English | Russian |
at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job | Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы |
force employees to go on unpaid leave | отправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск |
get leave to go home | получить отпуск для поездки домой |
go leave the track | сойти с рельсов |
go on leave | убыть в отпуск |
go on leave | убывать в отпуск |
go on leave | пойти в отпуск |
go on maternity leave | уходить в декретный отпуск (Tamerlane) |
go on sick leave | сесть на больничный (Bullfinch) |
go through the formality of asking for a leave of absence | подать заявление об отпуске по всей форме |
go yourself and leave me out of it | идите сами, а меня уж избавьте |
I can hardly go away and leave you alone | не могу же я уйти и оставить вас одного |
leave go of | перестать держаться (за что-либо) |
leave go of | выпустить что-либо из рук |
leave go of my hair! | не тяни меня за волосы! |
leave go on my hair! | не тяни меня за волосы! |
leave the church on your left and go up the hill | у церкви поверните направо и поднимитесь по холму |
leave the church on your left and go up the hill | церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму |
leave to go | отпускать (кого-либо) |
5 minutes to go before the train leaves | ещё пять минут до отхода поезда |
we have just learned when he is going to leave | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать |
who gave you leave to go? | кто разрешил вам уйти? |
you go ahead and leave me here, I'm all beat up | ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал |