DictionaryForumContacts

   English
Terms containing loaded with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a heart loaded with sorrowсердце, переполненное горем
gen.a table loaded with foodстол, ломившийся от яств
Makarov.air loaded with carbonвоздух, насыщенный углеродом
Makarov.air loaded with fragranceнапоённый ароматом воздух
Makarov.air loaded with ozoneвоздух, насыщенный озоном
mil.ammunition loaded with biological agentsбоеприпасы, снаряжённые биологическими средствами
proverban ass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слово не скажи, а только деньги покажи
proverban ass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слова не скажи, а только деньги покажи (дословно: Груженый золотом осёл и на крышу замка взберётся)
proverban ass loaded with gold climbs to the top of the castleденежка дорожку прокладывает (дословно: Груженый золотом осёл и на крышу замка взберётся)
proverbass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слова не скажи, а только деньги покажи
proverbass loaded with gold climbs to the top of the castleгруженый золотом осел и на крышу замка взберётся
proverbass loaded with gold climbs to the top of the castleденежка дорожку прокладывает
gen.be loaded down with responsibilitiesощущать бремя ответственности
gen.be loaded down with responsibilitiesощущать груз ответственности
fin.be loaded with debtзапутаться в долгах (Alex_Odeychuk)
fin.be loaded with debtпогрязнуть в долгах (Alex_Odeychuk)
gen.be loaded with giftsбыть засыпанным подарками
gen.be loaded with workбыть заваленным работой (Taras)
Makarov.every table was loaded with good cheerкаждый стол ломился от лакомств (Маколей)
textilefleece loaded with dog hairруно с "собачьим волосом"
textilefleece loaded with dog hairруно с "песигой" (с торчащими и блестящими грубыми волосами среди тонкой шерсти)
gen.fool with a loaded gunвозиться с заряженным револьвером (with this gadget, with the lock, with my watch, with the children, etc., и т.д.)
gen.fool with a loaded gunбаловаться с заряженным револьвером (with this gadget, with the lock, with my watch, with the children, etc., и т.д.)
gen.hands loaded with diamondsруки, унизанные бриллиантами
gen.he has been loaded down with all office workна него свалили всю канцелярскую работу
gen.he is loaded down with all those parcelsон прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок
slanghe is loaded with cabbageу него денег куры не клюют
gen.he loaded the camera with filmон зарядил камеру плёнкой
gen.he loaded the camera with filmон зарядил аппарат (пленкой)
gen.he was loaded with honoursего осыпали почестями
gen.he was loaded with new responsibilitiesна него навалились новые обязанности
gen.he was loaded with new responsibilitiesна него навалили новые обязанности
gen.he was loaded with parcelsон был нагружен пакетами
Makarov.her father was a tired and exhausted individual, loaded with yearsеё отец был вконец изнурённым человеком, обременённым грузом прожитых лет
Makarov.her table was loaded with good cheerеё стол ломился от лакомств
Makarov.his company was loaded down with debtsна его фирме висело бремя долгов
gen.I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do somethingвсегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга
fig.I'm loaded down with workу меня большая нагрузка
idiom.is the functional equivalent of playing Russian roulette with all the chambers loaded– это всё равно, что играть в русскую рулетку со всеми патронами в барабане револьвера (New York Times Alex_Odeychuk)
Gruzovikknucklebone loaded with lead used in playing knucklebonesсвинчатка
gen.knucklebone loaded with leadсвинчатка (used in playing knucklebones)
Makarov.load a gun with shotзарядить ружьё дробью
tech.load a plastic with a fillerвводить наполнитель в пластмассу
gen.load a prisoner with chainsзаковывать арестанта в цепи
Makarov.load a ship with coalгрузить судно углём
gen.load a ship with cottonгрузить пароход хлопком (a car with baggage, a cart with timber, a truck with coal, etc., и т.д.)
Makarov.load a story with detailперегрузить рассказ подробностями
Makarov.load a story with detailзагромоздить рассказ подробностями
Makarov.load a story with detailперегружать рассказ подробностями
Makarov.load a story with detailзагромождать рассказ подробностями
inf.load down withгрузить (something; кого-либо)
inf.load down withгрузить (кого-либо; something)
gen.load down with somethingнагрузить (кого-либо, чем-либо; Elaine was loaded down with bags full of shopping Bullfinch)
gen.load oneself up with luggageбыть обвешанным сумками, чемоданами (и т.п.)
gen.load oneself up with luggageнагрузиться сумками, чемоданами (и т.п.)
gen.load oneself with obligationsвзять на себя много обязательств
gen.load oneself with obligationsнабрать много обязательств
Makarov.load plastic with fillerвводить наполнитель в пластмассу
gen.load somebody with commissionsнадавать поручений (Anglophile)
gen.load someone with all the workвзвалить всю работу на
gen.load someone with all the workвзваливать всю работу на
gen.load stomach with foodобъедаться
gen.load one's stomach with foodнабивать желудок до отказа
gen.load stomach with foodперегружать желудок
Makarov.load one's stomach with foodперегружать желудок пищей
gen.load stomach with foodобъесться (Franka_LV)
gen.load one's stomach with foodнаедаться
Makarov.load the air with gasзагазовывать атмосферу
gen.load the camera with filmзарядить аппарат плёнкой
gen.load the memory with an infinity of detailзабивать голову бесчисленными деталями
Makarov.load the paper stock with fillerнаполнять бумагу
amer.load someone up withнапрячь (Maggie)
Makarov.load withнавалить
Gruzovikload withвзваливать (что на кого-что)
Gruzovik, weap.load with a full magazineдозарядить (pf of дозаряжать)
Gruzovik, weap.load with a full magazineдозаряжать (impf of дозарядить)
Makarov.load someone with all the workвзваливать всю работу на (кого-либо)
gen.load with benefitsоблагодетельствовать (Anglophile)
gen.load smb. with complimentsзахваливать (кого́-л.)
Makarov.load with deuteriumнасыщать дейтерием
gen.load with distinctionsокружить кого-либо почётом
gen.load smb. with favoursоказывать кому-л. множество услуг (with honours, with blessings, etc., и т.д.)
Makarov.load with favoursосыпать кого-либо милостями
gen.load with favoursоблагодетельствовать (Anglophile)
tech.load with filmзаряжать киноплёнкой
Makarov.load with giftsзасыпать кого-либо подарками
Makarov.load with honoursосыпать кого-либо почестями
cartogr.load with inkнаполнять инком
cartogr.load with inkнаполнять тушью
Makarov.load with insultsосыпать кого-либо оскорблениями
Gruzovik, inf.load with moneyозолотить
nanoload with nitrogenзаправлять азотом
gen.load smb. with parcelsнагружать кого-л. свёртками
Makarov.load with parcelsнагружать свёртками
gen.load smb. with parcelsнадавать кому-л. свёртков
gen.load with parcelsнагружать кого-либо свёртками
gen.load smb. with praiseзахваливать (кого́-л.)
Gruzovikload with presentзадарить (pf of задаривать)
Gruzovikload with presentзадаривать (impf of задарить)
Gruzovikload with presentsзадарить (pf of задаривать)
Gruzovikload with presentsзадаривать (impf of задарить)
Makarov.load with reproachesосыпать кого-либо упреками
gen.load smb. with reproachesосыпать кого-л. упрёками (with insult, with abuse, with curses, etc., и т.д.)
nanoload with the propagationснаряжать ракетным топливом РДТТ
Makarov.load with the propellantснаряжать ракетным топливом (РДТТ)
gen.load smb. with workнагрузить кого-л. работой
gen.loaded down withотягощённый (suburbian)
bank.loaded up with stockвладелец портфеля акций, которые нельзя сбыть по их курсу
gen.loaded withкуча чего-либо (YuliaG)
gen.loaded withполно (loaded with sugar YuliaG)
gen.loaded withскован, закован, опутан (loaded with chains – скован цепями, закован в цепи Сынковский)
inf.loaded with all the bells and whistlesнафаршированный (о комплектации, доп. функциях; в контексте: I like cars that are loaded with all the bells and whistles, but all those add to the cost. 4uzhoj)
construct.loaded with concentrated loadс сосредоточенной нагрузкой
construct.loaded with concentrated loadнагруженный сосредоточенной силой
gen.loaded with fragranceнасыщенный ароматом (о воздухе)
merch.nav.loaded with grainгружёный зерном (news2sea.com ART Vancouver)
merch.nav.loaded with grainс грузом зерна (news2sea.com ART Vancouver)
vulg.loaded with itсильно сексуально возбуждённый
product.loaded with oilзагруженный нефтью (Yeldar Azanbayev)
slangloaded with the spondulixденег куры не клюют (Anglophile)
lit.New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times.Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской)
Makarov.play with loaded diceобманывать
Makarov.play with loaded diceводить за нос
gen.play with loaded diceзнать заранее, чем всё закончится
Makarov.play with loaded diceбыть нечестным
Makarov.play with loaded diceобжуливать
gen.play with loaded diceжульничать
el.plug with spring-loaded contactsвилка соединителя с продольными подпружинивающими контактами
Makarov.she has been loaded down with family responsibilities all her lifeвсю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями
Makarov.she has been loaded down with family responsibilities all her lifeвсю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью
gen.shops are loaded with merchandiseв магазине полно товаров
transp.spring-loaded safety valve with seat automatically rises to vent excess internal pressure to the atmosphere and closes once pressure is back to normalпружинный предохранительный клапан с автоматическим открытием выхода воздуха из пневмосистемы и закрытием клапана при нормализации давления
gen.the air is loaded with electricityв воздухе много электричества
gen.the air is loaded with fragranceвоздух напоён ароматом
gen.the air was loaded with carbolic acidвоздух был насыщен парами карболовой кислоты
gen.the audience loaded him with the loudest applauseпублика наградила его бурей аплодисментов
gen.the boughs of cherry-trees are loaded with blossomsветви вишен усыпаны цветами
gen.the branches were loaded with fruitветви сгибались под тяжестью плодов
gen.the branches were loaded with snowветви сгибались под тяжестью снега
gen.the bus was loaded with peopleавтобус был переполнен
Makarov.the device is is loaded with features!сколько в этом приборе всего наворочено!
Makarov.the men loaded the truck with strawberriesрабочие нагрузили грузовик клубникой
Makarov.the phrase is loaded with ironyфраза наполнена иронией
Makarov.the postman is loaded down with all those parcelsпочтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетов
Makarov.the President's visit is loaded with symbolic significanceвизит президента наполнен символическим значением
gen.the ship loaded with people in only 15 minutesпароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минут
Makarov.the vessel was loaded with pickled sleepersсудно было нагружено залежалым маринованным товаром
gen.the water-carrier was loaded down with the weight of his earthen vesselsводонос согнулся под грузом глиняных сосудов
Makarov.the young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhoodпо-видимому, юношу угнетали семейные заботы
mil.this rifle is loaded with blank cartridgesэто ружье заряжено холостыми патронами
hi.energ.waveguide loaded with iris diaphragmsгофрированный волновод
hi.energ.waveguide loaded with iris diaphragmsволновод, нагруженный диафрагмами
hi.energ.waveguide loaded with iris diaphragmsдиафрагмированный волновод
math.we suppose that the membrane is loaded with a distributed load fпредположим, что мембрана нагружена распредёленной силой (x,y; ...)