Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Law
containing
in the respect of
|
all forms
English
Russian
appoint a liquidator, receiver or administrator in respect of the Company's assets
назначить судебного распорядителя, управляющего конкурсной массой или арбитражного управляющего в отношении активов Компании
(
Serge1985
)
consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process
изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством
(
Александр Стерляжников
)
Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary
Гаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника
(
Tayafenix
)
due or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Shares
подлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций
(
Бриз
)
in respect of the aforesaid
C учётом вышесказанного
(
Irina Verbitskaya
)
in respect of the establishment
в связи с учреждением
(
Konstantin 1966
)
in respect of the part that remains valid and enforceable
в той части, какая остаётся действительной и осуществимой
(
Elina Semykina
)
letter of expectation in respect of adults in the home where the children live
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми
(
Alex_Odeychuk
)
no breach of laws of the Russian Federation in respect of advertisements distribution
соблюдение законодательства о рекламе РФ в части распространения рекламы
(
Konstantin 1966
)
reservations in respect of the document shall not be accepted
оговорки к документу не допускаются
(
olga.greenwood
)
sentence in respect of the offence
приговорить лицо к наказанию за данное преступление
Statement in Respect of the Elimination of Reasons and Conditions
представление об устранении причин и условий
(Статья 29.13 КоАП РФ
wto.org
mablmsk
)
the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content
Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов
Get short URL