English | Russian |
all her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned | он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела |
all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken text | из текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей |
at weddings it is customary to scamble money after leaving the church | на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви |
Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining | Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить |
Can't you bustle those children up? It's time we were leaving | Слушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора |
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
David had changed his lodgings, leaving no address behind | Дэвид сменил своё жильё, не оставив нового адреса |
divide leaving a zero remainder | делиться без остатка |
don't fling away your education by leaving now | не прерывай образование и не уезжай |
he dodged the draft by leaving the country | он увильнул от призыва в армию, покинув страну |
he felt panic at the thought of leaving their family | он испытывал замешательство при мысли об уходе из семьи |
he had changed his lodgings, leaving no address behind | он сменил жильё, не оставив нового адреса |
he has got into the habit of polishing his shoes before leaving the house | у него выработалась привычка чистить обувь перед выходом из дома |
he is dead set on leaving | он твёрдо решил уехать |
he is leaving the company to pursue his own business interests | он уходит из компании, чтобы проводить свои собственные деловые интересы |
he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid so | он ведь скоро уезжает? – к сожалению, да |
he still feels choked about him leaving | я всё ещё злился из-за его отъезда |
he was at the point of leaving | он уже собрался уходить |
he was on the point of leaving | он уже собрался уходить |
he was photographed leaving the building | его сфотографировали выходящим из здания |
her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned | он пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела |
his debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour | сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счёту равна нулю, короче, баланс нулевой – в его пользу |
his debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour | сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс – нулевой – в его пользу |
I am resolved on leaving this country | я окончательно решил уехать из этой страны |
I don't fully understand his reasons for leaving | я не совсем понимаю, почему он уехал |
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь |
I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here | я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима |
keep coming and leaving | всё время приходить и уходить |
leave a bitter taste in the mouth | оставить дурной вкус во рту |
leave a bitter taste in the mouth | вызвать отвращение |
leave a blank for the date | оставить место для даты пустым |
leave a blank for the date | оставить место для даты незаполненным |
leave a book with a friend | занести книгу приятелю |
leave someone a clear field | предоставить кому-либо свободу действий |
leave a deep tread in the snow | оставлять в снегу широкую колею |
leave a deep tread in the snow | оставлять в снегу колею |
leave a deep tread in the snow | оставлять в снегу широкий след |
leave a few hours early | отпустить на пару часов раньше |
leave a footprint in the snow | оставлять следы на снегу |
leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего |
leave a handle to | дать повод (к чему-либо) |
leave a hole | оставить лазейку (to creep out of) |
leave a hole in one's pocket | истратить все деньги |
leave a hole to creep out of | оставить лазейку |
leave a lasting impression | производить неизгладимое впечатление |
leave a lasting impression | оставлять неизгладимое впечатление |
leave a legacy | оставить наследство |
leave a mark on | наложить отпечаток на |
leave a matter open | оставить вопрос открытым |
leave a message after the tone | оставлять сообщение после сигнала |
leave a message after the tone | оставить сообщение после сигнала |
leave a message on the answering machine | оставить сообщение на автоответчике |
leave a nasty taste in the mouth | оставить неприятное впечатление |
leave a nasty taste in the mouth | оставить неприятный осадок (образн.; о событии, разговоре и т. п.) |
leave a nasty taste in the mouth | оставить дурной вкус во рту |
leave a note for | оставить кому-либо записку (someone) |
leave a person on the mat | отказаться принять посетителя |
leave a question | оставить вопрос нерешённым |
leave someone alone | не тревожить (кого-либо) |
leave an impression | отпечатываться (on) |
leave something at someone's disposal | оставить что-либо на чьё-либо усмотрение |
leave at the church door | бросить невесту или жениха |
leave at the mercy of | отдавать кого-либо на съедение (someone – кому-либо) |
leave someone at the post | оставить позади |
leave someone at the post | обогнать (кого-либо) |
leave one's bed | подняться с постели (о больном) |
leave one's bed | встать на ноги (о больном) |
leave behind | оставлять позади, опережать, превосходить |
leave something change | куда кривая вывезет |
leave one's clothes kicking about | раскидать свои вещи где попало |
leave one's coat in the hall | повесить пальто в прихожей |
leave one's coat in the hall | оставить пальто в прихожей |
leave someone cold | не произвести впечатления на (кого-либо) |
leave someone cold | не производить впечатления на (кого-либо) |
leave someone cool | не производить впечатления на (кого-либо) |
leave dirty footmarks on the floor | зашаркать пол |
leave dirty marks on the floor | оставить грязные следы на полу |
leave dispute unresolved | оставить спор нерешённым |
leave for good | уехать совсем (т. е. навсегда) |
leave something for the reader to do as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
leave from dwelling-place | выехать |
leave from dwelling-place | выезжать |
leave from the table | встать из-за стола |
leave go | выпускать из рук |
leave go | выпускать |
leave go | освобождать |
leave go | пропускать |
leave go | перестать думать |
leave go | отпускать |
leave go | пускать |
leave go | выбросить из головы |
leave one's hat in the hall | повесить шляпу в прихожей |
leave one's hat in the hall | оставить шляпу в прихожей |
leave one's hold of something | выпустить что-либо из рук |
leave one's hold on something | выпустить что-либо из рук |
leave someone holding the bag | свалить на кого-либо ответственность |
leave someone holding the bag | свалить на кого-либо ответственность |
leave someone holding the bag | покинуть кого-либо в беде |
leave home for a year | уехать из дома на год |
leave something in the air | оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) |
leave someone in the dark | скрывать от (кого-либо) |
leave someone in the dust | опередить (кого-либо) |
leave someone in the dust | обогнать (кого-либо) |
leave someone in the lurch | покинуть кого-либо в тяжёлом положении |
leave someone in the lurch | покинуть кого-либо в трудном положении |
leave someone in the lurch | подводить (кого-либо) |
leave someone in the lurch | подвести (кого-либо) |
leave something in the sun | оставлять что-либо на солнце |
leave little to the imagination | обнажать (тело) |
leave little to the imagination | показывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | описывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | быть откровенным (о платье) |
leave one's luggage in the cloak-room | сдать багаж на хранение |
leave one's luggage in the left-luggage office | сдать багаж на хранение |
leave one's mark | оставлять след |
leave no avenue unexplored | использовать все пути |
leave no avenue unexplored | использовать все возможности |
leave no choice | не оставить выбора |
leave no room for | не оставить места для |
leave no stone unturned | обить все пороги |
leave no stone unturned | обивать все пороги |
leave nothing but debts behind him | ничего после себя не оставить, кроме долгов |
leave nothing to chance | ни в чём не полагаться на случай |
leave nothing to chance | всё предусмотреть |
leave off | переставить |
leave off | кончить |
leave off one's winter clothes | снять тёплые вещи |
leave off one's winter clothes | перестать носить тёплые вещи |
leave off work | прекратить работу |
leave off work at 6 o'clock | кончать работу в 6 часов |
leave on the mat | отказаться принять |
leave one end of a rope free | оставить конец каната свободным |
leave one's options open | не торопиться с решением |
leave one's options open | не торопиться с выбором |
leave out | не учесть (чего-либо) |
leave out something | не включить (что-либо) |
leave out all the unnecessary details | опустить все ненужные подробности |
leave out detail | опускать подробности |
leave out details | опускать детали |
leave someone out in the cold | третировать (кого-либо) |
leave someone out in the cold | не принимать в свой круг |
leave someone out in the cold | оставлять кого-либо в стороне |
leave out in the cold | не пригласить (кого-либо) |
leave something out of account | не обращать внимания на (что-либо) |
leave over | отложить (что-либо) |
leave over until tomorrow | отложить что-либо на завтра |
leave one's papers in confusion | оставить бумаги в беспорядке |
leave post | дезертировать, уйти со своего поста, оставить пост, уйти с должности |
leave ruins in one's trail | оставлять после себя одни развалины |
leave school | кончить школу |
leave someone severely alone | демонстративно игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо) |
leave small children unattended | оставлять детишек без присмотра |
leave ten pounds as a deposit | дать десять фунтов в задаток |
leave ten pounds as deposit | дать десять фунтов в задаток |
leave the decision on | возлагать решение на (someone – кого-либо) |
leave the farm in the trust of | доверить кому-либо управление своей фермой (someone) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в споре (с кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в споре или состязании (с кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в состязании (с кем-либо) |
leave the field open | воздерживаться от вмешательства |
leave the gas full on | оставить газ гореть полностью |
leave the house early | рано выходить из дома |
leave the key | оставить ключ |
leave the law in force | оставлять закон в силе |
leave the law in force | оставить закон в силе |
