Subject | English | Russian |
gen. | abstain from indulgence | обуздывать свои желания |
gen. | abstain from indulgence | воздерживаться от излишеств |
Makarov. | ask for someone's indulgence | просить у кого-либо снисхождения |
gen. | ask for indulgence | просить снисхождения (у кого-либо) |
gen. | avuncular indulgence | снисходительность старого человека к ребёнку |
gen. | avuncular indulgence | снисходительность старого человека к девушке |
relig. | Declaration of Indulgence | Декларация религиозной терпимости (Declaration of 1687 suspending the penal laws against dissenters and recusants) |
hist. | Declaration of Indulgence | декларация религиозной терпимости (в Англии в 1672 г.) |
fig.of.sp. | expensive indulgence | потворство, которое дорого обошлось |
law | grant an indulgence | предоставить отсрочку платежа (Irina Verbitskaya) |
law | grant an indulgence | предоставить отсрочку (Irina Verbitskaya) |
gen. | grant an indulgence | давать послабление (Ремедиос_П) |
law | granting of indulgence | предоставление отсрочки (Irina Verbitskaya) |
law | granting of indulgence | предоставление отсрочки платежа (Irina Verbitskaya) |
Makarov. | he entreats your indulgence | он умоляет вас отнестись к нему снисходительно |
gen. | he has indulgence for mistakes | он снисходителен к ошибкам |
gen. | he is given to indulgence | он предаётся всяческим излишествам |
Makarov. | he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors | он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев |
gen. | I entreat your indulgence | умоляю вас отнестись ко мне снисходительно |
Gruzovik, psychol. | immoderate indulgence | эксцесс |
gen. | immoderate indulgence | эксцесс |
gen. | indicating indulgence to the point of complete satisfaction | вы- (with -ся, выспаться, to have a good sleep; выплакаться, have a good cry) |
gen. | indulgence carried to excess | потворство, доведённое до крайности |
relig. | indulgence of the passions | потакание страстям |
mil. | indulgence passenger | бесплатный пассажир |
polit. | indulgence pattern | мягкое руководство (ssn) |
SAP. | indulgence product | лакомство (lister) |
Makarov. | interchange severity with indulgence | быть то требовательным, то снисходительным |
fig., inf. | lead to unpleasant results due to excessive indulgence | донянчивать (impf of донянчиться) |
Gruzovik, inf. | lead to unpleasant results due to excessive indulgence | донянчиваться (impf of донянчиться) |
Gruzovik | lead to unpleasant results due to excessive indulgence | донянчиться (pf of донянчиваться) |
gen. | over-indulgence | чрезмерная мягкость (Азери) |
gen. | over-indulgence | чрезмерное увлечение (Азери) |
gen. | over-indulgence | злоупотребление (Азери) |
law | over-indulgence | баловство |
gen. | over-indulgence | чрезмерное потакание (Азери) |
relig. | plenary indulgence | снятие наказания с грешника |
relig. | plenary indulgence | полное отпущение грехов (A remission of the entire temporal punishment for sin) |
cleric. | plenary indulgence | полное отпущение грехов |
gen. | reproach for his indulgence | выговаривать кому-либо за потакание |
gen. | self indulgence | распущенность (warsheep) |
gen. | self-indulgence | самоугождение (Баян) |
Игорь Миг | self-indulgence | нерадение |
Игорь Миг | self-indulgence | неорганизованность |
Игорь Миг | self-indulgence | крайний эгоизм |
Игорь Миг | self-indulgence | набалованность |
Игорь Миг | self-indulgence | тепличная жизнь (Do MPs deserve this self-indulgence?) |
psychol. | self-indulgence | индульгирование (Супру) |
psychol. | self-indulgence | потакание своим слабостям |
Игорь Миг | self-indulgence | угождение себе любимой |
Игорь Миг | self-indulgence | стремление потрафить своим желаниям |
Игорь Миг | self-indulgence | жалость к себе |
Игорь Миг | self-indulgence | стремление к комфорту |
gen. | self-indulgence | потакание своим желаниям |
avia. | self-indulgence | потворство своим желаниям |
gen. | self indulgence | потакание своим желаниям |
gen. | self-indulgence | жизнь не по средствам (Y.F. Yakov F.) |
gen. | self-indulgence | потворство |
Игорь Миг | self-indulgence | проявление жалости к себе самому |
Игорь Миг | self-indulgence | жизнь, основанная на потакании своим прихотям |
Игорь Миг | self-indulgence | невозможность себе ни в чём отказать |
Игорь Миг | self-indulgence | тяга к комфорту |
Игорь Миг | self-indulgence | копание в себе |
Игорь Миг | self-indulgence | эпикурейство |
Игорь Миг | self-indulgence | бездельничанье |
Игорь Миг | self-indulgence | расхлябанность |
gen. | self-indulgence | гедонизм (неодобр. Ремедиос_П) |
Игорь Миг | self-indulgence | избалованность |
Игорь Миг | self-indulgence | сибаритство (Do MPs deserve this self-indulgence?) |
Игорь Миг | self-indulgence | изнеженность |
Игорь Миг | self-indulgence | неаккуратность |
Игорь Миг | self-indulgence | разболтанность |
Игорь Миг | self-indulgence | самовлюблённость |
gen. | self-indulgence | баловство (m_rakova) |
gen. | self indulgence | сибаритство |
gen. | self indulgence | потворство |
homeopath. | sexual indulgence | сексуальные излишества (Leana) |
Gruzovik, obs. | show indulgence towards | поблажать |
fig.of.sp. | show indulgence | сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He showed me indulgence. Leonid Dzhepko) |
obs., inf. | show indulgence | поблажать (towards) |
Makarov. | show indulgence | потворствовать (towards) |
Gruzovik | show indulgence towards | потворствовать |
gen. | show indulgence | потворствовать (towards) |
gen. | show too much indulgence | потакать (Anglophile) |
gen. | smoking is his only indulgence | курение – единственное, что он себе позволяет |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на снисхождение своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на доброту своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на снисхождение своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на доброту своих читателей |
Makarov. | the car is one of my few indulgences | автомобиль – одна из моих немногих слабостей |
law | time or other indulgence | отсрочка или иная уступка (Dorian Roman) |
Makarov. | to me chocolate connotes pleasure and indulgence | для меня шоколад ассоциируется с удовольствием и потворством своим слабостям |
gen. | treat with indulgence | снисходительно относиться (к кому-либо) |
gen. | treat with indulgence | снисходительно относиться к (кому-либо) |
humor. | with your kind indulgence | с вашего позволения (снисхождения, терпения happyhope) |
humor. | with your kind indulgence | с вашей помощью (happyhope) |
humor. | with your kind indulgence | с вашей милости (happyhope) |