DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it is time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.Alternatively, the message that came back fastest can be taken to be the most accurate since it presumably encountered the least traffic underway and therefore is the most representative of the pure propagation timeс другой стороны, сообщение, пришедшее быстрее всех, можно рассматривать как самое точное, поскольку оно предположительно попало в момент наименьшего трафика и поэтому наиболее точно отражает чистое время прохождения (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn)
Gruzovikand high time it isдавно бы так
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.at your age it is time to go slowв вашем возрасте надо снизить темп (жизни)
Makarov.but it is time to draw to a head this somewhat lengthened discussionпора подвести эту затянувшуюся дискуссию к решающему моменту
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay electric power supply linesдо начала электромонтажных работ необходимо проложить линии энергоснабжения
gen.come, it is bed-timeпора спать
tech.delay multivibrator produces an output pulse a predetermined time after it is triggeredзадержанный мультивибратор генерирует импульс с задержкой относительно запускающего импульса
gen.during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
Makarov.during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом
math.enough energy should be delivered to a the satellite at the time it is launchedв то время
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
gen.Good whatever time of day it is where you areДоброго времени суток (Alex Lilo)
Makarov.Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitableГрейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего
gen.he is busy now, ask him about it some other timeон сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз
gen.he is doing it for the fifth timeон делает это в пятый раз
gen.he is doing it for the fourth timeон делает это в четвёртый раз
gen.he is doing it for the ninth timeон делает это в девятый раз
gen.he is doing it for the seventh timeон делает это в седьмой раз
gen.he is doing it for the sixth timeон делает это в шестой раз
gen.he is doing it for the tenth timeон делает это в десятый раз
gen.he is doing it for the third timeон делает это в третий раз
Makarov.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
gen.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
Makarov.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
gen.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
Makarov.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
construct.Heat the plaster up to + ... °C by the time it is placedк моменту укладки раствор прогревайте до + ... °С
Makarov.I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it isникого не могу принять, у меня забито расписание
gen.I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. lawя заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.)
gen.I shall jog you with my elbow when it is time to goя подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить
gen.I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building?полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания?
Makarov.I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me offя хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.is it time to go yet?уже пора идти?
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.it is a great tax on my timeэто требует от меня слишком много времени
gen.it is a long time since I saw him lastпрошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз
gen.it is a pity I have no time for thisжаль, у меня нет на это времени
gen.it is a question of timeэто вопрос времени
gen.it is a time-sapping procedure with numerous steps.это волокитная процедура со множеством этапов. (Alexey Lebedev)
gen.it is a waste of timeпустое дело
gen.it is a waste of timeэто пустое дело
gen.it is a waste of timeпустая трата времени
gen.it is about bed timeпора идти спать
gen.it is about bed timeсейчас время спать
gen.it is about timeпришло время (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeнастала пора (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeнастало время (делать что-либо Andrey Truhachev)
gen.it is about timeпришла пора (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeдавно пора (She is getting married in April. – Well, it’s about time – she’s 44! malt1640)
gen.it is about timeдавно уже пора (malt1640)
gen.it is about time!час настал! (Andrey Truhachev)
gen.it is about time!время пришло! (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeпора́ (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it is about time toуже пора (сделать что-л.)
gen.it is about time you learned the ruleпора бы вам выучить это правило
gen.it is almost bed timeпора идти спать
gen.it is almost bed timeсейчас время спать
math.it is an appropriate timeпора́
Makarov.it is common knowledge that he has spent time in prisonвсем известно, что он сидел в тюрьме
gen.it is essential to come in timeнеобходимо приехать вовремя
gen.it is getting late, it is time to set toдело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
gen.it is getting late — time to set toуже поздно, пора начинать
gen.it is getting on for supper-timeскоро ужин
gen.it is getting on for supper-timeвремя близится к ужину
gen.it is high timeдавно пара
math.it is high timeпора́
gen.it is high timeсамое время (что-то сделать)
gen.it is high timeсамая пора
gen.it is high timeдавно пора (что-то сделать)
gen.it is high time a stand was made againstпора покончить с (lulic)
gen.it is high time for us to goнам пора идти
gen.it is high time I was goneмне уже давно пора идти
gen.it is high time it was realized thatпора, наконец, понять, что
gen.it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of thingsдавно пора муниципалитету исправить это безобразное положение
gen.it is high time toсамое время (что-то сделать)
gen.it is high time toдавно пора (что-то сделать)
gen.it is high time to do somethingдавно пора что-либо делать
gen.it is high time to goдавно пора идти
gen.it is high time to have a biteДавно пора перекусить (Araki)
math.it is high time to realize thatпора наконец понять
Makarov.it is his daily time for restв это время он ежедневно отдыхает
gen.it is holiday time with usу нас каникулы
gen.it is holiday time with usу нас сейчас каникулы
gen.it is merely a question of timeэто уже только вопрос времени
Makarov.it is 3 minutes to air timeосталось три минуты до начала передачи
Makarov.it is 3 minutes to air timeосталось три минуты до выхода в эфир
gen.it is near dinner timeскоро обед
gen.it is near dinner-timeскоро обед
gen.it is nearly bed timeсейчас время спать
gen.it is nearly bed timeпора идти спать
fig.of.sp.it is not right time for me to do itмне не с руки (Leonid Dzhepko)
gen.it is not the right time nowСейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not the right time nowСейчас неподходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not time yetпока ещё не время
gen.it is not yet time for dinnerещё рано обедать
gen.it is only a matter of timeэто просто вопрос времени (Interex)
Makarov.it is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
gen.it is past timeдавно пора (сделать что-либо Pickman)
gen.it is reflected in the literature of the timeэто нашло отражение в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.)
