DictionaryForumContacts

   English
Terms containing let in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a break in the clouds let us see the summitпросвет в облаках позволил нам увидеть вершину
lit.Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow.И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
el.as an example, let's reconsider the circuit in which a debouncer flip-flop gated a pulse trainещё раз рассмотрим в качестве примера схему, в которой триггер подавителя дребезга разрешает прохождение последовательности импульсов (см. The Art of Electronics by Horowitz & Hill 2015)
Makarov.ask to be let inзапроситься в дом
Gruzovikbe let inвпускаться
Makarov.be let in on the ground floorзанять равное положение
Makarov.be let in on the ground floorзанять более удачное положение (в некоторой ситуации, обыкн. случайно)
Makarov.be let in on the ground floorпопасть в струю
inf.be let in on the ground floorпопасть в струю (занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации, обычно случайно)
inf.be let in on the ground floorоказаться в самом начале (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно)
inf.be let in on the ground floorзанять более удачное, чем другие, положение (в некоторой ситуации, обычно случайно)
inf., amer.be let in on the ground floorвойти на равных в долю с учредителями
Makarov.be let in on the ground floorполучить акции на общих основаниях с учредителями
Makarov.be let in on the ground floorоказаться в выигрышном положении
Makarov.be let in on the ground floorвойти в долю на равных с учредителями
real.est.be starting to appear in the to-let columnsначать печататься в колонках о сдаче жилья в наём (Alex_Odeychuk)
gen.don't let anybody inне пускайте сюда никого
inf.don't let the door hit you in the assскатертью дорожка (Tanya Gesse)
gen.don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они вцепятся друг другу в горло
inf.Folks, let's live as good friends/in harmonyребята, давайте жить дружно (Палажченко Black_Swan)
Makarov.he cannot let you rule in his steadон не может позволить вам руководить вместо него
Makarov.he can't let you in unless you give the passwordон не может впустить вас, пока вы не покажете пропуск
Makarov.he hastened to remark that the duke was right in his will to let them goон поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их
gen.he let me in and showed me the way to the sitting roomон впустил меня в дом и проводил в гостиную
Makarov.he let me in for endless troubleон впутал меня в бесконечные неприятности
gen.he let slip that he was in the midst of finalising two big dealsон случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок
Makarov.he let us cool our heels in the outer officeон продержал нас в приёмной (слишком долго)
gen.he might have let something slip in a moment of weaknessв минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался
Makarov.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he will not let anyone chisel in on his profitsон ни с кем не собирается делиться своими прибылями
gen.here's a good inn, let's put in hereвот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь
gen.here's a good inn, let's put in here for luncheonвот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь
Makarov.his shoes let in waterего туфли протекают
Makarov.I banged on the door until she let me inя колотил в дверь, пока она меня не впустила
Makarov.I banged upon the door until she let me inя колотил в дверь, пока она меня не впустила
Makarov.I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be presentя не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
gen.I paused for a minute and let that sink inя остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen)
gambl.I wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise itя хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил её (Alex_Odeychuk)
gambl.I wanna hold 'em like they do in Texas, please, fold 'em, let 'em hit me, raise itесли можно, я хочу держать его в своей власти: разорять, давать отыграться, поднимать ставки (Alex_Odeychuk)
gen.I was badly let in over that businessменя здорово провели на этом деле
gen.I was badly let in over that businessменя здорово нагрели на этом деле
math.in closing let me look to the futureв заключение, разрешите мне заглянуть в будущее
math.in closing let me look to the futureзаглядывать в будущее
scient.in conclusion, let us remember thatв заключение давайте вспомним
math.in order to introduce the conditional gauge let p beс целью ввести
progr.in the simplest case, you may load a set of C programming abstractions, which will let you write C codeв частности, если взять наиболее простой случай, загрузка набора программных абстракций C позволяет писать на этом языке код (см. Generative Programming: Methods, Tools, and Applications / Krzysztof Czarnecki, Ulrich Eisenecker)
rel., christ.in Thee, O Lord, have I hoped, let me not be put to shame in the age to come.на Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. (первая строка Псалма 30)
Makarov.infrared laser absorption spectroscopy in slit supersonic letsинфракрасная лазерная абсорбционная спектроскопия в щели сверхзвуковых струй
Makarov.it was safer to let the Greeks grind each other down in a protracted conflictв этом затянувшемся конфликте было безопаснее дать грекам растёрзать друг друга
proverbit would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in!и рад бы в рай, да грехи не пускают
proverbit would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in!рад бы в рай, да грехи не пускают
Makarov.it's so hot tonight, let's sleep out in the gardenсегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в саду
Gruzovik, fig.let an idea ripen in one's mindвынашивать идею
vulg.let one's braces dangle in the shitделать промахи
vulg.let one's braces dangle in the shitделать грубые ошибки
real.est.let daylight inобеспечить проникновение дневного света в помещение (CNN Alex_Odeychuk)
math.let f be in the class Aпусть f принадлежит классу A
polit.to let go in peaceотпускать с миром (ssn)
Makarov.let someone go in peaceотпустить кго-либо с миром
gen.let someone go in peaceотпустить с миром (Franka_LV)
Gruzovik, inf.let go in peaceотпустить душу на покаяние
gen.let go in peaceотпустить с миром
gen.let have it in the faceдать кому-либо по физиономии
Makarov.let her rest in peaceмир праху её
Makarov.let him come inпусть войдёт
Makarov.let him come inвпустите его
proverblet him put in his finger, and he will put in his whole handпосади свинью за стол, она и ноги на стол
proverblet him stew in his own juiceсам кашу заварил, сам и расхлёбывай
Makarov.let him stew in his own juiceпусть как хочет, так и выпутывается
proverblet him stew in his own juiceсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
inf.let horses loose in a meadowзапустить лошадей в луг
Gruzovik, hrs.brd.let horses loose in a meadowзапускать лошадей в луг
inf.let horses loose in a meadowзапускать лошадей в луг
gen.let inобманом впутывать
auto.let inвключать (сцепление) to let in the clutch – включать сцепление отпустить педаль), амер. вариант – to let out the clutch kayvee)
auto.let inотпустить (педаль сцепления; to let in the clutch means to engage the clutch of a vehicle by releasing pressure on the clutch pedal, амер. вариант – to let out the clutch kayvee)
dril.let inвключать
wood.let inвогнать
wood.let inвделать
cableslet inпропустить
cableslet inпропускать
wood.let inвжать
wood.let inвпустить
wood.let inвдавить
construct.let inвпущенный
construct.let inврезка
construct.let inврубка
Gruzovik, inf.let inнапущать (= напускать)
gen.let inотсылка
gen.let inотношение
gen.let inссылка
gen.let inвставленный
wood.let inвсунуть
wood.let inвколотить
gen.let inвовлекать в беду
gen.let inпущать (Aelred)
gen.let inвовлекать (во что-либо неприятное)
obs., inf.let inпропущать
seism.let inвключить
tech.let inврезать (напр., деревянные элементы)
gen.let inвпутывать
gen.let inвовлечь в беду
gen.let inобманом впутать
gen.let inнапустить
inf.let inпосвящать
inf.let inнапущать
gen.let inпустить (внутрь)
nautic.let inвставлять
Gruzoviklet inнапустить (pf of напускать)
Gruzoviklet inвпускать (impf of впустить)
gen.let inдопустить
gen.let somebody inделиться (on the joke Olya34)
Makarov.let inдать доступ (on; к информации и т. п.)
Makarov.let inдавать доступ (свету, воздуху и т. п.)
Makarov., inf.let inобманывать
Makarov.let inушивать (одежду)
Makarov.let inподдаться
Makarov.let inне выдержать
Makarov., inf.let inнадувать
Makarov.let inдопускать
Makarov.let inвставить
Makarov.let inвпускать
Makarov., inf.let inвводить в убытки
Makarov.let inвпутывать (for; во что-либо неприятное)
Makarov.let inврезать (напр., деревянные элементы)
gen.let inзапустить в дом (My ex-wife when we were married didn't like my cat because it didn't like her very much. Cat threw up on the couch and even though I cleaned it up she threw the cat out for the night and wouldn't let me let her back in. Cat disappeared. There were coyotes in our neighborhood. Long story short, bitch killed the cat. (Bronson, Twitter) – не позволила мне впустить её обратно в дом ART Vancouver)
Gruzoviklet inпускать (impf of пустить)
Gruzoviklet in light, water, etcпропустить (pf of пропускать)
Gruzoviklet in light, water, etcпропускать (impf of пропустить)
gen.let inпускать
gen.let someone inвпустить (В.И.Макаров)
gen.let inпуститься
gen.let inпускаться
gen.let inпропускаться
gen.let inнапуститься
gen.let inнапускаться
gen.let inвпускаться
gen.let inпропускать (light, water, etc.)
gen.let inпропустить (light, water, etc.)
gen.let inнапускать
tech.let in a clutchвключать сцепление
Makarov.let in a dogвпустить собаку
sport.let in a goalпропускать гол (denghu)
sport.let in a goalпропустить гол (denghu)
gen.let in a possibility of doubtдопускать возможность сомнения
Makarov.let in a visitorвпустить посетителя
Makarov.let in exportsразрешать экспорт (в страну)
idiom.let oneself in forввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное (dj_formalin)
gen.let in onпосвящать (with в + acc.)
gen.let in onпосвятить
idiom.let in onпозволить (кому-либо) узнать о (чем-то Ant493)
idiom.let in onпосвятить (кого-либо во что-либо Ant493)
idiom.let in onпозволить (кому-либо) принять участие в (чем-то Ant493)
gen.let in onподелиться (секретом Ant493)
gen.let in on a secretоткрыть секрет (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver)
gen.let in on a secretпосвятить кого-либо в тайну
idiom.let in on a secretповедать секрет (If you let someone in on something that is a secret from most people, you allow them to know about it. george serebryakov)
slanglet in on a secretсказать по секрету (how did you do it, let me in on a secret Damirules)
gen.let smb. in on a secretпосвятить кого-л. в тайну
gen.let in on plansпосвятить в свои планы
gen.let in on plansпосвящать кого-либо в свои планы
gen.let in on secretsпосвящать в секреты (VLZ_58)
Makarov.let someone in on the ground floorпринять кого-либо в дело на выгодных условиях
Makarov.let someone in on the ground floorнанимать кого-либо для выполнения непрестижной работы
product.let in on the ground floorнанимать для выполнения тяжёлой работы (let someone in on the ground floor: грязной или непрестижной работы Yeldar Azanbayev)
Makarov.let someone in on the ground floorнанимать кого-либо для выполнения грязной работы
Makarov.let someone in on the ground floorпринять кого-либо в дело на равных с другими
Makarov.let someone in on the ground floorпринять кого-либо в дело на условиях, равных с другими
Makarov.let in some daylight on the subjectпролить свет на эту проблему
Makarov.let in some daylight on the subjectпролить свет на предмет
auto.let in the clutchвключать сцепление (амер. вариант – to let out the clutch 'More)
auto.let in the clutchотпустить педаль сцепления (амер. вариант – to let out the clutch 'More)
Makarov.let in the clutchвключить сцепление
Makarov.let in the clutchотпустить сцепление
Makarov.let in the clutchвключать сцепление
Makarov.let in the sunвпустить солнце в комнату
inf.let in too muchперепустить
Gruzovik, inf.let in too muchперепускать (impf of перепустить)
Gruzovik, inf.let in too muchперепустить (pf of перепускать)
inf.let in too muchперепускать
Makarov.let someone in unquestionedвпустить кого-либо, не спрашивая, кто идёт
gen.let in unquestionedвпустить кого-либо не спрашивая, кто идёт
gen.let in waterпромокать
Makarov.let in waterзабирать воду (from; из водохранилища)
gen.let in waterвпускать воду
Makarov.let it be assumed that our aeroplane is in cruising flight, with sufficient rudder applied to prevent propwash-induced yawпусть наш самолёт находится в крейсерском полёте с достаточным отклонением руля, чтобы предотвратить рыскание, вызванное вращением пропеллера
idiom.let it burn in flamesгори всё синим пламенем (Alex_Odeychuk)
Makarov.let kindness be always resident in your natureпусть доброта всегда будет присуща твоему характеру
Gruzoviklet know in advanceсообщать заранее
gen.let know in advanceсообщить заранее
math.let M be as in Lemma 2пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2
math.let M be as in Lemma 2пусть М выбрана такой же как и в лемме 2
Makarov.let me get the children settled in their new school firstдайте мне сначала устроить детей в новую школу
gen.let me put in a wordдайте мне слово сказать
gen.let me put in a wordразрешите мне слово сказать
scient.let me put it in another wayпозвольте мне это выразить иначе ...
gen.let me put it in another wayпозвольте мне сказать об этом иначе
Makarov.let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль несколько иначе
Makarov.let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль другими словами
Makarov.let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль несколько иначе
Makarov.let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль другими словами
dipl.let me turn it over in my mindпозвольте мне всё обдумать (bigmaxus)
scient.let no one think that we are only interested inпусть никто не думает, что мы интересуемся только ...
idiom.let nothing stand in your wayвижу цель, не вижу препятствий (cnlweb)
idiom.let nothing stand in your wayвижу цель, верю в себя (cnlweb)
gen.let oneself inвходить в дом
Makarov.let oneself inотпереть дверь и войти
gen.let oneself inотпереть дверь и войти
gen.let oneself inвойти в дом
Makarov.let oneself in for somethingвпутаться во (что-либо)
idiom.let oneself in forввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное (dj_formalin)
Makarov.let oneself in for somethingввязаться во (что-либо)
Makarov.let oneself in for a lot of workвзвалить на себя кучу работы
Makarov.let oneself in for a risky undertakingпускаться в рискованное предприятие
gen.let oneself in for somethingввязаться во что-либо
gen.let oneself in for somethingвпутаться
gen.let oneself in for troubleнапроситься на неприятность
textilelet out in the seamsвыпустить по швам (15)
explan., BrE, slanglet Percy in the playpenсовокупляться
gen.let rot in jailперегноить в тюрьме
Gruzovik, fig.let rot in jailперегнаивать в тюрьме
gen.let rot in jailперегнаивать в тюрьме
slanglet somebody in on somethingоткрывать секрет (КГА)
slanglet somebody in on somethingпосвящать кого-либо в тайну (to tell someone a secret (Could you let me in on your techniques for getting along with girls?) КГА)
gen.let someone go in peaceотпустить кого-либо с миром (Franka_LV)
Gruzoviklet strangers inпропускать посторонних
gen.let strangers inпропустить посторонних
scottishlet that flea stick in the wallхватит говорить на эту тему
cliche.let that sink inвдумайтесь, что это значит (75k a year income can't get you a rental here at today's rate. Let that sink in. ART Vancouver)
idiom., inf.let that sink inподумайте над этим (SirReal)
idiom., inf.let that sink inпобудь с этой мыслью недолго (досл. "позволь этому (этой мысли) впитаться/дойти (до тебя)"; think hard about something and understand what it truly means: they're both from the same age... let that sink in urbandictionary.com Shabe)
idiom., inf.let that sink inвдумайся! (SirReal)
context.let that sink inприкинь (в некоторых контекстах SirReal)
proverblet the church stand in the churchyardвсему своё место
Makarov.let the clutch inвключить сцепление
Makarov.let the clutch inвключать сцепление
gen.let the daylight inпродырявить (sb., кого-л., пулей, ножом и т.д.)
gen.Let the Right One Inвпускай только надёжных людей (Kate&Kate)
gen.let things remain as they have been in the pastпусть всё остаётся так, как было в прошлом
idiom.let this sink inвы только вдумайтесь (Баян)
Makarov.let to stew in one's own juiceтушиться в собственном соку
media.let up in battleослабление борьбы (bigmaxus)
Makarov.let up in driveослабить кампанию
math.let us consider two material points mass-points moving in space with constant speedsскорость (speed имеет множественное число)
gen.let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
scient.let us examine these phenomena in turn, starting withрассмотрим эти явления по очереди, начиная с ...
gen.let us make man in our imageсотворим человека по образу нашему
Makarov.let us recur to what was said in this morning's meetingдавайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром
Makarov.let us rest his body in his family graveдавайте похороним его в семейном склепе
math.let us think of a point as an exact location in spaceпредставить себе
gen.let your soul delight itself in fatnessпусть душа ваша пребывает в довольстве
gen.let yourself in forвпутываться, ввязываться (во что-либо Polyakova)
auto.let-inсидящий в пазу
railw.let-inвделать
auto.let-inвделанный
auto.let-inвпущенный
mech.eng., obs.let-inвпускать
tech.let-inвставленный
railw.let-inвогнать
construct.let-in braceнаклонный раскос, врубленный в стойки деревянного каркаса
ITlet-in headingрубрика, не прерывающая текст и расположенная у оборки первого абзаца
ITlet-in headingфорточка
libr.let-in noteзаголовок в тексте
libr.let-in note"окошечко"
polygr.let-in noteфорточка
polygr.let-in noteзаголовок форточкой
libr.let-in note"форточка"
adv.let-in noteпримечание, врезанное в текст сбоку
textilelet-in pieceклин
textilelet-in pieceвставка
gen.let's ask her to come in on the planдавайте пригласим её принять участие в этом мероприятии
dipl.let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yetдавайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение (bigmaxus)
inf.let's call in and surprise themдавай нагрянем к ним
Makarov.let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the dayдавай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк
gen.let's check in on himдавайте наведаемся к нему (happyhope)
gen.let's check in on himдавайте проверим, как там дела у него (из фильма What Women Want (let's check in on the women's finals) happyhope)
gen.let's clear up the ambiguities in this paragraphдавайте уточним некоторые неясные места в этом абзаце
gen.let's clear up the ambiguities in this paragraphдавайте уточним некоторые неясные выражения в этом абзаце
inf.let's definitely keep in touchне будем расставаться
dipl.let's discuss the schedule in our cityдавайте обсудим программу вашего пребывания в нашем городе (bigmaxus)
gen.let's drop in on himдавайте заглянем к нему
gen.let's drop in on himдавайте заскочим к нему
gen.let's drop in on himдавайте зайдём к нему
Makarov.let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhoodдавай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились
dipl.let's dwell on it in a detail wayдавайте задержимся на этом (bigmaxus)
gen.let's get back to the matter in handдавайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk)
Makarov.let's give him a show in spite of his backgroundдавайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение
gen.let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
Makarov.let's go at this problem in a different wayдавайте попробуем решить эту проблему по-другому
Makarov.let's hold that problem in abeyance for a short whileдавайте отложим решение этого вопроса на некоторое время
inf.let's keep things in proportionне будем делать из мухи слона (VLZ_58)
inf.let's keep things in proportionне будем остро реагировать (VLZ_58)
Makarov.let's meet in the lobbyдавай встретимся в вестибюле
gen.let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
Makarov.let's see the matter in a different lightдавай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте
gen.let's sit in the shadeсядем в тень
inf.let's stay in touchбудем на связи (Lu4ik)
slanglet's stick a pin in itпока отбой (Ремедиос_П)
gen.let's take in a movieдавай сходим в кино
gen.let's take in a movie tonightдавай пойдём сегодня вечером в кино
notar.let's take stock in the latter part of next weekдавай ещё раз оценим последнюю часть на след. неделе
notar.let's take stock in the latter part of next weekдавай ещё раз оценить последнюю часть на след. неделе
gen.let's talk about this in a little bit!давайте немного поговорим об этом (bigmaxus)
Makarov.let's use a nice cheerful tune to sign on in the morningдавайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных
gen.let's zero in on our tomorrow matchдавайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матче
construct.letting inвпуск
Makarov.Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himselfМайк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя
proverbnever let you in our house, пр. again!ноги твоей (где) не будет! (I shall)
gen.not to let someone set foot inне пускать на порог (I won't let her set foot in here... Taras)
scient.now let us take the function in the formвозьмём эту функцию в форме ...
Makarov.open the door and let me inоткрой дверь и впусти меня
Makarov.open the window and let in a little fresh airоткрой окно и впусти немного свежего воздуха
gen.people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
O&G, molikpaq.RG-66-035 F.O. Centrifuge Diesel In/Let Flow IndРасходомер на входе дизельного топлива центрифуги топливной нефти
gen.shall we keep in the fire or let it out?будем ещё жечь костер или пусть он погаснет?
fig.of.sp.she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова (Leonid Dzhepko)
Makarov.she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова
Makarov.she wants to see you – very well! let her inона хочет видеть вас – хорошо! впустите её
Makarov.she wouldn't let him touch her unless she was in the moodона не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроении
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.Temptations are like tramps – let one in and he returns with his friends.Посеешь поступок-пожнёшь привычку, посеешь привычку-пожнёшь характер, посеешь характер-пожнёшь судьбу (VPK)
Makarov.the boys refused to let Jane in on their plansмальчики отказались посвятить Джейн в свои планы
gen.the bus drew in to let the cars passавтобус съехал на обочину, чтобы пропустить машины
Makarov.the chairman refused to let in the possibility of doubtпредседатель отказался даже допустить возможность сомнения
Makarov.the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weaknessребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость
proverbthe devil may get in by the keyhole, but the door won't let him outмужик год не пьёт, два не пьёт, а как его прорвёт – всё пропьёт
gen.the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them goФермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить
gen.the ice let inлёд проломился
Makarov.the manager let him cool his heels in the outer officeменеджер продержал его в приёмной
Makarov.the public are usually let in half an hour before the performance beginsзрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления
Makarov.the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of itлестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату
Makarov.the window doesn't let in much lightчерез это окно проникает мало света
gen.then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
gen.there has been no let-up in the warбоевые действия не прекращались
Makarov.there was a ticket in the window which announced "apartments to Let"на окне висело объявление, которое гласило "сдаются квартиры"
Makarov.there were seven people in the car, let alone three dogsв машине было семь человек, не считая трёх собак
Makarov.there were seven people in the car, let alone three dogsв машине было семь человек, кроме трёх собак
Makarov.these cheap boots let the rain inэти дешёвые ботинки промокают в дождь
gen.these cheap boots let the rain inэти дешёвые ботинки пропускают в дождь
gen.they are dancing, let's all join inона танцуют, давайте и мы танцевать
gen.they let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are afterони потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима
gen.they won't even let him inего туда и на порог не пустят
Makarov.Venetian blind can let in light and air as desiredжалюзи можно регулировать по желанию
gen.we must not let them want in their old ageнельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
gen.well, let's see what you have learned in schoolну-ка, покажи, чему ты учишься в школе
gen.we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
gen.why did I ever let myself get mixed up in this affair!и за чем это я впутался в это дело!
gen.why do you let him come in?зачем вы его впускаете?
scient.with this in mind, let's turn toне забывая этого, давайте перейдём к ...
rhetor.without getting buried in details, let's look atне забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотреть (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.won't let him get a word in edgewiseслова не даёт сказать (Tanya Gesse)
lit.Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid.Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.you can let your hair down in front of meговорите все, не стесняясь меня