?привет, как ваши дела?
gen.hello, how are you?здравствуйте, как вы поживаете?
gen.hello, how are you there?привет, как там у вас дела?
progr.Here again we bump into the difference between how things look and what they are in realityЗдесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn)
gen.He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politiciansон всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras)
progr.how Agile are Software Factories?Насколько динамичны фабрики программного обеспечения? (ssn)
gen.how are sb., you, we, they?как денёк выдался?
gen.how are sb., you, we, they?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how are sb., you, we, they?как жизнь?
gen.how are sb., you, we, they?как идут дела?
inf., fig., humor.how are getting on?как попрыгиваешь?
math.how are ... alike and how do they differ?чем похожи ... и чем отличаются?
gen.how are all your family?как поживает ваше семейство?
gen.how are all your family?как поживает ваша семья ваше семейство?
gen.how are all your people?как поживают все ваши родные?
gen.how are all your people?как поживают все ваши родные?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как денёк выдался?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как жизнь?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как идут дела?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
geol.how are gold and pyrite different?чем золото отличается от пирита? (ArcticFox)
math.how are such molecules constructed?каково строение подобных молекул?
gen.how are the new boys in your team shaping up?как успехи у новых ребят в вашей команде?
idiom.how are they getting on?как у них дела? (financial-engineer)
Gruzovik, inf.how are things?как жизнь?
gen.how are things?как поживаете
cliche.how are things?привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде: great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk)
gen.how are thingsну, как дела
gen.how are things?как живете?
inf.how are things?как оно? (alexghost)
gen.how are things?как дела? ("How are things?" "Things are okay, I guess." – Как дела? – Нормально. • “How are things?" "Nothing much,” I answered. ART Vancouver)
inf.how are things?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
gen.how are things?как живёте-можете?
gen.how are things?как дела?
gen.how are things going?как обстоит дело?
gen.how are things going?как жизнь?
gen.how are things going?как денёк выдался?
gen.how are things going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
slanghow are things going?как идут дела? (Rashid29)
inf.how are things goingкак обстоят дела (How are things going at work? george serebryakov)
gen.how are things going?как дела?
gen.how are things going with sb?как идут дела?
gen.how are things going with sb?как жизнь?
gen.how are things going with sb?как денёк выдался?
gen.how are things going with sb?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how are things in ...?как там дела в ... ? (How are things in Yellowknife? Lots of snow on the ground? ART Vancouver)
gen.how are things making out?как идут дела?
gen.how are things progressing?как идут дела?
slanghow are things with you?как ты?
slanghow are things with you?как ты живёшь?
gen.how are we to get out of this fix?как мы выпутаемся из этого положения?
gen.how are we to get out this fix?как мы выпутаемся из этого положения?
inf.how are you?как жизнь?
gen.how are you?как вы поживаете
Gruzovikhow are you?как ваше здоровье?
gen.how are you?как живёшь?
amer.how are you?привет! (означает привет, в ответ надо приветствовать Shteynia)
gen.how are you?здравствуйте
Gruzovik, inf.how are you?как здоровится? (used only in interrogative and negative expressions)
cliche.how are you?привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде: great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk)
gen.how are you?как поживаете?
gen.how are you?как вы поживаете?
gen.how are you?как живете?
gen.how are you?как жизнь?
gen.how are you?очень приятно (Hi, I'm Jack. – Hi, Jack, how are you? 4uzhoj)
gen.how are you?как ты? (victorod67)
gen.how are you?как дела? (Charikova)
gen.how are you?как вы себя чувствуете?
gen.how are you?а как дела у вас? (с ударением на you Shabe)
gen.how are you coming along?как у вас идут дела?
vulg.how are you diddling?как ваши дела
gen.how are you doing?как у вас дела?
gen.how are you doing?как дела? (Charikova)
cliche.how are you doing?привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде: great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk)
inf.how are you doing?как настроение? (Юрий Гомон)
gen.how are you doing?как жизнь? (как оно ничего? Alex_Odeychuk)
gen.how are you doing?что вы поделываете?
inf.how are you doing?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
gen.how are you doing?как вам можется?
gen.how are you feeling?как самочувствие? (алешаBG)
gen.how are you feeling in general?как ваше самочувствие?
gen.how are you feeling?как вы себя чувствуете? (алешаBG)
inf.how are you finding it in here?тебе здесь нравится? (VLZ_58)
gen.how are you fixed for money?как у вас с деньгами?
inf.how are you fixed for tomorrow?какие у тебя планы на завтра? (Anglophile)
gen.how are you getting along?как дела?
gen.how are you getting along?как живете?
gen.how are you getting along?как у вас дела?
gen.how are you getting along?как поживаете?
gen.how are you getting along?как ваши успехи?
gen.how are you getting along?как вам живется?
gen.how are you getting along?как ваши делишки?
gen.how are you getting along?как вы поживаете?
gen.how are you getting along?что вы поделываете?
gen.how are you getting along here?ну, как вам тут живётся?
gen.how are you getting along in your English?как у вас дела с английским?
gen.how are you? getting along, thanksкак поживаете? спасибо, понемножку
gen.how are you getting along with your English?как у вас дела с английским?
gen.how are you getting on?как у вас идут дела?
gen.how are you getting on?как вы поживаете? (kee46)
gen.how are you getting on?как поживаете
gen.how are you getting on?как вы живёте?
Gruzovik, obs.how are you getting on?как Бог ми́лует?
gen.how are you getting on?как дела?
gen.how are you getting on?как успехи? (Anglophile)
gen.how are you going on?как у вас идут дела?
gen.how are you going on with the article you are writing?как идут у вас дела со статьёй?
inf.how are you going with ... ?как продвигается дело с ...? (4uzhoj)
gen.how are you here?что ты здесь делаешь? (Taras)
gen.how are you here?как ты здесь оказался (Taras)
gen.how are you here?как ты сюда попал? (Taras)
gen.how are you holding up?как дела? (после пережитого негативного события, болезни, горя и пр. Yuriy83)
gen.how are you holding up?ну, как вы? (Taras)
gen.how are you holding up?ну, как ты? (Taras)
gen.how are you keeping?как здоровье?
gen.how are you keeping?как вы себя чувствуете?
inf.how are you keeping?как дела? (ad_notam)
gen.how are you keeping these days?как жизнь? (Johnny Bravo)
gen.how are you making out in your new job in the office, etc.?как у вас дела с новой работой и т.д.?
gen.how are you making out in your new job?как у тебя идут дела на новом месте?
gen.how are you making out with Mary?как у вас дела с Мэри?
gen.how are you managing?как у вас идут дела?
gen.how are you? – Middlingкак вы себя чувствуете? – Сносно (Ничего. Так себе)
gen.how are you off for clothes?как ты покупаешь одежду?
inf.how are you stacking up?как поживаешь? (VLZ_58)
gen.how are you taking the news?что ты об этом думаешь? (busska)
gen.how are you today? — Feeling fine, thanksкак вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибо
gen.how are you-all today?как вы и ваша семья сегодня?
gen.how are you-all today?как вы все сегодня?
gen.how are your carnations coming along?как растёт ваша гвоздика?
amer.how awful or that's awfulмрак (Maggie)
gen.how bad are you hit?Тяжело ранен? (Technical)
inf.How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
inf.How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
inf.How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
gen.how dare you blame me when you are just as much to blame?как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я?
inf.how dead right you are!ты чертовски прав! (Drozdova)
gen.how did it come about that the man was dismissed?как так случилось, что его уволили?
gen.how does it happen that you were out?как получилось, что тебя не было на месте?
gen.how drunk you are!эк вы улизались!
progr.how families are formedкак формируются семейства (ssn)
inf.how far along are you?на каком ты месяце? (беременности)
gen.how far we are ready to goкак далеко мы готовы зайти (This raises the question, however, of how far we are ready to go, of the costliness of extending moral responsibility. 4uzhoj)
arts.How Green Was My Valley"Как зелена была моя долина" (1941, фильм Джона Форда)
gen.how grumpish you are today!сегодня ты всё время брюзжишь!
gen.how grumpy you are today!сегодня ты всё время брюзжишь
gen.how handy is that?!Ну разве это не удобно?! (SirReal)
gen.how heavy are you?какой у вас вес?
gen.How heavy are you?Какой у тебя вес? (Scorrific)
gen.how is sb., he, she, it?как твои дела сегодня?
gen.how is sb., he, she, it?какой денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it?как у тебя сегодня день?
gen.how is sb., he, she, it?как идут дела?
gen.how is sb., he, she, it?как денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it?как жизнь?
gen.how is sb., he, she, it?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is business?как жизнь?
gen.how is business?как дела?
gen.how is business?как денёк выдался?
gen.how is business?как идут дела?
gen.how is business?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is one's day?как идут дела?
gen.how is one's day?как жизнь?
gen.how is one's day?как денёк выдался?
gen.how is one's day?как у тебя сегодня день?
gen.how is one's day?какой денёк выдался?
gen.how is one's day?как твои дела сегодня?
gen.how is one's day?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как идут дела?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как у тебя сегодня день?