leave the letter unfinished | оставить письмо неоконченным |
leave the luggage behind | позабыть багаж |
leave the luggage behind | оставить багаж |
leave the matter in the hands of a lawyer | поручить дело юристу |
leave the matter in the hands of a solicitor | поручить дело адвокату |
leave the metals | сойти с рельсов (о поезде) |
leave the nest | покидать гнездо |
leave the nest | вылететь из гнезда |
leave the organization | покидать организацию |
leave the phone off the hook | не повесить телефонную трубку |
leave the place for one's health | уехать из этого места из-за здоровья |
leave the political stage | уйти из политической жизни |
leave the political stage | бросить политическую деятельность |
leave the port | выйти из порта |
leave the question open | оставить вопрос открытым |
leave the question unsettled | оставить вопрос открытым |
leave the radius of the earth's gravitation | выйти из радиуса земного притяжения |
leave the room in confusion | оставить комнату в беспорядке |
leave the school tidy | оставлять помещение школы убранным |
leave the school tidy | оставлять помещение школы в чистоте |
leave the solution to chance | предоставить решение случаю |
leave the table | вставать из-за стола |
leave the tap running | оставить кран открытыми |
leave the traffic circuit | выходить из аэродромного круга полётов |
leave the vertical | отклоняться от вертикали |
leave the water running | оставить кран открытым |
leave the water running | оставить незакрытой воду |
leave the water running | оставить воду открытой |
leave the window open | оставить окно открытым |
leave one's things in the car | оставлять свою одежду в машине |
leave one's things in the cloakroom | раздеваться в гардеробе |
leave one's things on the bank | оставлять свою одежду на берегу |
leave things to chance | пустить всё на самотёк |
leave things to chance | предоставить всё случаю |
leave something to someone's choice | предоставить кому-либо выбор в (чем-либо) |
leave someone to himself | не вмешиваться в чьи-либо дела |
leave someone to his own devices | предоставить кого-либо самому себе |
leave to the discretion | оставить кого-либо на чьё-либо усмотрение |
leave something to the discretion of | оставлять что-либо на усмотрение (someone – кого-либо) |
leave to the management's discretion | предоставлять на усмотрение начальства |
leave town | уехать из города |
leave under fog | оставить нескошенным (о луге и т.п.) |
leave something undone | не закончить (что-либо) |
leave unfinished | не закончить |
leave someone unmoved | не производить впечатления на (кого-либо) |
leave something until tomorrow | отложить что-либо на завтра |
leaving group | уходящая группа |
leaving me in absolute ignorance of how to interpret her | и оставила меня в полной неясности насчёт того, как её понимать |
leaving momentum | выходящее количество движения |
leaving power | разрыхлительная способность |
leaving the town, we now strike off towards the river | оставив город, мы движемся к реке |
my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up | у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился |
passengers are requested to examine their tickets and change before leaving | пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы |
ratio of heat fluxes coming to the glacier surface to the fluxes leaving the surface | соотношение потоков тепла, приходящих к поверхности ледника и уходящих от него |
she closed the door behind her when leaving home | уходя из дома, она закрыла за собой дверь |
she eats only the white of eggs leaving the yolk | она ест только яичный белок, оставляя желток |
she felt badly about your leaving so soon | ей было жаль, что вы ушли так рано |
she is leaving | она уезжает |
she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them | она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место |
she is opposed to their leaving | она противится тому, чтобы они уезжали |
State finds half of sum, leaving parent to find rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
suggest leaving at once | предлагать тут же уехать |
the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million | Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов |
the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own | как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних |
the opportunity overbalanced the disadvantages of leaving town | эта возможность превосходит потери, связанные с отъездом из города |
the opportunity overbalances the disadvantages of leaving town | эта возможность превосходит потери, связанные с отъездом из города |
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home | зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки |
then Louise broke the news that she was leaving me | и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня |
they felt panic at the thought of leaving their family | они испытывали замешательство при мысли об уходе из семьи |
vote against leaving | быть против того, чтобы уйти |
vote for leaving | быть за то, чтобы уйти |
we were on the point of leaving when he came | мы как раз собирались уходить, когда он пришёл |
when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |
you've cut it fine, haven't you? The train's just leaving | ты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходит |