English | Russian |
lay at door | обвинять (кого-либо) |
lay something at someone's door | обвинять кого-либо в чём-либо |
lay at door | валить вину на кого-либо обвинять кого-либо в (чем-либо) |
lay something at the door of | винить (в чём-либо denghu) |
lay one's own fault at somebody else's door | валить с больной головы на здоровую (Anglophile) |
lay one's own fault at somebody else's door | перекладывать с больной головы на здоровую (Anglophile) |
lay the blame at door | возложить вину (за что-либо, на кого-либо) |
lay the blame at the right door | обвинять того, кого следует |
lay the blame at the right door | обвинить того, кого следует |
lay the blame at the right door | справедливо обвинять (кого́-л.) |
lay the fault at smb.'s door | приписывать вину (кому́-л.) |
lay the fault at someone's door | взводить обвинение на |
lay the fault at smb.'s door | обвинять (кого́-л.) |
lay the fault at someone's door | взвести обвинение на |
lay the responsibility at door | возложить ответственность (someone's) |