English | Russian |
adherence to industry standards | соблюдение отраслевых стандартов (или норм Logofreak) |
advertising industry | рекламное дело |
agricultural industry | сельское хозяйство |
agri-foodstuffs industry | промышленность переработки сельскохозяйственной продукции |
armament industry | военная промышленность |
armament industry | оборонная промышленность |
arms industry | оборонная промышленность |
arms industry | военная промышленность |
Associated Chambers of Commerce and Industry of India | Ассоциация торгово-промышленных палат Индии (smovas) |
Association of the British Pharmaceutical Industry | Торговая ассоциация фармацевтической промышленности (Johnny Bravo) |
Association of the Nonwoven Fabrics Industry | Ассоциация производителей нетканых материалов (INDA Samura88) |
banking industry | банковская система |
basic industrial chemical industry | базовые отрасли химической промышленности |
basic industry | основная отрасль |
basis for trade and industry | база для торговли и промышленности |
be prevalent in the banking industry | преобладать в банковской индустрии |
be prevalent in the banking industry | быть распространённым в банковской индустрии |
best industry practice | передовая отраслевая практика (Alexander Matytsin) |
best industry practice | передовые отраслевые методы (работы Alexander Matytsin) |
branch of industry | отрасль промышленности |
British Safety Industry Federation | Британская федерация промышленной безопасности (Johnny Bravo) |
British Security Industry Association | Британская торговая ассоциация продуктами безопасности (Johnny Bravo) |
building and construction industry | строительная промышленность |
business and industry | торгово-промышленная деятельность |
capital goods industry | промышленность производящая основные товары |
car industry | автомобильная промышленность |
cardboard industry | производство картона |
Chamber of Commerce, Industry, Craft Trade and Agriculture | Палата торговли, промышленности, ремесел и сельского хозяйства (oshkindt) |
China Great Wall Industry Corp. | Китайская промышленная корпорация "Великая стена" (Alexander Oshis) |
China Nonferrous Metal Industry's Foreign Engineering and Construction Co. | Китайская международная инженерно-строительная компания цветной металлургии (Kovrigin) |
coal iron and steel industry | металлургическая промышленность |
committee for trade and industry | комиссия по торговле и промышленности |
competitiveness of industry | конкурентоспособность промышленности |
Confederation of British Industry | Конфедерация британской промышленности (CBI) |
consumer goods industry | промышленность производящая потребительские товары |
cross-industry collaboration | межотраслевое сотрудничество (Alex_Odeychuk) |
defence industry | оборонная промышленность |
defense industry activity | оборонно-промышленная деятельность |
domestic industry | кустарное производство |
domestic industry | кустарный промысел |
domestic industry | ремесленное производство |
economic climate for commerce and industry | экономический климат в торговле и промышленности |
edible fish industry | рыбная промышленность |
effect nationalization of an industry | осуществлять национализацию промышленности |
Electronic Industry Code of Conduct | Кодекс поведения в электронной промышленности (translator911) |
engineering industry | машиностроение |
European Industry Committee | Европейский промышленный комитет |
export and import industries | отрасли, работающие на внешний и внутренний рынки |
export industry | отрасль, работающая на экспорт |
extractive industry | добывающая отрасль промышленности |
fashion industry | пошив модной одежды |
financial services industry | отрасль финансовых услуг |
The Fire Industry Association | Торговая ассоциация производителей систем пожаротушения (Johnny Bravo) |
fishing industry | рыбная промышленность |
food, beverages and tobacco industry | производство продовольствия, напитков и табачных изделий |
foodstuff industry | пищевая промышленность |
general industry | общая промышленность (gtr) |
global industry margin | отраслевая маржа по всему миру (MichaelBurov) |
go into the market and industry | приходить на рынок и в промышленность |
goods for trade and industry | товары для торговли и промышленности |
heavy weighing industry | производство оборудования для взвешивания тяжёлых грузов |
highly competitive industry | высококонкурентная отрасль (производства, экономики Rori) |
high-tech industry zone | высокотехнологичная промышленная зона (traductrice-russe.com) |
high-technology industry | промышленность с высоким уровнем технологии |
hollowware industry | производство посуды |
hospitality industry | ресторанно-гостиничный сервис (VLZ_58) |
hospitality industry | ресторанно-гостиничный бизнес (VLZ_58) |
hospitality industry | ресторанно-гостиничное хозяйство (VLZ_58) |
hostile to industry | невыгодный для промышленности |
hotel and catering industry | гостиничное хозяйство и ресторанное дело |
hotel industry | гостиничное хозяйство |
import industry | промышленность, работающая на импорт |
individual industries | отдельные отрасли |
Industry Accounting Standards | ОСБУ (Отраслевые стандарты бухгалтерского учета Ramzess) |
industry and commerce | промышленность и торговля |
industry best practices | отраслевые стандарты (Евгений Тамарченко) |
Industry Center for Development and Implementation of Information Systems | Отраслевой центр разработки и внедрения информационных систем (Alex_Odeychuk) |
Industry Center for New Technologies Implementation | Отраслевой центр внедрения новой техники и технологий (Alex_Odeychuk) |
Gas Industry Commission For Field Development & Subsoil Use | Комиссия газовой промышленности по разработке месторождений и использованию недр (ОАО "Газпром" Glebson) |
industry event | отраслевое мероприятие (translator911) |
industry expertise | отраслевые знания (Alex_Odeychuk) |
industry formulas method | метод отраслевых коэффициентов (andrew_egroups) |
industry group | группа отраслей (dimock) |
industry impact | воздействие промышленности |
industry impact | влияние промышленности |
industry participant | участник отраслевого рынка (Alexander Matytsin) |
industry pass | специальный пропуск (для посещения мероприятия по своей отрасли ART Vancouver) |
industry position | положение в промышленности |
industry practice | опыт работы в данной области |
industry practice | опыт работы в данной сфере |
industry professional | специалист-отраслевик (Alex_Odeychuk) |
industry regulatory requirements | отраслевые нормативные требования (BRUNDOV) |
industry report | отраслевой статистический отчёт |
industry report | отраслевой выпуск промышленной переписи |
industry-representative trend data | репрезентативные данные в целом по отрасли (MichaelBurov) |
industry-representative trend data | динамика репрезентативных показателей по отрасли (MichaelBurov) |
industry's biggest names | признанные авторитеты в своей отрасли (Alex_Odeychuk) |
industry show | отраслевая выставка |
industry-specific | отраслевой (Alexander Matytsin) |
industry-specific | внутриотраслевой (Alexander Matytsin) |
industry-specific | тематический (касающийся тематики конкретного сектора экономики ART Vancouver) |
industry stakeholder | промышленный субъект (traductrice-russe.com) |
industry trend data | тренды показателей по отрасли (MichaelBurov) |
industry trend data | тенденции показателей по отрасли (MichaelBurov) |
industry trend data | динамика показателей по отрасли (MichaelBurov) |
industry-wide bargaining | обсуждение условий коллективного договора для всей отрасли |
industry-wide collective agreement | коллективный договор для всей отрасли |
infant industry clause | положение о начальной стадии промышленного развития |
insurance industry | страховое дело |
international confederation of pulse trade and industry | международная конференция по производству и торговле бобовыми |
Investment Industry Regulatory Organization of Canada | Организация регулирования инвестиционной индустрии Канады (TransUz) |
investments made by manufacturing industry | капиталовложения, сделанные обрабатывающей промышленностью |
iron and steel industry | металлургическая отрасль |
iron and steel industry | металлургическая промышленность |
iron and steel industry | сталелитейная промышленность |
keep a leader of the industry | оставаться лидером в определённой сфере |
key branch of industry | основная отрасль промышленности |
key industry | ведущая отрасль |
key industry | ключевая отрасль |
key industry duty | пошлина, защищающая ведущие отрасли промышленности |
large-scale industry | крупносерийное производство |
leader of industry | предприятие, занимающее ведущее положение в отрасли |
leasing industry | лизинговая отрасль |
make a fortune in some industry | делать состояние в какой-л. отрасли |
man-made fiber industry | производство искусственного волокна |
manufacturing industry | обрабатывающая отрасль промышленности |
meat preparation and preservation industry | мясоперерабатывающая и консервная промышленность |
meat-packing industry | мясохладобойная промышленность |
medium-scale industry | средняя промышленность |
metal goods industry | промышленность металлоизделий |
Minister of Industry | министр промышленности |
Minister of Trade and Industry | министр торговли и промышленности |
Ministry of Industry | министерство промышленности |
Ministry of Trade and Industry | министерство внешней торговли и промышленности |
multi-industry firm | многоотраслевая фирма |
National Agency of Industry and Trade | Национальное управление промышленности и торговле |
nationalized industry | национализированная отрасль промышленности |
nature of the industry | отраслевые особенности (контекстный перевод translator911) |
negotiations between the two sides of industry | переговоры между предпринимателями и профсоюзами |
nonferrous machine industry | цветная металлургия |
online industry | сетевая индустрия (MasterK) |
personal industry | индивидуальное производство |
pharmaceutical industry | фармацевтическая промышленность |
plastics industry | производство пластмасс |
poultry industry | птицеводство |
primary industry | основная отрасль |
primary industry | базовая отрасль |
primary industry | сырьевая промышленность |
primary industry | профилирующая отрасль |
private industry | частная промышленность |
private industry | частная отрасль |
promotion of trade and industry | содействие развитию торговли и промышленности |
properties used for trade and industry | виды собственности, используемые в промышленности и торговле |
property for trade and industry | имущество для торговли и промышленности |
raw materials industry | добывающая промышленность |
regional industry | региональная промышленность |
regional industry | местная промышленность |
research-industry collaboration | сотрудничество науки и бизнеса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
research-industry collaboration | сотрудничество науки и производства (Microsoft Alex_Odeychuk) |
restructuring of industry | перестройка промышленности |
result in more transparency in industry and less secrecy | приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретности |
sector of industry | отрасль промышленности |
serve many industry segments | обслуживать много сегментов промышленности |
service industry | сфера услуг |
service industry | отрасль, производящая услуги |
service industry | сфера услуг |
sheltered industry | поощряемая отрасль промышленности |
shipping industry | судовые перевозки (User) |
shipping industry | морские перевозки (User) |
staple industry | производство основных товаров |
subsidies to trade and industry | субсидии для торговли и промышленности |
taxation package for trade and industry | комплекс мероприятий в области налоговой политики для торговли и промышленности |
trade and industry | торговля и промышленность |
translation industry | переводческая сфера (Alexander Matytsin) |
translation industry | сфера переводов (Alexander Matytsin) |
translation industry | переводческий рынок (Alexander Matytsin) |
translation industry | рынок переводов (Alexander Matytsin) |
two sides of industry | рабочие и предприниматели |
urban industry | городская промышленность |
worker in industry | промышленный рабочий |