gen.how is sb., he, she, it getting on?какой денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как твои дела сегодня?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как жизнь?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
gen.how is it going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is it going?как денёк выдался?
gen.how is it going?как идут дела?
gen.how is it going?как жизнь?
gen.how is it going?как идут дела?
gen.how is it thatкак случилось, что
gen.how is it that?почему это?
gen.how is it thatкак это получается, что ... (Andrey Truhachev)
disappr.how is it that ...?как такое возможно, чтобы ...? (выражая своё возмущение: How is it that your ticket staff don’t seem to have accurate information as to when this ferry is supposed to arrive? We were stuck in a lineup for hours in the heat! (Twitter) ART Vancouver)
gen.how is it thatкак это произошло, что.. (Andrey Truhachev)
gen.how is it thatкак это происходит, что.. (Andrey Truhachev)
gen.how is it that?каким это образом
gen.how is it that you were there?как получилось, что вы оказались там?
jarg.how is that?чего так? (MichaelBurov)
amer.how is that?в смысле? (Damirules)
gen.how is that?как же так? (Franka_LV)
gen.how is that?то есть? (что вы имеете в виду? Damirules)
inf.how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
amer.how is that?это как понимать? (Damirules)
Игорь Мигhow is that forничего себе
Игорь Мигhow is that forчто вы скажете насчёт
Игорь Мигhow is that forчто вы думаете насчёт
Игорь Мигhow is that forкак вам нравится
Игорь Мигhow is that forвот это я понимаю
gen.how is that for high?ну как, здорово сказано?
gen.how is that for high?ну как, здорово сделано
gen.how is that leg of yours?ну, как ваша нога?
inf.how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
inf.how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
gen.How is that my problem? How is that my problem?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.how is that possible?как это возможно? (dimock)
gen.how is that possible?как такое возможно? (dimock)
gen.how is that ship standing?куда лежит это судно?
tech.how it is thatкаким образом
gen.how kind you are!как вы добры!
inf.how lame is thatсплошная показуха (Opla)
gen.how long ago is it that you last saw her?когда вы видели её последний раз?
gen.how long ago was that?как давно это было? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long has that house been up for sale?сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно трезвонит
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно звонит
gen.how long you are!как вы копаетесь!
gen.how many committee members are up for re-election this time?сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок?
gen.how many floors up are you?на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit) ART Vancouver)
gen.how many litres are contained in a gallon?сколько литров в галлоне?
construct.how many navvies are there in the crew?сколько включено землекопов в состав звена?
gen.how many of you are there?сколько вас? (всего) Сколько вас ещё на борту? – How many others (are there) on board? OLGA P.)
gen.how many people are here?сколько здесь людей?
gen.how many people are in for the director's job now?сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? (kee46)
gen.how many people are in for the director's job now?сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?
gen.how many pigs are expected to come forward this month?какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце?
gen.how many points behind are you?на сколько очков вы отстали?
gen.how many strong are you?сколько вас?
construct.how many wellpoints are connected to one pump?сколько иглофильтров присоединено к одному насосу?
gen.how marvellous it is toкак чудесно (что-л. сделать)
gen.how marvellous it is toкак изумительно (что-л. сделать)
progr.how Mature are Software Factories?Насколько зрелыми являются фабрики ПО? (ssn)
gen.how mean and selfish you are!какой ты подлый эгоист!
inf.how much are?почём
gen.how much are eggs per dozenпочём дюжина яиц
inf.how much are the apples?почем яблоки?
gen.how much are we talking?какова цена вопроса? (q3mi4)
rhetor.how much cooler would that be if it couldнасколько круче бы было, если бы он мог (+ inf. Alex_Odeychuk)
inf.how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
gen.how much that is!как это прекрасно! (Olga Fomicheva)
gen.how much time we are allowed to spend doing thatсколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk)
gen.how nasty you are today!как вы сегодня злы!
fig.of.sp.how of a piece they areкак они спелись! (Beforeyouaccuseme)
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день у вас доставляют почту?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день здесь разносят письма?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день у вас доставляют письма?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день здесь доставляют почту?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день здесь разносят почту?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день у вас разносят почту?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день у вас разносят письма?
gen.how often are letters delivered here?сколько раз в день здесь доставляют письма?
Makarov.how often they are precipitated from the height of prosperity, into the depth of adversityкак часто они низвергаются с высоты процветания в пучину бедствий
gen.how old are you?который тебе год?
gen.how old are you?сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для "он", "они" и т.д.)
gen.how prevalent this isнасколько это распространено (A luxury home sold for $2.435m below assessed value after a decade. I'm wondering how prevalent this is. The government introduced an anti-flip tax on top of existing taxes like the foreign buyer tax and the school tax. Looks like we're seeing the impact. (Twitter) ART Vancouver)
gen.how provoking you are!как вы надоели!
gen.how provoking you are!как вы действуете на нервы!