gen.it is reflected in the literature of the timeэто отражено в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.)
Makarov.it is simply a matter of timeэто просто вопрос времени
Makarov.it is Sod's law that we spend the least time in the most attractive placesпо закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времени
gen.it is the first time in five years we broke evenвпервые за пять лет мы завершили год без убытка
gen.it is the wrong time nowСейчас не совсем подходящее время (для чего-либо Soulbringer)
gen.it is the wrong time nowСейчас неподходящее время (для чего-либо; to Soulbringer)
gen.it is timeпора́
Gruzovik, inf.it is timeвпору (as pred)
idiom.it is timeсамое время (Andrey Truhachev)
idiom.it is timeнастал момент (Andrey Truhachev)
idiom.it is timeвремя пришло (Andrey Truhachev)
idiom.it is timeнаступил момент (Andrey Truhachev)
nonstand.it is timeприспело время (Супру)
idiom.it is timeнаступило время (Andrey Truhachev)
idiom.it is timeпора настала (Andrey Truhachev)
idiom.it is timeвремя настало (Andrey Truhachev)
gen.it is timeпришло время (to + inf. ...; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.it is timeпора́ (предикатив Азери)
gen.it is timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
gen.it is time for us to be going homeнам пора домой
Makarov.it is time for us to goнам пора уезжать
Makarov.it is time for us to goнам пора уходить
Makarov.it is time for us to goнам пора идти
inf.it is time for us to push offнам пора двигаться отсюда!
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it is time for us to turnнам пора пойти обратно
gen.it is time for us to turnнам пора повернуть назад
Makarov.it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
gen.it is time for you to wake up and attend to your businessвам пора взяться за ум и заняться делом
gen.it is time he stopped playing around with herему уже пора перестать морочить ей голову
gen.it is time he wound up his speechоратору пора бы закругляться
gen.it is time she gave over her prideей пора бы забыть о своей гордыне
gen.it is time she were in bedей давно пора бы быть уже в постели
gen.it is time that + past continuousпора́ ("I think, Mr. Holmes, it is time that we were leaving for Euston." – Sir Arthur Conan Doyle – нам пора ехать ART Vancouver)
gen.it is time that + simple pastпора́ ("I think it is time now that we took our friend Lestrade into our confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.it is time the boy was taught somethingмальчика уже пора начать чему-нибудь обучать
Makarov.it is time they banked up that furnaceпора подбросить угля в топку
idiom.it is time toуже пора (что-либо сделать Yeldar Azanbayev)
gen.it is time toуже пора (сделать что-л.)
Makarov.it is time to actпора действовать
gen.it is time to actпора делать дело
gen.it is time to actвремя действовать
gen.it is time to be going home, your mother will be anxiousпора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться
gen.it is time to beginпора начинать
gen.it is time to break offпора кончать (рабо́ту)
gen.it is time to call it a day onпора заканчивать с (Vladimir Shevchuk)
gen.it is time to come inпора идти домой
gen.it is time to dressпора одеваться
gen.it is time to focus our attention onпора сосредоточить наше внимание (на чём-либо)
gen.it is time to get upпора вставать
gen.it is time for me to goмне надо уходить
gen.it is time to goпора идти
gen.it is time for me to goмне пора идти
Makarov.it is time to go to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it is time to hoist sailпора уходить
inf.it is time to leaveнадо и честь знать
inf.it is time to leaveпора и честь знать
Gruzovik, inf.it is time to leaveпора, надо и честь знать
gen.it is time for us to leaveнам пора уже уходить
Makarov.it is time to leave talking and begin actingпора перестать разговаривать и начать действовать
gen.it is time to mow the lawn againпора косить траву на лужайке
gen.it is time to set toдело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
inf.it is time to shut up shopпора закрывать «лавочку»
inf.it is time to shut up shopпора закрывать «контору»
gen.it is time to sleepпора спать
gen.it is time to spell out what we wantпора сказать прямо, чего мы хотим
inf.it is time to stopпора и честь знать
inf.it is time to stopнадо и честь знать
Gruzovik, inf.it is time to stopпора, надо и честь знать
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора поворачивать назад
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора возвращаться
Makarov.it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
Makarov.it is time to you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time we had a straight talk about itнам пора поговорить об этом начистоту
gen.it is time we leftнам пора уже уходить
gen.it is time we turned toнам пора приниматься за дело
gen.it is time we were goingнам пора идти
gen.it is time we were going homeнам пора домой
Makarov.it is undesirable to raise taxes at this timeсейчас неблагоприятная обстановка для увеличения налоговых ставок
gen.it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
gen.it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
gen.it is warm for the time of yearтепло для этого времени года
Makarov.it is wasted time and energy to try to buck any legitimate movementнапрасная трата времени и сил – пытаться противостоять любому законному движению
Makarov.it really is time we toss out all those old newspapersпора, наконец, избавиться от всех этих старых газет
Makarov.it was at a time when atomic energy has not yet been developedэто произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало
gen.it was time toпришло время (+ infinitive; referring to past events: The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel.)
gen.it's a waste of timeпустое дело
gen.it's a waste of timeэто пустое дело
gen.it's a waste of timeпустая трата времени
gen.it's about timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it's about time toуже пора (сделать что-л.)
cliche.it's been some timeпрошло уже немало времени (Dear ICBC, it's been some time and no word on my counter claim. You can scroll through our interactions on this matter. It's been some time and nothing!!! Why do I even pay monthly to ICBC for no results??? (Twitter) ART Vancouver)
gen.it's high timeсамое время (что-то сделать)
gen.it's high time toсамое время (что-то сделать)
gen.it's high time toдавно пора (что-то сделать)
Makarov.it's not too late to fix the problem, although time is clearly getting shortещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень мало
gen.it's timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it's time toуже пора (сделать что-л.)
busin.it's time to doсамое время делать (smth, что-л.)
Makarov.I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped downя уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции
gen.John chipped in that it was time to go homeДжону всё же удалось сказать, что пора бы по домам
gen.look what time it isпосмотри, который час
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
gen.no, I don't remember that film, it was before my timeего сняли до того, как я родился
Makarov.No, I don't remember that film, it was before my timeНет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился
gen.no, I don't remember that film, it was before my timeнет, я не помню этот фильм
econ.no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
nautic.no matter it is on replace timeнезависимо от продолжительности их замены (Konstantin 1966)
gen.now it is not the timeнесвоевременно (for/to bookworm)
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
gen.one influence is time, or rather the lack of itодним из таких факторов является время, точнее, его отсутствие (bigmaxus)
gen.she is having a bad time of itу неё тяжёлый период (murad1993)
Makarov.she is having a hard time of itей трудно приходится
gen.she is seeing it for the first time, we must make her readyтакое она увидит впервые, надо её подготовить
gen.so, it is a high time to...итак, настало время для... (Ivan Pisarev)
gen.that's the second time you've thrown it up to meвы уже второй раз бросаете мне этот упрёк
gen.the gong warned us that it was time to dress for dinnerгонг известил нас, что пора переодеваться к обеду
gen.the ground is so hard, it'll take water some time to sink inземля так суха, что вода не сразу впитается
gen.the time is not yet ripe for itдля этого ещё не наступило время
gen.the time is ripe for itпришло время
gen.the time is ripe for itнастало время
O&G, casp.there is always time to do it rightвсегда есть время выполнить работу правильно (Yeldar Azanbayev)
gen.this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desiredмуфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров
math.this time it is the front boundary that isна этот раз именно передняя граница
progr.Typically, the designer provides a constraint on response time for some operation, and the verifier automatically determines if it is satisfied or notОбычно разработчик предусматривает некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции, а верификатор автоматически проверяет, выполняется оно или нет (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.what time is it?который час сейчас?
gen.what time is it?который теперь час?
gen.what time is it?который час?
gen.what time is it?сколько времени сейчас?
gen.what time is it?сколько времени?
inf.what time is it, anyway?кстати, сейчас сколько времени (Andrey Truhachev)
inf.what time is it, anyway?кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev)
inf.what time is it, anyway?кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev)
gen.what time is it? – It is 9 o'clockкоторый сейчас час? – Девять часов
gen.what time is it now?который час сейчас?
inf.what time is it now?который час?
gen.what time is it now?сколько времени (george serebryakov)
gen.Whatever time of day it isДоброго времени суток (Alex Lilo)
Makarov.when I was eighteen, I decided that it was time I cleared outкогда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей
gen.your statement is not groundless, at the same time it is not wholly trueваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно