English | Russian |
a big leg of that stool | важный столп этой системы (мероприятий; Washington Post Alex_Odeychuk) |
a heart on two legs | сама доброта (Анна Ф) |
an arm and a leg | втридорога (ART Vancouver) |
arm and a leg | непомерная цена (Interex) |
be on its last legs | находиться на последнем издыхании (Alex_Odeychuk) |
be on one's last legs | быть при последнем издыхании |
be on one's last legs | доживать последние дни (Юрий Гомон) |
brake a leg | ни пуха, ни пера (cambridge.org Rus7) |
brake a leg | удачи (used for wishing someone good luck, especially before a performance cambridge.org Rus7) |
charge an arm and a leg | содрать втридорога (с кого-л., за что-л.: I bet they charge an arm and a leg for that. – Они наверняка сдерут с тебя втридорога за него. • You need to find a company that won't charge you an arm and a leg for that. ART Vancouver) |
cost an arm and a leg | стоить безумных денег (MichaelBurov) |
cost an arm and a leg | стоить огромных денег (Wakeful dormouse) |
cost an arm and a leg | зарядить цену (Yeldar Azanbayev) |
cost an arm and a leg | стоить кучу денег (These opera tickets cost us an arm and a leg! Val_Ships) |
cut one's legs out from under smb. | выбивать почву из-под ног (Am.E., NYC Taras) |
cut one's legs out from under smb. | выбить почву из-под ног (Am.E., NYC: She's trying to cut my damn legs out from under me Taras) |
find legs | оклематься (VLZ_58) |
find legs | прийти в себя (VLZ_58) |
fresh legs | новые кадры (со свежими идеями; Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
get a leg up on | получить преимущество (в сравнении с кем-либо; например: You get a leg up on your competitors! Acruxia) |
get sea legs | приспособиться к новой ситуации (After graduating from college he went to Chicago to get his sea legs by working in radio. Val_Ships) |
get the boot on the wrong leg | обвинять не того, кого следует (Bobrovska) |
give a leg up | давать преимущество (The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class – Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его классе Taras) |
give one's legs a stretch | размять ноги (ArthurAN) |
Hang a leg | тянуть резину (Nephilim) |
have a hollow leg | много пить (Wakeful dormouse) |
have a hollow leg | пить как бездонная бочка (Wakeful dormouse) |
have a hollow leg | иметь бездонный желудок (I have a hollow leg Taras) |
have a hollow leg | много кушать (выражение "hollow leg" используется в отношении человека поглощающего в данный момент много еды . Eg: Wow! This is the fourth hamburger you are getting. You certainly seem to have a hollow leg! Tiana_b) |
have a leg up on | иметь превосходство (someone VLZ_58) |
have a leg up on | превосходить (someone – кого-либо VLZ_58) |
hollow leg | не в коня корм (Anyone that can eat and eat and does not seem to gain any weight. Look at Ralph pack the food away. I think he has a hollow leg. Фразеологизм может использоваться и во множественном числе. VLZ_58) |
I have a hollow leg | у меня бездонный желудок (Taras) |
leave with one's tail between one's legs | уйти поджав хвост (Taras) |
leg to stand on | аргументы (в составе выражения "(not) have a leg to stand on": It's only my word against his, I know. So I don't have a leg to stand on. 4uzhoj) |
not have a leg to stand on | не на что опереться (в плане аргументов: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. 4uzhoj) |
not have a leg to stand on | не иметь надёжного доказательства или не иметь законного оправдания в свою защиту (Yeldar Azanbayev) |
not have a leg to stand on | не привести ни одного веского довода (sumaliak) |
not have a leg to stand on | висеть в воздухе (Liv Bliss) |
not have a legal leg to stand on against | не иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj) |
on its last legs | еле-еле держаться (This car is on its last legs. I believe we need a new one – Эта машина – полная развалюха. Нам будет нужна другая Taras) |
on its last legs | хлипкий (Taras) |
on its last legs | еле держится (Taras) |
on its last legs | ненадёжный (Taras) |
on its last legs | неустойчивый (Taras) |
on its last legs | быть на краю чего-то неприятного (Taras) |
on its last legs | держаться на честном слове (Taras) |
on its last legs | на последнем издыхании (be at the end of its resource or capacity: I'm on my last legs = я практически без сил • His car is running on its last legs = его машина ездит на последнем издыхании lexio) |
on its last legs | непрочный (Taras) |
on its last legs | держится на честном слове (Taras) |
on one's last legs | быть / стоять одной ногой в могиле (Баян) |
on one's last legs | на грани истощения (Slavik_K) |
on the last leg | из последних сил (A person who is on their last legs is very tired or near to death: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. It looks as though her grandfather's on his last legs. wilson100) |
on your last legs | на последнем издыхе (Interex) |
one leg of that stool | первый столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk) |
pay an arm and a leg for something | платить целое состояние (Taras) |
pay an arm and a leg for something | заплатить целое состояние (Taras) |
pay an arm and a leg for something | платить очень дорого (Taras) |
pay an arm and a leg | заплатить очень дорого (Yeldar Azanbayev) |
pull a leg | подтрунивать (Franka_LV) |
pull a leg | подшучивать (Franka_LV) |
pull someone's leg | подшучивать над (кем-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | дурачить (кого-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | разыграть (кого-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | разыгрывать (кого-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | разыграть (кого-нибудь Taras) |
pull someone's leg | водить за нос (В.И.Макаров) |
pull someone's leg | сыграть шутку с (кем-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | дурить (Taras) |
pull someone's leg | смеяться над кем-то |
pull someone's leg | одурачивать (кого-либо В.И.Макаров) |
pull someone's leg | дразнить |
put one's tail between one's legs | поджимать хвост (Taras) |
put the boot on the wrong leg | обвинять не того, кого следует (Bobrovska) |
sea legs | привыкнуть (Interex) |
sea legs | приспособиться (Interex) |
second leg of that stool | второй столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk) |
she would put legs under a chicken | она заговорит тебя до смерти (collegia) |
stretch one' legs | размять кости (VLZ_58) |
talk the hind legs off a donkey | говорить долго и без остановки (My grandma could talk the hind legs off a donkey. Wakeful dormouse) |
talk the leg off a chair | заговорить кого угодно (She loves to talk. She would talk the leg off a chair. -- кого угодно заговорит ART Vancouver) |
the boot is on the other leg | ничего подобного (igisheva) |
the boot is on the wrong leg | вину приписывают не тому, кому следует (Bobrovska) |
the most important leg of that stool | важнейший из столпов системы (мероприятий Alex_Odeychuk) |
third leg of that stool | третий столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk) |
tuck one's tail between one's legs | поджимать хвост (Taras) |
you're pulling my leg | вы меня разыгрываете ('You're pulling my leg, Jeeves.' 'I would not take such a liberty, m'lord.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |