DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lift | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a dead liftбессилие
gen.a dead liftкритические обстоятельства
gen.a dead liftнеспособность
gen.a dead liftбесполезное усилие
gen.a great lift in one's careerбольшое продвижение по службе
gen.a lift in feelingподъём чувств
gen.a lift is licensed to carry a certain number of personsв лифте разрешается подниматься одновременно только определённому числу людей
gen.aerial liftканатная дорога (An aerial lift, also known as a cable car or ropeway, is a means of cable transport in which cabins, cars, gondolas, or open chairs are hauled above the ground by means of one or more cables. wikipedia.org VicTur)
gen.air-liftвоздушная перевозка
geol.air lift pumpгазлифтный насос для выноса выбуренного шлама по внутренней трубе (makhno)
therm.eng.air-lift systemэрлифт
geol.air lift air injection testпробная эксплуатация аэрлифтным способом
geol.area of gas-lift flowплощадь самоистекающих газовых вод
gen.articulating boom liftтелескопический подъёмник (Alexander Demidov)
gen.articulating boom liftколенчатый подъёмник (Alexander Demidov)
gen.artificial lift systemsсистемы насосно-компрессорной добычи (eternalduck)
gen.at a dead liftв безвыходном положении
gen.at one liftодним усилием
gen.at one liftразом
gen.at one liftодним махом
gen.automatic screen lift-offавтоматический отрыв трафарета (Александр Рыжов)
therm.eng.bar-lift valve gearклапанный механизм с подъёмной траверсой
gen.bath liftподъёмник для ванной (Sviat)
gen.bath liftкресло-подъёмник для ванной (Sviat)
gen.boarded liftобшитый подъёмник (emirates42)
geol.bottom liftнижний этаж рудника
gen.bridge liftразведение моста (Никита Лисовский)
gen.bridge liftразведение мостов (Никита Лисовский)
gen.bridge liftразвод моста (Никита Лисовский)
gen.bridge liftразвод мостов (Please note that scheduled Bridge Lifts can be cancelled at short notice and without prior notification to the public. Никита Лисовский)
gen.bridge lift timesвремя разводки мостов (Bullfinch)
Gruzovikbucket liftячеисто-ленточный водоподъёмник (for water)
gen.butt liftподтяжка ягодиц (Anglophile)
geol.cage liftвысота подъёма клети
gen.cage liftшахтная клеть (КГА)
therm.eng.cam-lift valve gearкулачковый клапанный привод
gen.can I give you a lift?вас подбросить? (в смысле "подвезти на машине" alex)
gen.canal-liftсудоподъёмник (система шлюзов)
gen.car-lift truckавтопогрузчик
gen.chair liftвнутриквартирный лифт
gen.chair liftкресельный подъёмник (для лыжников)
gen.chair liftподвесная канатная дорога
gen.change into artificial liftперевод на механическую добычу (Yeldar Azanbayev)
geol.coal-suction liftуглесосный гидроподъём
gen.critical lift planкритический важный план грузоподъёмных работ (Yeldar Azanbayev)
gen.DC with ZIP LiftУБТ с проточкой (elevator; Термин NOV Pathfinder)
gen.dead liftкрайняя мера
gen.dead liftсложное дело, требующее напряжения всех сил
gen.dead liftнепосильная задача
gen.dead liftтяжёлый груз
gen.dead liftнапрасное усилие (при подъёме тяжести)
gen.dead liftстеснённые обстоятельства
gen.dead liftгеодезическая высота подъёма
gen.don't lift heavy loadsне поднимайте тяжестей
therm.eng.draw liftвысота всасывания насоса
therm.eng.draw liftвсасывающая труба насоса
therm.eng.drawing liftвысота всасывания насоса
therm.eng.drawing liftвсасывающая труба насоса
gen.emotional liftэмоциональный подъём (Александр_10)
gen.fall six feet down a lift shaftупасть с высоты шести футов в шахту лифта (denghu)
avia.flat lift curve topпологий максимум кривой подъёмной силы
gen.fork-liftавтопогрузчик с вильчатым захватом
gen.fork-liftпогрузчик с вильчатым захватом
gen.fork-liftвильчатый погрузчик
gen.fork lift truckпогрузчик с вильчатым захватом (Александр Рыжов)
gen.fork-lift truckгрузоподъёмник
gen.fuel gas and lift gasгаз на собственные нужды (as required Alexander Demidov)
geol.gas-lift flowсамотёк от газового давления
geol.gas-lift flowing wellколодец, самоистекающий под влиянием газового давления
gen.gas-lift oil extractionгазлифтная добыча нефти (ABelonogov)
gen.get a liftдовезти (Olga Fomicheva)
gen.get a liftподбросить (до места Olga Fomicheva)
gen.get a lift from somethingкасаться (Naira_Khasanova)
gen.get a lift from somethingзатрагивать (retail sales should get a lift from those tax holidays (NYTimes.com) Naira_Khasanova)
gen.get in, I'll give you a liftсадитесь, подвезу
gen.give a liftоказать кому-либо услугу (кому-л.)
gen.give a liftподобрать (кого-либо)
gen.give a liftподсадить
gen.give a liftподвозить
gen.give sb. a liftпомочь
gen.give sb. a liftоказать услугу (кому-л.)
gen.give someone a liftподвозить
gen.give sb. a liftподвезти
gen.give a liftподнимать настроение (felog)
gen.give a liftподсадить (кого-либо)
gen.give a liftподкинуть (подвезти Anglophile)
gen.give a liftподнять (что-либо)
gen.give a liftподвозиться
gen.give a liftподвезти
gen.give someone a liftподвезти
gen.give it a liftподнимите это
gen.give me a liftподайте мне руку (чтобы подняться)
gen.give me a liftподставьте плечо (чтобы подняться)
gen.give me a liftпомогите мне (чтобы подняться)
gen.give somebody a liftподвезти (кого-либо)
gen.give somebody a liftподсадить
gen.give somebody a liftпомочь (кому-либо)
gen.give somebody a liftподнять настроение (кому-либо; to make someone feel more cheerful and more hopeful: If I'm feeling down, buying makeup always gives me a lift. / 'More)
gen.give something a liftспособствовать улучшению работы (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More)
gen.give something a liftпоспособствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More)
gen.give something a liftспособствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More)
Gruzovikgoods liftгрузоподъёмник
gen.have a lift in a coachвойти в проходящий дилижанс
gen.he barely lifted his eyes to herон едва взглянул на нее
gen.he could hardly lift itон едва поднял это
gen.he did not lift a fingerон и пальцем не пошевельнул
gen.he gave me a lift downtownон подвёз меня в центр (до центра)
gen.he has got a great liftон порядочно выпил
gen.he jumped back to try and hold the lift for meон отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
gen.he never takes the liftон никогда не пользуется лифтом
gen.he thumbed a lift in a lorryон приехал на попутном грузовике
gen.he took the lift to the tenth floorон поднялся на десятый этаж на лифте
gen.he won't lift a fingerон пальцем не шевельнёт
gen.head tilt chin liftзапрокидывание головы с подъёмом подбородка (процедура, выполняемая для предотвращения западения языка и обструкции дыхательных путей esmotrova)
gen.help one out of a dead liftвыручить кого-л. из критического положения
avia.high liftс системой увеличения подъёмной силы (об аэродинамической поверхности)
geol.high lift boomудлинённая стрела
avia.high-lift capabilityэффективность средств увеличения подъёмной силы (крыла)
avia.high-lift capabilityэффективность механизации (крыла)
avia.high-lift configurationуглы отклонения органов механизации (крыла)
avia.high-lift configurationположение органов механизации (крыла)
avia.high-lift configurationконфигурация самолёта с отклонённой механизацией
avia.high lift configurationконфигурация при высокой подъёмной силе
avia.high-lift deviceустройство повышения подъёмной силы
avia.high-lift deviceмеханизация крыла
avia.high-lift deviceсредство механизации (крыла)
avia.high lift devicesмеханизация крыла
geol.high lift dump truckсамосвал
avia.high-lift flapsзакрылки для увеличения подъёмной силы крыла
gen.high-lift loaderпогрузчик с увеличенной высотой подъёма (SAKHstasia)
avia.high-lift positionположение для увеличения подъёмной силы
therm.eng.high lift safety valveполноподъёмный предохранительный клапан
avia.high-lift wingвысокомеханизированное крыло
avia.high-lift wingкрыло с механизацией
avia.high-maneuver-lift conditionsусловия маневрирования при больших коэффициентах подъёмной силы
gen.hitch a liftпутешествовать автостопом (lop20)
gen.hitch a liftпоймать попутную машину (lop20)
gen.hitch a liftпоймать попутку (I'm going to try hitching a lift to the concert. lop20)
gen.how can I possibly lift this table by myself?где мне одному поднять этот стол? (уж)
gen.I shall ask for a liftя попрошу, чтобы меня подвезли
gen.I shall ask for a liftя попрошу подвезти меня
gen.in the lift of the feetпри подъёме ноги
pack.inclined liftскиповый подъёмник
geol.intermittent gas liftгазлифт для периодического откачивания
gen.it is a good liftэто порядочная тяжесть
gen.it took two men to lift the trunkпонадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундук
gen.it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
gen.jack-liftгрузоподъёмная тележка
gen.let me lift that heavy box for youпозвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас
gen.lift a banотменить запрет (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.lift a ban fromразрешить
gen.lift a ceiling on pricesснять ограничения на цены
gen.lift a child over a ditchперенести ребёнка через канаву
gen.lift a cryподнять крик
gen.lift a curfewотменить комендантский час
gen.lift a curfewснять комендантский час
gen.lift a curfewвводить комендантский час
gen.lift a fingerсделать что-нибудь
gen.lift a fingerпротянуть кому-нибудь руку помощи
gen.lift a glassподнять бокал (1) Connoisseurs pay a fortune to lift a glass of this rare wine. 2) We should definitely lift a glass to that! ART Vancouver)
gen.lift a handсделать что-нибудь
gen.lift a handпротянуть кому-нибудь руку помощи
gen.lift a hand against the childподнять руку на ребёнка (against one's master, against one's wife, etc., и т.д.)
gen.lift a lawотменить закон (Tiesto)
vulg.lift a legмочиться
gen.lift a levelподнять планку (bigmaxus)
gen.lift a licenceлишить водительского удостоверения (Anglophile)
gen.lift a licenceлишить права (на торговлю и т. п.)
gen.lift a moratorium onотменить мораторий (на что-либо)
gen.lift a mortgageвыкупить закладную
gen.lift a pan by the handleподнимать сковороду за ручку
gen.lift a passage from this authorзаниматься плагиатом (these lines from the book, etc., и т.д.)
gen.lift a passage from this authorсписать отрывок у этого писателя (these lines from the book, etc., и т.д.)
gen.lift a quarantineснять карантин
gen.lift a shopсовершить кражу в магазине
gen.lift a shopсовершать кражу в магазине
gen.lift a stainудалить пятно (BFRZ)
gen.lift a suitcaseподнимать чемодан (a chair, a stone, a load, one's head, one's hand, the curtain, the child, etc., и т.д.)
gen.lift a word out of the contextвырвать слово из контекста
gen.lift smb. above other authorsставить кого-л. выше других авторов
gen.lift an embargoснимать запрещение
gen.lift an embargoснимать запрет
gen.lift an embargoснять запрещение
gen.lift an embargoотменить эмбарго
gen.lift an embargoотменять эмбарго
gen.lift an injunctionснять обеспечительные меры (Alexander Demidov)
gen.lift one's arm in a gesture of farewellсделать прощальный жест поднятой рукой
gen.lift one's arms upвсплеснуть руками (разочарованно, в недоумении и т.п.: His journey took him along the N9. ”When I reached the intersection, I saw somebody standing on the side of the road. Just as I turned to the right, she kind of lifted her arms up – like ‘oh no, aren’t you going to stop’.” Dawie stopped his motorcycle and offered a lift to the young woman with dark hair and dark clothing. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
gen.lift awayвыносить
gen.lift awayувозить
gen.lift awayуносить
Gruzoviklift capacityподъёмная производительность
gen.lift cattleугонять скот
gen.lift censorshipотменить цензуру
gen.lift chargesподнять цены (Anglophile)
gen.lift one's chinвздёргивать подбородок (Abysslooker)
gen.lift curfewотменить комендантский час (a tax, a boycott, etc., и т.д.)
gen.lift currency restrictionsотменить валютные ограничения (skazik)
gen.lift smb., smth. downснять кого-л., что-л. сверху
gen.lift smb. down from the horseснимать кого-л. с лошади (the picture down from the wall, the child down from the fence, etc., и т.д.)
gen.lift emergency ruleвводить чрезвычайное положение (из Yahoo news Toughguy)
gen.lift one's eyesподнять глаза
gen.lift eyesподнять глаза
gen.lift one's eyesвскинуть глаза
gen.lift one's eyesпосмотреть вверх
gen.lift eyesвзглянуть вверх
gen.lift fingerпошевелить пальцем (I'm not going to lift another finger for the rest of my life. It's his turn now. morfeas)
gen.lift smb. from povertyвытащить кого-л. из нищеты
gen.lift graithпокинуть шахту, взяв с собой инструменты
gen.lift graithзабастовать
gen.lift hand againstподнять руку (на кого-либо)
Gruzoviklift one's hand againstподнимать руку на кого-либо (someone)
gen.lift hand againstподнимать руку (на кого-либо)
gen.lift one's hands in dismayразводить руками
gen.lift hat toприветствовать (кого-либо)
gen.lift hat toприподнять шляпу
gen.lift headвыситься (о горах, высоких зданиях)
Gruzoviklift one's headподнимать голову
gen.lift headприйти в себя
gen.lift headподнять голову
gen.lift headподнимать голову
gen.lift heavy loadsподнимать тяжести (dimock)
gen.lift heavy objectsподнимать тяжести (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver)
vulg.lift one's heelsо женщине приготовиться к совокуплению
pack.lift here!Поднимай с этой стороны!
gen.lift immunityснять депутатскую неприкосновенность (European Parliament lifts immunity of MEP suspected of espionage in favor of Russia. 4uzhoj)
gen.lift immunityлишить депутатской неприкосновенности (The Supreme Court lifted the company's immunity from criminal prosecution. OCD Alexander Demidov)
gen.lift immunityлишать неприкосновенности (raf)
gen.lift in spiritsвоспрять духом (kyelenak)
gen.lift one's moodподнять чьё-либо настроение (Bullfinch)
gen.lift offоторваться
Gruzoviklift offоторваться (pf of отрываться)
gen.lift offподнимать
gen.lift smth. offснимать (что-л., с пове́рхности)
gen.lift offоторваться от земли (of a spacecraft)
gen.lift offстартовать
gen.lift off the opponentподнять противника (борьба)
gen.lift off the waterподняться с воды
gen.lift onto the pottyсажать на горшок (Anglophile)
gen.lift outувозить
gen.lift smb., smth. outвытаскивать (кого́-л., что-л.)
gen.lift smb., smth. outвынимать (кого́-л., что-л.)
gen.lift outвыносить
gen.lift outуносить
gen.lift out of povertyвызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвыбираться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyосвободиться от нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyосвободиться от бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвыбираться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из оков бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвывести из нищеты (Ремедиос_П)
gen.lift out of povertyвыводить из состояния бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвырываться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвырываться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвыводить из бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвыводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвырываться из круга бедности (Ivan Pisarev)
gen.lift out of povertyвыводить из нищеты (Ремедиос_П)
gen.lift out of recessionвывести из рецессии (Anglophile)
gen.lift smb. over a ditchподнять и перенести кого-л. через канаву (over the brook, over the hole, etc., и т.д.)
gen.lift plantsвыкапывать растения
gen.lift potatoesкопать картошку (Anglophile)
gen.lift prohibitionснять запрет (The U.S. Government lifted its prohibition on the payment of overflight fees to the DPRK. alex)
gen.lift restrictionsснимать ограничения
gen.lift sanctionsснять санкции
gen.lift seedlingsснимать рассаду
gen.lift several tons at a timeподнимать несколько тонн зараз
Gruzoviklift slightlyприподымать (= приподнимать)
gen.lift slightlyприподнять
gen.lift slightlyприподняться
gen.lift slightlyприподниматься
Gruzoviklift slightlyприподнять (pf of приподнимать)
Gruzoviklift slightlyприподнимать (impf of приподнять)
gen.lift slightlyприподымать
gen.lift slightlyприподнимать
gen.lift someone's spiritsвзбодрить (Nrml Kss)
gen.lift spiritsсоздавать позитивное настроение (Alexander Demidov)
gen.lift one's spiritsподнять настроение (Today this little hummingbird lifted my spirits as I watched it take a drink. (Twitter) ART Vancouver)
gen.lift one's spiritsвоодушевлять, поднимать настроение (Drozdova)
gen.lift someone’s spiritsподнимать дух (+ gen.)
gen.lift someone’s spiritsподнимать настроение (+ gen.)
gen.lift spiritsприподнимать настроение (Ivan Pisarev)
gen.lift someone's spiritsподнять дух (VLZ_58)
gen.lift someone's spiritsприободрить, поднять дух (Morning93)
biol.lift the banснимать запрет
gen.lift the banвывести из-под запрета (Moscowtran)
gen.lift the burden off one's heartпринести облегчение (Pyrrha)
gen.lift the child out of the bedвзять ребёнка из кровати (the casket out of the box, the letters out of the bag, etc., и т.д.)
gen.lift the child out of the bedвынуть ребёнка из кровати (the casket out of the box, the letters out of the bag, etc., и т.д.)
gen.lift the child up on shoulderпосадить ребёнка на плечо
gen.lift the curfewотменять комендантский час
gen.lift the curtainподнять занавес
gen.lift the curtain overприподнять завесу над (чем-либо)
gen.lift the elbowвыпить
gen.lift the elbowвыпивать
gen.lift the elbow on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
gen.lift the fireпрекратить обстрел (bombardment, etc., и т.д.)
gen.lift the girl the box, etc. like a featherподнять девушку и т.д. как пёрышко
gen.lift the handsetподнять трубку
gen.lift the heelsотрывать пятки (тяжелая атлетика)
gen.lift the heelsотрывать пятки
gen.lift the hornгордиться
gen.lift the hornвозвыситься
gen.lift the legзадрать ногу (о собаке)
gen.lift the lidвыпустить джинна из бутылки (yarmakhov)
gen.lift the lid off a boxснимать крышку с ящика
gen.lift the lid off a boxприподнимать крышку с ящика
gen.lift the lid onвытащить на свет божий (Дмитрий_Р)
gen.lift the moodделать счастливее (Natasha_O)
gen.lift the moodподнимать дух, настроение (Natasha_O)
gen.lift the pileприподнять ворс (Alex_Odeychuk)
gen.lift the receiverснимать трубку (телефона)
gen.lift the receiverподнять трубку
gen.lift the siegeснять осаду (the ban, the blockade, etc., и т.д.)
gen.lift the siege against the cityснять осаду с города (the ban on the book, etc., и т.д.)
gen.lift the siege from the cityснимать осаду с города
gen.lift the solesотрывать (тяжелая атлетика)
gen.lift the spiritподнять дух (как у Blackmore: ...Lift my spirit higher (Man on the Silver Mountain Viacheslav Volkov)
gen.lift the spiritsподнять настроение (Alexander Demidov)
gen.lift the spirits of...поднимать дух
gen.lift the tentsсвернуть лагерь
gen.lift the tentsснять лагерь
gen.lift the veilоткинуть вуаль
gen.lift the veilприоткрыть завесу тайны (Irina Verbitskaya)
gen.lift to a new planeподнять на новый уровень (Harry Johnson)
gen.lift smth. to one's headподносить что-л. к голове (to one's mouth, to one's eyes, etc., и т.д.)
gen.lift to powerпривести к власти (В. Бузаков)
gen.lift someone to safetyперенести кого-либо в безопасное место (Technical)
gen.lift smb. to world fameпринести кому-л. мировую славу
pack.lift truckподъёмная вагонетка
pack.lift truckподъёмная тележка
gen.lift smb., smth. upподнимать кого-л., что-л. вверх
gen.lift upкачать (подбрасывать человека в воздух на радостях denghu)
gen.lift upвоодушевлять (pivoine)
Gruzoviklift up by blowingвзвевать (impf of взвеять)
Gruzoviklift upкачнуть (semelfactive of качать; as sign of esteem or congratulations)
gen.lift upперекачать
gen.lift upперекачаться
gen.lift upперекачиваться
gen.lift upперекачивать
Gruzoviklift up all or a number of, as a mark of esteem or congratulationперекачать (pf of перекачивать)
Gruzoviklift upвздвигать
Gruzoviklift upвздвинуть (pf of вздвигать)
gen.lift upприподнимать
gen.lift upвознести
gen.lift upподнести (to)
gen.lift upподносить (to)
gen.lift upвозвышать
Gruzoviklift up all or a number of, as a mark of esteem or congratulationперекачивать (impf of перекачать)
Gruzoviklift up by blowingвзвеять (pf of взвевать)
gen.lift up one's headвоспрянуть духом (raf)
gen.lift up one's headподнимать голову (raf)
gen.lift up a boxприподнимать ящик (a table, a book, etc., и т.д.)
gen.lift up a cryиздавать крик
Gruzoviklift up and carryснести (pf of сносить)
gen.lift up and carryснести
gen.lift up one's earsприслушиваться
gen.lift up one's earsнапрягать слух
Gruzoviklift up one's hand againstзамахиваться на кого-либо рукой (someone)
gen.lift up hand againstзамахиваться на кого-либо рукой (someone)
Gruzoviklift up one's hands againstзамахать на кого-либо руками (someone)
gen.lift up one's hands to heavenвоздеть руки к небу
gen.lift up one's headподнимать голову
gen.lift up one's headприйти в себя
gen.lift up one's headприходить в себя
gen.lift up one's headподнять голову
gen.lift up the eyesподымать взор
gen.lift up the eyesвоссылать молитву
gen.lift up the eyesподымать глаза
gen.lift up the faceвзирать с весельем
gen.lift up the faceвзирать с доверием
gen.lift up the faceвзирать со спокойствием
gen.lift up the feetускорять шаг
gen.lift up the handнападать
gen.lift up the handвозмущаться
gen.lift up the handоскорблять
gen.lift up the handвстрепенуться
gen.lift up the handприняться за дело
gen.lift up the handпритеснять
gen.lift up the handвоздымать руки в молитве
gen.lift up the handдавать клятву
gen.lift up the handдавать присягу
gen.lift up the handподнимать руку
gen.lift up the headвыйти из приниженного состояния
gen.lift up the headрадоваться
gen.lift up the headподнять голову
gen.lift up the heel againstобращаться презрительно
gen.lift up the heel againstпоступать против кого-л. нагло
gen.lift up the hornпоступать раздражительно
gen.lift up the hornпоступать надменно
gen.lift up the receiverподнять трубку (В.И.Макаров)
gen.lift up the voiceкричать
gen.lift up the voiceвозвышать голос
gen.lift up one's voiceповышать голос
gen.lift up one's voiceзаговорить
gen.lift up one's voiceвозвысить голос
gen.lift up one's voice againstпротестовать против
gen.lift up one's voice againstзапротестовать против
gen.lift up one's voice againstподнять голос против (smth., smb., чего́-л., кого́-л.)
gen.lift up one's voice against somethingпротестовать против (чего-либо)
gen.lift up one's voice forподнять голос (smth., smb., за что́-л., кого́-л.)
Gruzoviklift up with great effortвзодрать (pf of вздирать)
gen.lift one's voiceвозвысить голос (Andy)
gen.lift one's voiceповысить голос
gen.lift one's voiceкрикнуть
gen.lift voiceподнять крик
gen.lift one's voice againstпротестовать против
gen.lift one's voice againstзапротестовать против
gen.lift voice againstпротестовать против (чего-либо)
gen.lift one's voice in songзапеть во весь голос
geol.lifted blockподнятие
geol.lifted blockгорст
Gruzoviklifted upвозведённый
geol.loading liftвысота отгрузки
gen.man liftпассажирский лифт (Secretary)
gen.man liftлифт для подъёма людей (в сравнении с грузовым лифтом Secretary)
pack.manual lift truckручная подъёмная тележка
gen.not lift a finger to help someoneничего не сделать для того, чтобы помочь (кому-либо Taras)
gen.not lift a fingerи пальцем не пошевелить (to do something)
gen.not lift a finger to help someoneи пальцем не пошевелить (to do something Taras)
gen.not lift a fingerне пошевелить и пальцем (yerlan.n)
gen.not lift a hand to help someoneи пальцем не пошевелить (Taras)
gen.not lift a hand to help someoneничего не сделать для того, чтобы помочь (кому-либо Taras)
gen.not lift a handи пальцем не пошевелить (to do something)
Игорь Мигnot to lift a fingerбездействовать
gen.not to lift a fingerпальцем не пошевельнуть
gen.not to lift a fingerпалец о палец не ударить
gen.not to lift a fingerрукой не шевельнуть
gen.not to lift a fingerпальцем не пошевельнуться
gen.not to lift a fingerи пальцем не шевелить
Игорь Мигnot to lift a fingerсидеть сложа руки
gen.not to lift a fingerпальцем не шевельнуть
gen.not to lift a footс места не двинуться
gen.not to lift a handпалец о палец не ударить
gen.not to lift a handрукой не шевельнуть
gen.one man could not lift it, no, not half a dozenодин человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
gen.pit liftканавный подъёмник (AnitaBandita)
gen.plunger lift equipmentплунжерные насосы (eternalduck)
gen.rain has liftedдождь прекратился (на время Chervick)
gen.ring for the liftвызывать лифт
gen.rocketry lift-offмомент схода
gen.she had her face liftedей подтянули лицо
gen.she tried to lift the sack but she couldn'tона пыталась поднять мешок, но не смогла
gen.she tried to lift the sack but she couldn'tона пыталась понять мешок, но не смогла
pack.side loading fork lift truckавтопогрузчик, производящий погрузку сбоку
geol.single lift hoistingодноступенчатый подъём
geol.single-lift hoistingодноступенчатый подъём
gen.ski liftподъёмная установка (Alexander Demidov)
gen.ski liftподъёмник для лыжников (горно)
gen.some kind person gave me a lift on the roadкакая-то добрая душа подобрала меня на дороге
gen.stag-liftопорный олень (фигурное катание)
gen.stag liftопорный олень
gen.stair liftкресельный подъёмник (Taras)
gen.stair liftлестничный подъёмник (Taras)
gen.stair liftкресло-подъёмник (Taras)
gen.stockpicker lift truckштабелёр склада
gen.storage liftавтоматизированная система хранения и подбора мелких деталей (сравнима с крупногабаритным шкафом с двумя блоками лотков (передним и задним). Между этими двумя блоками работает подъемный механизм, который перемещает запрашиваемые лотки и доставляет их к сервисному окну 4uzhoj)
gen.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
therm.eng.suction liftвысота всасывания насоса
therm.eng.suction liftвсасывающая труба насоса
gen.take lift the embargoснимать эмбарго
gen.take the liftподняться на лифте (Anglophile)
gen.take the liftподниматься на лифте (Anglophile)
gen.tandem liftподъём груза несколькими кранами (SAKHstasia)
gen.tape liftотрыв лентой (метод удаления частиц с поверхности с пом. липкой ленты ГОСТ Р ИСО 14644-9-2013 Dude67)
gen.the box is too heavy for you to liftящик слишком тяжёлый, вам его не поднять
gen.the lift doesn't operate properlyлифт плохо работает
gen.the lift is not runningлифт не работает
gen.the lift took us upмы поднялись на лифте
gen.the lift took us upлифт поднял нас наверх
gen.the lift took us upлифт доставил нас наверх
gen.the lift the typewriter, etc. won't workлифт и т.д. не работает
gen.the mist began to liftтуман начал подниматься
gen.the tide will lift the boatприлив снимет лодку (с мели и т.п.)
gen.the window the lid will not liftокно крышка не поднимается
gen.the window won't liftокно не поднимается
gen.there is no lift in the houseв этом доме нет лифта
Игорь Мигthey can lift the heart rate to alarming levelsони вызывают учащённое сердцебиение
Игорь Мигthey can lift the heart rate to alarming levelsот них пульс сильно подскакивает
gen.they wouldn't lift a finger to do somethingони и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus)
gen.thumb a liftбесплатно проехать на попутке (Students often try to thumb a lift in order to save money. Cooleshova)
gen.too heavy for me to liftтакой тяжёлый, что мне не поднять
gen.too heavy to liftнеподъёмный (bookworm)
pack.viscose lift-and-carry deviceподъёмник для транспортировки вискозы
gen.we usually take the liftмы обычно пользуемся лифтом
gen.wing high lift deviceсредство механизации крыла (Alexander Matytsin)
gen.with a sardonic lift of the eyebrowsнасмешливо подняв брови
gen.with a sardonical lift of the eyebrowsнасмешливо подняв брови
gen.you can't lift the trunk aloneты не сможешь приподнять сундук сам
gen.you can't lift the trunk aloneты не сможешь поднять сундук сам
gen.you support the bottom of the box while I lift the topдержи ящик за дно, а я подниму крышку
gen.Your kind words gave me a real liftВаши слова искренне вдохновили меня
gen.zero-lift angleаэрд. угол нулевой подъёмной силы
Showing first 500 phrases