English | Russian |
an attack limited to cyberspace and outer space | нападение, совершаемое в киберпространстве или космосе |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
be limited to | ограничиться |
be limited to | исчерпываться (Mognolia) |
be limited to | предоставляться исключительно для (кого-либо SirReal) |
be limited to | сводиться к (MichaelBurov) |
be limited to | ограничиваться |
be limited to fact-finding | носить исключительно ознакомительный характер (Even for a visit limited to fact-finding, the Committee feels it would inevitably be seen as a key agent in the process. Alexander Demidov) |
be limited to five hundred copies | ограничиваться пятьюстами экземплярами (to the exportation of coal, etc., и т.д.) |
but is not limited to | среди прочих (Andy) |
but not limited to | список может быть неполным (контекстуально tahana) |
but not limited to | список может быть продолжен (контекстуально tahana) |
but not limited to | безограничительно (Altv) |
but not limited to | кроме прочего (Maxxicum) |
but not limited to | но не ограничиваясь приведенным списком (Liolichka) |
but not limited to | но не только (alex) |
but not necessarily be limited to | но не обязательно ограничивающиеся следующими (Yeldar Azanbayev) |
but not necessarily be limited to | включают, помимо прочего (Yeldar Azanbayev) |
he limited his palettes to a few hues | в своей палитре он использовал ограниченное количество тонов |
his food is limited to bread and butter | его питание ограничивается хлебом с маслом |
host range is limited to | круг хозяев (патогена) ограничен (видами typist) |
I cannot, in the limited space alloted to me, discuss | я не смогу в предоставленное мне ограниченное время обсудить |
include, but not be limited to | включать в себя, помимо прочего (Alexander Demidov) |
includes, without being limited to | в качестве примера можно привести (В качестве примера природоохранного законодательства на уровне федерального законодательства можно привести: = Federal environmental legislation includes, without being limited to: Alexander Demidov) |
including, but not limited to | включая, помимо возможных прочих (Ася Кудрявцева) |
including, but not limited to | включая, без ограничения (VictorMashkovtsev) |
including, but not limited to | в частности, хотя ими перечень не исчерпывается, ... (I. Havkin) |
including, but not limited to | включая, кроме прочего (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам Евгений Киян) |
including, but not limited to | в том числе, но не исключительно (VictorMashkovtsev) |
including, but not limited to | включая, в частности (Alexander Demidov) |
including, but not limited to | включая, без ограничения нижеперечисленным (Aiduza) |
including, but not limited to | в частности (Stas-Soleil) |
limit oneself to a short speech | ограничиваться короткой речью (to doing what is essential, etc., и т.д.) |
limit oneself to general comments | ограничиться общими замечаниями |
limit oneself to general recommendations | ограничиться общими рекомендациями |
limit oneself to strict necessities | обходиться только самым необходимым |
limit oneself to ten cigarettes a day | курить не больше десяти сигарет в день |
limit one's researches to a certain number of questions | ограничить исследование лишь некоторыми вопросами |
limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
limit the number of guests to 12 | сводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | сводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать число гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | доводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | доводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать количество гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the speakers' time to five minutes | дать ораторам по пять минут на выступление |
limit the speakers' time to five minutes | устанавливать регламент для выступающих в пять минут |
limited to | исключительно для (а не "ограничен для кого-либо".: Access will be limited to authorized staff in each department. – Доступ имеют только уполномоченные сотрудники соответствующего отдела. SirReal) |
limited to | только (например: limited to one wheelchair = только одно инвалидное кресло Hinter_Face) |
limited to emergency situations only | ограничен только аварийными ситуациями (yevsey) |
limited to no | ограниченное количество или отсутствие (Japanese 30mm HEF cannon shells "sparking" doing limited to no damage. Alexander Demidov) |
membership is limited to women | в члены принимаются только женщины |
messages limited to 50 words | сообщения, не превышающие 50 слов |
not included but not limited to | исключено, но не ограничивается этим (zhm-zoya) |
not limited to | не ограничиваемый (рамками, границами, чем-либо Nazim Kasimov) |
not limited to | см. также including, but not limited to (Nazim Kasimov) |
not limited to the following | без ограничения перечисленным (rechnik) |
specifically including but not limited to | в частности, включая, но, не ограничиваясь (understandings whatsoever, express or implied, specifically including but not limited to warranties of satisfactory quality, merchantability, fitness for a particular ... Alexander Demidov) |
the personnel is limited to 600 | штат должен состоять не более, чем из шестисот человек |
the work is to be issued in an edition limited to 100 copied | работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров |
to a limited extent | ограниченно (ssn) |
use is limited to | применение ограничивается (Alexander Demidov) |