English | Russian |
at your age it is time to go slow | в вашем возрасте надо снизить темп (жизни) |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
he says that it's time to go | он говорит, что пора идти |
he tells him that it's time to go | он говорит ему, что пора идти |
he tells me that it's time to go | он говорит мне, что пора идти |
I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
I shall jog you with my elbow when it is time to go | я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
is it time to go yet? | уже пора идти? |
it is about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it is essential to come in time | необходимо приехать вовремя |
it is getting late, it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
it is getting late — time to set to | уже поздно, пора начинать |
it is high time for us to go | нам пора идти |
it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
it is high time to | самое время (что-то сделать) |
it is high time to | давно пора (что-то сделать) |
it is high time to do something | давно пора что-либо делать |
it is high time to go | давно пора идти |
it is high time to have a bite | Давно пора перекусить (Araki) |
it is time for me to speak out, and damn the consequences | пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия |
it is time for us to be going home | нам пора домой |
it is time for us to speak out and tell them what we think | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем |
it is time for us to turn | нам пора пойти обратно |
it is time for us to turn | нам пора повернуть назад |
it is time for you to wake up and attend to your business | вам пора взяться за ум и заняться делом |
it is time to | уже пора (сделать что-л.) |
it is time to act | пора делать дело |
it is time to act | время действовать |
it is time to be going home, your mother will be anxious | пора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться |
it is time to begin | пора начинать |
it is time to break off | пора кончать (рабо́ту) |
it is time to call it a day on | пора заканчивать с (Vladimir Shevchuk) |
it is time to come in | пора идти домой |
it is time to dress | пора одеваться |
it is time to focus our attention on | пора сосредоточить наше внимание (на чём-либо) |
it is time to get up | пора вставать |
it is time to go | пора идти |
it is time for me to go | мне надо уходить |
it is time for me to go | мне пора идти |
it is time to go to bed you went to bed | пора ложиться спать |
it is time to go to school | пора идти в школу |
it is time to hoist sail | пора уходить |
it is time for us to leave | нам пора уже уходить |
it is time to mow the lawn again | пора косить траву на лужайке |
it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
it is time to sleep | пора спать |
it is time to spell out what we want | пора сказать прямо, чего мы хотим |
it is time to turn now | теперь нам пора поворачивать назад |
it is time to turn now | теперь нам пора возвращаться |
it is time we turned to | нам пора приниматься за дело |
it is very discouraging to be sneered at all the time | трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются |
it is very important to know at what time he left | очень важно знать, в котором часу он ушёл |
it was time to | пришло время (+ infinitive; referring to past events: The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel.) |
it's about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it's high time to | самое время (что-то сделать) |
it's high time to | давно пора (что-то сделать) |
it's time to | уже пора (сделать что-л.) |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
so, it is a high time to... | итак, настало время для... (Ivan Pisarev) |
that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
the gong warned us that it was time to dress for dinner | гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду |
the ground is so hard, it'll take water some time to sink in | земля так суха, что вода не сразу впитается |
this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired | муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров |