English | Russian |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
he says that it's time to go | он говорит, что пора идти |
he tells him that it's time to go | он говорит ему, что пора идти |
he tells me that it's time to go | он говорит мне, что пора идти |
he's lost much time, the firm will make it up to him | он потратил много времени, фирма ему это компенсирует |
I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
I thought it's time to chime in | я подумал, что мне пора сказать своё слово |
it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
it is about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it is high time to | самое время (что-то сделать) |
it is high time to | давно пора (что-то сделать) |
it is time to | уже пора (сделать что-л.) |
it was time to | пришло время (+ infinitive; referring to past events: The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel.) |
it's a full-time job to keep her amused | её развлекать – нелегкое дело |
it's a shame to waste so much time | стыдно тратить зря так много времени |
it's a sin to waste time | грешно растрачивать время |
it's about time attention was paid to | пора обратить внимание на (Nrml Kss) |
it's about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
it's hard to get a decent job once you've done time | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме |
it's high time to | самое время (что-то сделать) |
it's high time to | давно пора (что-то сделать) |
it's high time to do something | пора что-либо делать |
it's high time we got down to work | давно пора сесть за работу |
it's high time you woke up to the facts | пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокруг |
it's high time you woke up to the facts | пора уже вам открыть глаза на факты |
it's no time to say so сейчас | неподходящий момент так говорить |
it's time for me to be getting along | мне уже пора идти |
it's time for me to go home | мне пора домой |
it's time for me to leave | мне пора уходить |
it's time for me to leave | мне пора уйти |
it's time for them to leave | им пора ехать |
it's time for us to push off now | нам пора убираться |
it's time for us to push off now | нам пора сваливать |
it's time for us to push off now | нам пора отваливать |
it's time for you to begin packing | вам пора начать укладываться |
it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
it's time the child was put to school | пора определить ребёнка в школу |
it's time to | уже пора (сделать что-л.) |
it's time to break up | пора расходиться |
it's time to break up | пора разойтись |
it's time to cruise | пора смываться |
it's time to cut the lawn again | пора снова стричь газон |
it's time to cut the waffle | хватит болтать |
it's time to depart | пора уходить |
it's time to depart | пора трогаться |
it's time to depart | пора прощаться |
it's time to finish | пора кончать! |
it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
it's time to get up | пора вставать |
it's time to go home | пора домой |
it's time to go to bed | пора спать |
it's time to go to bed | уже пора спать |
it's time to go to mess | пора идти обедать (в столовую) |
it's time to go to mess | пора идти к столу |
it's time to go to school | пора идти в школу |
it's time to hit the deck | проснись и пой (Arleyn) |
it's time to hit the deck | хорош дрыхнуть, поднимайся (Franka_LV) |
it's time to knock off for tea | пора сделать перерыв, чтобы попить чаю |
it's time to leave | нам пора в дорогу |
it's time to make a pal! | пора бы убраться вон, дружок! |
it's time to make sail | пора уходить |
it's time to pay the piper | пришло время расплаты |
it's time to pay the piper | пора расплачиваться по долгам |
it's time to pay the piper | наступило время платить по счетам |
it's time to pay the piper | настал час расплаты |
it's time to pick up in the room | самое время прибраться в комнате |
it's time to place our differences aside and work together | пора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу |
it's time to place our differences aside and work together | пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой |
it's time to push off | пора начинать |
it's time to push on | пора идти |
it's time to push the boat out | пришла пора доставать кошелёк (Dude67) |
it's time to push the boat out | пришла пора раскошелиться (Dude67) |
it's time to put away those foolish ideas and become serious | пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнее |
it's time to put our differences aside and work together | пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща |
it's time to round off the party | пора закруглять вечеринку |
it's time to serve up the main course | пора подавать горячее |
it's time to set our differences aside and work together | настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать |
it's time to start | пора трогаться (в путь) |
it's time to start | пора начинать |
it’s time to stop | пора и честь знать |
it's time to turn out | пора вставать |
it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться очередными делами |
it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться насущными делами |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
let's rush it through to earn time for pleasure | давайте быстренько это сделаем и будем отдыхать |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
now it's time to go home | пора уже домой (Alex_Odeychuk) |
now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
so, it is a high time to... | итак, настало время для... (Ivan Pisarev) |
that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
the curtain will rise in two minutes, it's time to push off | занавес поднимется через две минуты, время начинать |
the gong warned us that it was time to dress for dinner | гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду |
there's no time to longer – it'll soon be dark | больше нельзя медлить – скоро будет тёмно |
Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
well, it's time to finish! | ну, пора кончать! |
well, it's time to go to bed | ну, пора и спать ложиться |
well, it's time to move along | ну, пора трогать! |
when it's time to get loose | когда наступает время раскрепощаться (Alex_Odeychuk) |