Игорь Мигhow resonant is that sound!как много в этом звуке!
inf.how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
gen.how should that be done?как это сделать? (Lenochkadpr)
gen.how soft you areкак вы доверчивы
gen.how soft you areкак вы добры
gen.how sure are youгде гарантия (в контексте, напр., "how sure are you he didn't lie to us?" – "где гарантия того, что он нам не солгал?" Рина Грант)
inf.how tall are you?какой у вас рост? (dimock)
gen.how tall are you?какой у тебя рост? (Scorrific)
Makarov.how tellingly the cool lights and warm shadows are made to contrastкак эффектно составляют контраст холодные огни и тёплые тени
inf.how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
gen.how things are goingкак идут дела (I check the web site at least once a day to see how things are going in my hometown. ART Vancouver)
gen.how things are goingкак там дела (I check the web site at least once a day to see how things are going in my hometown. ART Vancouver)
scient.how to lower is a question that must be answered separatelyкак снизить ... – это вопрос, на который следует ответить особо ...
gen.how unsearchable are God's judgments and how inscrutable his waysнеисповедимы пути Господни (VLZ_58)
relig.how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!как непостижимы судьбы Его и неисповедимы пути Его! (Rom:ll:33)
gen.How unselfish you are!, cried he in sarcasmКак ты бескорыстен! – саркастически воскликнул он
gen.how was it that ...?как получилось, что ...? ("How was it that no one else saw it?" "The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought." (Sir Arthur Conan Doyle))  ART Vancouver)
med.how you are feelingсамочувствие (amatsyuk)
gen.how's sb., he, she, it?как жизнь?
gen.how's sb., he, she, it?как денёк выдался?
gen.how's sb., he, she, it?как идут дела?
gen.how's sb., he, she, it?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's business?как дела?
gen.how's business?как денёк выдался?
gen.how's business?как жизнь?
gen.how's business?как идут дела?
gen.how's business?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's one's day?как идут дела?
gen.how's one's day?как твои дела сегодня?
gen.how's one's day?как у тебя сегодня день?
gen.how's one's day?как денёк выдался?
gen.how's one's day?как жизнь?
gen.how's one's day?какой денёк выдался?
gen.how's one's day?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как жизнь?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как идут дела?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как денёк выдался?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's it going?как жизнь?
gen.how's it going?как денёк выдался?
gen.how's it going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's it going?как идут дела?
amer.how's that?каким это образом? (You know, you cost me seven buck now. How's that? Val_Ships)
amer.How's that?как вам это нравится? (Халеев)
amer.How's that?каково? (Халеев)
idiom.how's that?повторите, пожалуйста (VLZ_58)
amer.how's that?каким это образом? (Val_Ships)
idiom.how's thatпочему? (УIf you were planning on looking at the place today, you may be disappointed.Ф УHow's that?Ф VLZ_58)
idiom.how's that?что вы сказали? (How's that? I didn't quite hear you. VLZ_58)
idiom.how's that?не хотите ли...? (VLZ_58)
idiom.how's that?по какой причине? (VLZ_58)
idiom.how's that?как насчёт...? (How's that for an appale? VLZ_58)
idiom.how's that?как так? (VLZ_58)
inf.how's that?это как? (SirReal)
gen.how's that for ... ?как тебе такое ... ? (notilt)
inf.How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
inf.how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
inf.how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
inf.how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
rhetor.How's that for perspective?как вам такая перспектива? (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ironic.How's that for timing?как вовремя! (Abysslooker)
gen.How's that? – That's how!как же так?-А вот так! (британский вариант Julia Melnitskaya)
slanghow's yourself?сами-то как?
Makarov.I get all burned up when I hear how animals are badly treatedя просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными
progr.I have often seen how understanding the visitor's journey within a website, followed by subsequent changes to improve the process, can lead to dramatic improvements in conversion rates and therefore the bottom lineя много раз наблюдал, как получение информации о перемещении посетителя по сайту за чем следуют изменения по улучшению этого процесса приводит к резкому скачку коэффициента конверсии, а значит, увеличению доходов (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
Makarov.I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only miredинтересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного
gen.if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
el.in digital systems, signals can be classified depending on how they are related to a local clockСигналы в цифровых системах можно классифицировать в зависимости от их связи с локальным тактовым сигналом (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
automat.in the other extreme, we can easily see that there is a lower limit on how slow the sampling frequency can beв то же время нетрудно заметить, что существует ограничение снизу на частоту квантования (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980))
math.in the sense of how waves are reflected in the fluidв том смысле как
med.Indications of how records are heldпорядок подачи отчётов (iwona)
gen.is that how you treat him?так вот, как вы с ним обходитесь?
gen.is that how you treat him?так вот, как вы с ним обращаетесь?
progr.isolating the parts of a program that deal with how data objects are representedотделение частей программы, которые имеют дело с представлением объектов данных (ssn)
gen.it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
inf.it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
proverbit never troubles a wolf how many sheep there areв тесноте, да не в обиде (contrast: the fewer, the better)
inf.it's not whether you win or lose, it's how you play the gameВойна фигня, главное манёвры (SirReal)
gen.keep me posted how things are goingдержите меня в курсе дел
inf.let someone know how you are goingдержать в курсе (4uzhoj)
cliche.let's wait and see how this plays outпосмотрим по обстановке (ART Vancouver)
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
Игорь Мигno matter how old you areнезависимо от возраста
scient.part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledgeчасть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ...
progr.parts of a program that deal with how data objects are representedчасти программы, которые имеют дело с представлением объектов данных (ssn)
Makarov.people have a right to know how affairs are trendingлюди имеют право знать, в каком направлении развиваются события
gen.pray, how are you?как вы изволите поживать?
OHSrisk assessments undertaken with a full assessment of the hazards and how these are mitigated-проведение оценки риска с полной оценкой потенциальной опасности и способов её уменьшения (Leonid Dzhepko)
gen.say, how is that?ну как же так?
inf.so how are you?ну так как ты? (sophistt)
nonstand.so that's how far you went!эк тебя занесло! (VLZ_58)
Gruzovik, inf.so that's how it is!такие-то дела!
Makarov.some people are unable to see beyond how to get enough food for the dayнекоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день
inf.that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
inf.that is a fine how-do-you do!вот так фунт
Makarov.that is howвот как
gen.that is howименно так (rechnik)
gen.that is how comeпоэтому (velloun)
gen.that is how I read itя так это понимаю (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver)
gen.that is how I read itя это так истолковываю (summing up one's impressions ART Vancouver)
gen.that is how I read itя это так понимаю (summing up one's impressions ART Vancouver)
gen.that is how it strikes meэто то, как я это вижу (Olga Fomicheva)
gen.that is not how I see itя это вижу иначе (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
proverbthat's a fine how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
inf.that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
proverbthat's a nice how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
proverbthat's a pretty how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
gen.that's exactly how I would do itя бы это сделал точно так же
gen.that's howтаким макаром (Anglophile)
gen.that's how he livesвот как он живёт
gen.that's how I happened to be hereвот как я здесь очутился
idiom.that's how I rollя такой (yurbel)
gen.that's how I rollты знаешь мой стиль! (Bullfinch)
idiom.that's how it goesтакие дела (Ivan Pisarev)
idiom.that's how it goesвот такие пироги с котятами (george serebryakov)
fig.of.sp.that's how it isвот какие пироги (Leonid Dzhepko)
gen.that's how it isвот оно что (4uzhoj)
gen.that's how it wasвот так обстояло дело (Interex)
idiom.That's how the other half lives!Живут же люди! (42admirer)
gen.that's not how it is supposed to be doneэто делается не так
Gruzovik, inf.that's not how it turned outне тут-то было
gen.that's not how it turned outне тут-то было
Makarov.the computer senses how many people are in the room and fine-tunes the air-conditioning accordinglyкомпьютер определяет, сколько человек находится в помещении, и соответствующим образом регулирует кондиционер
bank.the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод)
progr.the difference between how things look and what they are in realityразница между внешним видом и сутью вещей (ssn)
Makarov.the merchants know how Chinese are to be reachedторговцы знают, как нужно убеждать китайцев
rhetor.the million dollar question is, howглавный вопрос заключается в том, как (do ... inf. .... // InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.then it strikes you how out of it you really areи затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этого
gen.there are several tests you can apply to find out how old the tree isсуществует несколько тестов для определения возраста дерева
quot.aph.we always see our own traits in other people and think they are like how we really areмы всегда в другом человеке видим свои собственные качества и думаем, что он такой же, как и мы (Alex_Odeychuk)
scient.we are particularly interested in howнас особенно интересует, как ...
gen.well, Jane, and how are we this morning?ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня?
gen.well, that's a fine how-do-you-do!вот тебе на!
Makarov.when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell itкогда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его
cliche.you can imagine how worried we areвы можете себе представить, как мы беспокоимся
Makarov.your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю