Subject | English | Russian |
gen. | at thirty she looked quite matronal | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | at thirty she looked quite matron-like | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | at thirty she looked quite matronly | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
Makarov. | boys, look at yourselves in the mirror | посмотрите на себя в зеркало, мальчики |
gen. | cast a look at | бросить взгляд на (что-либо) |
gen. | cast a look at | поверхностно изучить |
Makarov. | cast a look at something | взглянуть на (что-либо) |
Makarov. | cast a look at | взглянуть (на что-либо) |
Makarov. | cast a look at | бросить взгляд (на что-либо) |
gen. | cast a look at | быстро просмотреть |
math. | close look at | внимательное рассмотрение |
progr. | closer look at patterns | более пристальный взгляд на шаблоны (ssn) |
gen. | come to look at the pipes | прийти, чтобы проверить трубы (at the drains, at the roof, etc., и т.д.) |
gen. | come to look at the pipes | прийти, чтобы осмотреть трубы (at the drains, at the roof, etc., и т.д.) |
Makarov. | dart an angry look at | бросить на кого-либо сердитый взгляд (someone) |
Makarov. | dart an angry look at | метнуть злобный взгляд на (someone – кого-либо) |
Makarov. | dart an angry look at | кинуть на кого-либо сердитый взгляд (someone) |
gen. | dart an angry look at | кинуть на кого-либо сердитый взгляд |
gen. | don't look at me! | не смотрите на меня |
gen. | don't look at me so angrily | не смотри на меня так сердито |
gen. | easy to look at | симпатичный (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
gen. | easy to look at | миловидный (ssn) |
gen. | easy to look at | привлекательный (ssn) |
gen. | easy to look at | хорошенький (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
Makarov. | flash a look at | метнуть взгляд на |
Makarov. | flash a look at | метнуть взгляд (someone – на кого-либо) |
gen. | flash a look at | метнуть взгляд (на кого-либо) |
Makarov. | get a look at someone, something | посмотреть на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | get a look at someone, something | ознакомиться с (кем-либо, чем-либо) |
amer. | get a look at the elephant | узнать жизнь |
amer. | get a look at the elephant | увидеть свет |
gen. | get a look at the elephant | увидеть жизнь большого города |
Makarov. | give a look at something | посмотреть на (что-либо) |
Makarov. | give a look at something | взглянуть на (что-либо) |
Makarov. | give a look at something | бегло ознакомиться с (чем-либо) |
Makarov. | have a look at something | бегло ознакомиться с (чем-либо) |
Makarov. | have a look at | рассматривать |
Makarov. | have a look at | осматривать |
gen. | have a look at | бегло ознакомиться (с чем-либо) |
gen. | have a look at | посмотреть (взглянуть, на что-либо) |
gen. | have a look at | взглянуть на (ART Vancouver) |
gen. | have a look at | ознакомиться |
gen. | have a look at | посмотреть на |
Makarov. | have a look at | осмотреть |
Makarov. | have a look at something | посмотреть на (что-либо) |
Makarov. | have a look at | рассмотреть |
Makarov. | have a look at something | ознакомиться с (чем-либо) |
Makarov. | have a look at something | взглянуть на (что-либо) |
gen. | have a look at | ознакомиться с |
gen. | have a look at the plumbing | сходить в туалет |
gen. | have a look at this | взгляни на это |
gen. | he dried up when father looked up at him | он сразу умолк, когда отец взглянул на него |
gen. | he looked a query at me | он посмотрел на меня с сомнением |
gen. | he looked askew at me | он косо посмотрел на меня |
gen. | he looked at her face with unseeing eyes | он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядом |
gen. | he looked at her with misgiving | он взглянул на неё с опаской |
gen. | he looked at him with envy | он смотрел на него завистью |
gen. | he looked at me askance | он посмотрел на меня искоса |
gen. | he looked at me askew | он искоса взглянул на меня |
gen. | he looked at me hopefully | он с надеждой посмотрел на меня |
gen. | he looked at me sharply | он внимательно посмотрел на меня |
gen. | he looked at me with a murderous expression on his face | он посмотрел на меня так, будто хотел меня убить |
gen. | he looked at me with a murderous expression on his face on | посмотрел на меня так, будто хотел меня убить |
gen. | he looked at me with an angry glare | он сердито уставился на меня |
Makarov. | he looked at me with suspicion | он подозрительно посмотрел на меня |
Makarov. | he looked at me with suspicion | он взглянул на меня с подозрением |
gen. | he looked at them askew | он покосился на них |
Makarov. | he looked at us with pardonable pride | он смотрел на нас с простительной гордостью |
gen. | he looked at you as an inept animal | он смотрел на тебя, как глупое животное |
gen. | he looked disgustedly at the dirty room | он с отвращением глядел на грязную комнату |
Makarov. | he looked perplexedly at everybody | он растерянно посмотрел на всех |
gen. | he looked with misgiving at the food on his plate | он подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке |
gen. | he looks at things simply | он смотрит на вещи просто |
gen. | he rounded to look at me | он повернулся, чтобы посмотреть на меня |
gen. | he threw an angry look at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
gen. | he took a passing look at the political news, then turned to the sports page | он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу |
gen. | he wouldn't look at the proposal | он и слышать не хотел об этом предложении |
gen. | he wouldn't look at the proposal | он и думать не хотел об этом предложении |
fig.of.sp. | his parents looked at him as if he had sprouted three heads | как если бы они увидели привидение (досл. "выросли три головы" ad_notam) |
fig.of.sp. | his parents looked at him as if he had sprouted three heads | его родители посмотрели на него так, как если бы у него рога выросли (ad_notam) |
Makarov. | I say, do come and look at this! | подойди же и посмотри на это! |
gen. | if we take a closer look at | если присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer) |
gen. | if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it | если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее |
gen. | if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! | как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus) |
Игорь Миг | if you take an unbiased look at | если попытаться честно и непредвзято взглянуть на |
gen. | it grieves her to look at her | ей жаль смотреть на неё |
gen. | it makes me glad to look at them | мне весело смотреть на них |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня тошнит, когда я его вижу |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня тошнит когда я его вижу |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня переворачивает, когда я его вижу |
gen. | it makes me sick to look at it | смотреть противно (Technical) |
gen. | it was a pity to look at him | на него жалко было смотреть |
gen. | it was funny to look at | забавно было видеть |
Gruzovik | it was painful to look at her | на неё больно было смотреть |
gen. | just look at | полюбуйся (it/him/her/yourself etc. Anglophile) |
inf., ironic. | just look at yourself! | полюбуйтесь на себя! |
inf., ironic. | just look at yourself! | полюбуйся на себя! |
gen. | let me look at your work | дайте мне взглянуть на вашу работу (at your results, at this sentence, etc., и т.д.) |
gen. | let us sally forth and look at the town | пойдёмте пройдёмся и посмотрим город |
math. | let us take a brief look at | кратко рассмотрим |
math. | Let us take a brief look at | мы вкратце рассмотрим |
gen. | let's look at things realistically | будем смотреть на вещи реально |
Makarov. | look absently at | посмотреть рассеянно на |
gen. | look one's annoyance at a person | смотреть на кого-л. с раздражением |
Makarov. | look askance at someone, something | относиться с подозрением к кому-либо, чему-либо с |
gen. | look askance at | смотреть на кого-либо подозрительно |
Makarov. | look askance at someone, something | относиться с недоверием к кому-либо, чему-либо с |
Makarov. | look askance at | смотреть на кого-либо подозрительно (someone) |
Makarov. | look askance at | смотреть на кого-либо с недоверием (someone) |
Makarov. | look askance at | смотреть на кого-либо косо (someone) |
Makarov. | look askance at | посмотреть на кого-либо искоса (someone) |
gen. | look askance at | смотреть на кого-либо с подозрением |
Makarov. | look at | смотреть на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | look at | осмотреть |
Makarov. | look at | зреть |
gen. | look at | рассматриваться |
gen. | look at | узреть |
Gruzovik | look at until | досмотреться (pf of досматриваться) |
gen. | look at | разбираться (с вопросом; The gorilla's escape is being looked at by the zoo staff. – с этим разбираются сотрудники ART Vancouver) |
gen. | look at | изучать (previous studies did not look at... sankozh) |
gen. | look at | иметь дело (Himera) |
gen. | look at | глядеть (with на + acc.) |
gen. | look at | прозондировать (sankozh) |
inf. | look at | светить (требует замены грамматической конструкции: The judge might even dismiss the case straight to adult court, and then Carl would be looking at jail time. 4uzhoj) |
Gruzovik, obs. | look at | зреть (impf of узреть) |
Gruzovik, obs. | look at | узреть (pf of зреть) |
Gruzovik, obs. | look at | взирать (impf of возреть) |
tech. | look at | взглянуть на |
busin. | look at | смотреть в первую очередь (Konstantin 1966) |
math. | look at | попробовать |
auto. | look at | проверять |
math. | look at | взирать |
telecom. | look at | рассматривать (oleg.vigodsky) |
amer. | look at | рассчитывать (На что мы можем рассчитывать? – What are we looking at? Damirules) |
gen. | look at | видеть |
Gruzovik, dial. | look at | погля́ну́ть |
gen. | look at | взглянуть в глаза (кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | look at | пытаться выяснить (sankozh) |
gen. | look at | анализировать (suburbian) |
Gruzovik | look at | глядеть на |
gen. | look at | рассмотреть |
gen. | look at | поглядеть на |
gen. | look at | посмотреть (в чем дело) |
Makarov. | look at | взглянуть |
Makarov. | look at | обращать внимание (на) |
Makarov. | look at | поглядеть |
Makarov. | look at someone, something | глядеть на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | look at | подумать (о) |
Makarov. | look at | осматривать |
Makarov. | look at | обратить внимание (на) |
Makarov. | look at | глядеть |
Makarov. | look at | вдуматься (в) |
Makarov. | look at | взглядывать |
gen. | look at | проверить |
gen. | look at | посмотреть на (что-либо или кого-либо) |
gen. | look at | обращать внимание |
Gruzovik | look at | досматривать (impf of досмотреть; to/as far as) |
Gruzovik | look at | досмотреть (pf of досматривать; to/as far as) |
Gruzovik | look at | досматриваться (impf of досмотреться; until) |
gen. | look at | сталкиваться (Himera) |
gen. | look at | смотреть (на кого-либо, что-либо) |
gen. | look at | смотреть на (что-либо или кого-либо) |
gen. | look at | окидывать |
gen. | look at sb./sth. a question | взглянуть на кого-л., что-л. вопросительно |
gen. | look at a question practically | смотреть на вопрос с практической точки зрения |
Makarov. | look at a thing narrowly | пристально рассматривать (что-либо) |
gen. | look at a thing narrowly | пристально рассматривать что-либо |
gen. | look at all potential scenarios | просчитывать варианты (We are closely monitoring the situation and looking at all potential scenarios Рина Грант) |
gen. | look at all the facts | рассматривать все факты (at the offer, upon the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc., и т.д.) |
media. | look at an issue | взгляд на проблему (bigmaxus) |
Makarov. | look at something closely | пристально смотреть на (что-либо) |
Makarov. | look at something closely | пристально посмотреть на (что-либо) |
progr. | look at code with maintenance in mind | взглянуть на код с точки зрения сопровождения (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
gen. | look at critically | окинуть кого-либо критическим взглядом |
slang | look at someone cross-eyed | чуточку выйти за линию в спорте |
slang | look at someone cross-eyed | совершить пустяковую ошибку |
slang | look at someone cross-eyed | сводить всё к пустякам, мелочам |
Makarov. | look at someone delightedly | восхищенно смотреть на (кого-либо) |
Makarov. | look at someone disapprovingly | неодобрительно посмотреть на (кого-либо) |
dat.proc. | look at duplicate files | искать файлы-дубликаты (Alex_Odeychuk) |
gen. | look at each other | переглянуться (TranslationHelp) |
gen. | look at each other | смотреть друг на друга (at his fellow-traveller, at the watch, at the ceiling, at the illustrations, etc., и т.д.) |
gen. | look at each other | взглянуть друг на друга (TranslationHelp) |
gen. | look at each other | посмотреть друг на друга (TranslationHelp) |
inf. | look at each other and giggle | пересмеиваться |
vulg. | look at every woman through the hole in one's prick | рассматривать каждую женщину только в качестве объекта совокупления |
math. | look at for | обращаться к ... в поисках ... |
Makarov. | look at something from a distance | смотреть на что-либо на расстоянии |
Makarov. | look at something from a distance | смотреть на что-либо издалека |
Makarov. | look at something from different points of view | смотреть на что-либо с различных точек зрения |
Makarov. | look at something from different points of view | судить чем-либо с различных точек зрения |
Gruzovik | look at from different points of view | рассматривать по-разному |
gen. | look at solely from one’s own point of view | смотреть на что-нибудь со своей колокольни |
gen. | look at something from the outside | посмотреть на что-либо со стороны |
Makarov. | look at something from the outside | посмотреть на что-либо со стороны |
Makarov. | look at something from the outside | посмотреть на что-либо со стороны |
gen. | look at from the outside | посмотреть на что-либо со стороны |
Makarov. | look at something from the side | смотреть на что-либо сбоку |
gen. | look at her, her make-up is too showy | посмотри, как она размалевалась |
gen. | look at him one would say... | судя по его виду можно сказать... |
gen. | look at home | заглянуть себе в душу |
gen. | look at home | обратиться к своей совести |
gen. | look at home | заглянуть в свою душу |
gen. | look at illustrations it will be observed... | судя по иллюстрациям, можно отметить... |
Makarov. | look at someone, something in admiration | смотреть на кого-либо, что-либо с восхищением |
Makarov. | look at someone in embarrassment | смотреть на кого-либо в смущении |
Makarov. | look at something in perspective | смотреть на что-либо в перспективе |
Makarov. | look at someone in surprise | смотреть на кого-либо с удивлением |
Makarov. | look at it | с внешней стороны |
fig. | look at life through rose-colored glasses | смотреть на жизнь через розовые очки |
fig. | look at life through rose-coloured glasses | смотреть на жизнь через розовые очки |
gen. | look at, look into | рассматривать (mexa) |
gen. | look at me in embarrassment | посмотреть на меня в смущении (in fear, in admiration, etc., и т.д.) |
gen. | look at one another | переглянуться (linton) |
gen. | look at oneself | посматриваться (in the mirror) |
Gruzovik | look at oneself | смотреться |
Gruzovik | look at oneself in the mirror | посматриваться |
gen. | look at oneself | заглядывать в себя (suburbian) |
gen. | look at oneself | провести самоанализ (suburbian) |
gen. | look at oneself | обратить внимание на себя (suburbian) |
inf. | look at oneself | поглядеться (in) |
gen. | look at oneself | анализировать себя (suburbian) |
Gruzovik | look at oneself in | поглядеться |
gen. | look at oneself | посмотреться |
gen. | look at oneself | смотреться |
gen. | look at oneself | поглядеться |
gen. | look at oneself | присмотреться к себе (suburbian) |
gen. | look at oneself | проводить самоанализ (suburbian) |
gen. | look at oneself | заглянуть в себя (suburbian) |
Gruzovik | look at oneself in | глядеться (impf of поглядеться) |
Gruzovik | look at oneself | посмотреться |
gen. | look at oneself | пересмотреться (in all or a number of mirrors) |
gen. | look at oneself | глядеться (in) |
gen. | look at oneself from the outside | смотреть на себя со стороны (напр., I started to look at myself from the outside as to how I am perceived by others and... TaylorZodi) |
gen. | look at oneself in the glass | посмотреться в зеркало |
gen. | look at oneself in the glass | смотреться в зеркало |
gen. | look at oneself in the mirror | смотреть в зеркало |
gen. | look at oneself in the mirror | смотреться в зеркало |
gen. | look at oneself in the mirror | посмотреться в зеркало |
inf. | look at oneself in the mirror | поглядеться в зеркале |
Gruzovik, inf. | look at oneself in the mirror | пялиться перед зеркалом |
Gruzovik, inf. | look at oneself in the mirror | пялиться в зеркало |
gen. | look at oneself in the mirror | посмотреть в зеркало |
Gruzovik | look at oneself in the mirror | глядеться в зеркало |
Gruzovik | look at oneself in the mirror | поглядеться в зеркале |
gen. | look at oneself in the mirror | поглядеться в зеркало |
formal | look at other options | рассматривать другие варианты (Have other options been looked at? ART Vancouver) |
Makarov. | look at someone out of the corner of one's eye | смотреть на кого-либо сбоку |
gen. | look at something out of the tail of one's eye | взглянуть на что-либо краешком глаза |
Makarov. | look at someone out of the tail of one's eye | взглянуть на кого-либо краешком глаза |
Makarov. | look at someone out of the tail of one's eye | бросить на кого-либо взгляд украдкой |
gen. | look at out of the tail of eye | бросить на кого-либо взгляд украдкой |
Makarov. | look at someone out with the tail of one's eye | бросить на кого-либо взгляд украдкой |
Makarov. | look at someone out with the tail of one's eye | взглянуть на кого-либо краешком глаза |
gen. | look at out with the tail of eye | бросить на кого-либо взгляд украдкой |
gen. | look at smb. over one's glasses | смотреть на кого-л. поверх очков |
progr. | look at patterns | взгляд на шаблоны (ssn) |
gen. | look at point | направление взгляда (su) |
Makarov. | look at someone severely | строго смотреть на (кого-либо) |
Makarov. | look at someone severely | бросать на кого-либо суровые взгляды |
gen. | look at severely | бросать на кого-либо суровые взгляды |
Makarov. | look at someone sideways | смотреть на кого-либо сбоку |
gen. | look at somebody sideways | смотреть на кого-то искоса (Ivan1992) |
inf. | look at somebody/something like a calf looks at a new gate | смотреть как баран на новые ворота (употребительно на Юге США SGints) |
cust. | look at tariffs on automobiles | рассматривать возможность введения пошлин на ввоз автомобилей (Alex_Odeychuk) |
busin. | look at the ...as the first priority | смотреть в первую очередь (Konstantin 1966) |
gen. | look at the boy at the picture, etc. closely | смотреть на мальчика и т.д. пристально (critically, questioningly, threateningly, keenly, reproachfully, wistfully, significantly, etc., и т.д.) |
gen. | look at the bright side | смотреть на вещи оптимистически (of things) |
gen. | look at the bright side of the things | смотреть оптимистически (Верещагин) |
gen. | look at the ceiling | смотреть в потолок |
st.exch. | look at the chart | обратиться к графику (dimock) |
law | look at the compendium of evidence | оценить всё собранные доказательства в совокупности (CNN, 2019) |
euph. | look at the crops | сходить в одно место (в туалет igisheva) |
vulg. | look at the crops | посетить туалет (см. see the flower beds, see the compost heap; особ. если он находится на улице) |
progr. | look at the data | немного статистики (ssn) |
Makarov. | look at the events through the author's eyes | смотреть на события глазами автора |
gen. | look at the festive fireworks | наблюдать за праздничным фейерверком (Andrey Truhachev) |
gen. | look at the festive fireworks | наблюдать за праздничным салютом (Andrey Truhachev) |
gen. | look at the festive fireworks | смотреть на праздничный салют (Andrey Truhachev) |
Makarov. | look at the front | смотреть спереди |
Makarov. | look at the headlines | просмотреть заголовки в газете |
Makarov. | look at the headlines in today's paper | просмотреть заголовки сегодняшней газеты |
Makarov. | look at the headlines in today's paper | пробежать глазами заголовки сегодняшней газеты |
fig. | look at the issue through a focus on sth. | смотреть через призму (Gilbert looked at the issue through a focus on astrobiology and the intersection of medicine and UFOs. She pointed out that there are organisms that live in extreme environments and withstand such things as the vacuum of space, high radiation, and ultra-low or ultra-high temperatures, and this may be what we find with ET life forms. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
mil. | look at the matter from a different angle | подойти к вопросу с другой стороны |
Makarov. | look at the matter the other way round | подойти к вопросу с другой стороны |
gen. | look at the Moon | смотри на Луну (kee46) |
product. | look at the plan | изучить схему (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | look at the problem | рассматривать проблему (Может, мы не с той стороны к проблеме подходим? > Maybe we're not looking at this problem from the right angle? /(Michele Berdy)) |
Игорь Миг | look at the problem | подойти к проблеме (Может, мы не с той стороны к проблеме подходим? > Maybe we're not looking at this problem from the right angle? /(Michele Berdy)) |
Игорь Миг | look at the problem | подходить к проблеме (Может, мы не с той стороны к проблеме подходим? > Maybe we're not looking at this problem from the right angle? /(Michele Berdy)) |
Makarov. | look at the question from all angles | рассматривать проблему во всех аспектах |
Makarov. | look at the question from all angles | рассмотреть этот вопрос со всех точек зрения |
Makarov. | look at the question from all angles | рассматривать вопрос во всех аспектах |
gen. | look at the question from all angles | рассматривать вопрос со всех точек зрения |
account. | look at the results | ознакомиться с финансовыми результатами деятельности (Do you know who's wrong and who's right in a business? Look at the results. That's the only way to know who's right and who's wrong in a business. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look at the sky | смотреть на небо |
gen. | look up at the stars | взглянуть на звёзды (at the roof, at the tree-tops, etc., и т.д.) |
gen. | look at the sunny side | смотреть на вещи оптимистически (of things) |
Makarov. | look at the surface only | обращать внимание только на внешнюю сторону |
gen. | look at the time | посмотреть на часы |
inf. | look at the upside | посмотреть с другой стороны (положительной Mark_y) |
idiom. | look at the world through rose-coloured glasses | смотреть на всё сквозь розовые очки (Азери) |
idiom. | look at the world through rose-coloured glasses | видеть всё в розовом цвете |
idiom. | look at the world through rose-coloured glasses | видеть только хорошие стороны (чего-либо Азери) |
gen. | look at them | посмотри на них |
gen. | look at things | смотреть на вещи (дело, со своей собственной точки зрения) |
Makarov. | look at things | смотреть на дело |
Makarov. | look at things | смотреть на вещи |
gen. | look at things | смотреть на дело (со своей собственной точки зрения) |
gen. | look at things | смотреть на вещи (со своей собственной точки зрения) |
Makarov. | look at things from one's own point of view | смотреть на дело со своей собственной точки зрения |
Makarov. | look at things from one's own point of view | смотреть на вещи со своей собственной точки зрения |
Makarov. | look at things from this point of view | судить о событиях с этой точки зрения |
Makarov. | look at things through rose-coloured spectacles | смотреть на вещи сквозь розовые очки |
scient. | look at this from a cause-and-effect view | рассматривать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look at something through someone's eyes | смотреть на что-либочьими-либо глазами |
Gruzovik, inf. | look at something through rose-colored glasses | видеть в розовом свете |
gen. | look at thyself | посмотри на себя |
bus.styl. | look at trends | анализировать тенденции (Alex_Odeychuk) |
O&G | look at wells performance over a period of time | рассматривать скважины в динамике (andrushin) |
oil | look at wells performance over a period of time | рассматривать скважины в динамике |
gen. | look at something with a fresh pair of eyes | посмотреть свежим взглядом (Pockemoshka) |
Makarov. | look at something with a furrowed brow | смотреть на что-либо сдвинув брови |
Makarov. | look at something with a furrowed brow | смотреть на что-либо нахмурившись |
Makarov. | look at someone with a scowl | бросить на кого-либо грозный взгляд |
Makarov. | look at someone with a scowl | сердито посмотреть на (кого-либо) |
gen. | look at with a scowl | бросить на кого-либо грозный взгляд |
Makarov. | look at someone with a stern intensity | пристально и сурово смотреть на (кого-либо) |
Makarov. | look at someone, something with admiration | смотреть на кого-либо, что-либо с восхищением |
gen. | look at with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
Makarov. | look at something with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
gen. | look at with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
Makarov. | look at something with blank eyes | смотреть никакими глазами |
Makarov. | look at something with complacency | смотреть на что-либо с самодовольством |
Makarov. | look at someone with distrust | недоверчиво смотреть на (кого-либо) |
gen. | look at someone, something with someone's eyes | смотреть на что-либо чьими-либо глазами (Taras) |
gen. | look at smb., smth. with pity | смотреть на кого-л., что-л. с жалостью (with respect, with kindness, with interest, etc., и т.д.) |
Makarov. | look at someone with pure hate | смотреть на кого-либо с неподдельной ненавистью |
dipl. | look at with. root glasses | представлять что-либо в розовом свете |
Makarov. | look at someone with spaniel eyes | смотреть на кого-либо преданными глазами |
gen. | look at someone, something with the eyes of | смотреть на что-либо чьими-либо глазами (someone Taras) |
Makarov. | look at ... yearningly | пожирать глазами |
gen. | look at yearningly | пожирать глазами |
gen. | look at you | посмотри на себя (Юрий Гомон) |
gen. | look at yourself | посмотри на себя |
gen. | look at yourself in the glass | посмотри на себя в зеркало |
gen. | look back at the past | оглядываться назад |
gen. | look back at the past | вспоминать прошлое |
gen. | look black at | смотреть на кого-либо сердито (со злостью) |
Makarov. | look black at | сердиться (someone – на кого-либо) |
Makarov. | look black at | сердиться на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look black at | смотреть на кого-либо сердито (someone) |
Makarov. | look black at | смотреть на кого-либо со злостью (someone) |
Makarov. | look black at | бросать на кого-либо злобные взгляды (someone) |
Makarov. | look black at | бросать на кого-либо злобные взгляды (someone) |
gen. | look black at | бросать на кого-либо злобные взгляды |
gen. | look black at | сердиться (на кого-либо) |
gen. | look black at | сердиться на кого-либо бросать на кого-либо злобные взгляды |
Makarov. | look carving knives at | бросать злобные взгляды на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look carving knives at | зло глядеть на (someone – кого-либо) |
gen. | look carving knives at | бросать злобные взгляды (на кого-либо) |
gen. | look closely at | обратить пристальное внимание на (Ремедиос_П) |
Makarov. | look closely at | пристально смотреть на (someone – кого-либо) |
gen. | look closely at | пристально смотреть |
intell. | look closely at the context of | обратить пристальное внимание на обстановку в (Alex_Odeychuk) |
gen. | look daggers at | смотреть на кого-л. враждебно (sb.) |
Makarov. | look daggers at | злобно смотреть на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look daggers at | бросать гневные взгляды на (someone – кого-либо) |
gen. | look daggers at | смотреть на кого-л. злобно (sb.) |
gen. | look daggers at | коситься (sb., на кого-л.) |
gen. | look daggers at | смотреть на кого-л. убийственным взглядом (smb.) |
gen. | look daggers at | бросать на кого-л. злобные взгляды |
Makarov. | look defiantly at | смотреть на кого-либо с вызовом (someone) |
gen. | look defiantly at | смотреть на кого-либо с вызовом |
fig. | look down at | смотреть на кого-либо сверху вниз |
Makarov. | look down at | смотреть свысока на (кого-либо) |
gen. | look down at text on smartphone | просматривать сообщение в смартфоне (andreon) |
Makarov. | look down one's nose at | посмотреть свысока на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look down one's nose at | смотреть с едва скрываемым презрением на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look down one's nose at | смотреть сверху вниз на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look down one's nose at | смотреть свысока на (someone – кого-либо) |
idiom. | look down one's nose at smb. | относиться с презрением (They always looked down their noses at anyone who couldn't speak French – Они всегда относились с презрением ко всем, кто не умел говорить по-французски Taras) |
fig. | look down one's nose at | смотреть сверху вниз (someone Franka_LV) |
fig. | look down one's nose at | смотреть свысока (someone Franka_LV) |
fig. | look down one's nose at | относиться к кому-либо свысока (someone Franka_LV) |
fig. | look down one's nose at | относиться к кому-либо с пренебрежением (someone Franka_LV) |
Makarov. | look down one's nose at | смотреть с едва скрываемым неудовольствием на (someone – кого-либо) |
gen. | look down one's nose at | смотреть свысока на кого-нибудь (Сomandor) |
Makarov. | look enviously at something | смотреть на что-либо завистливо |
Makarov. | look examiningly at | смотреть на кого-либо испытующе (someone) |
Makarov. | look examiningly at | смотреть на кого-либо испытующе (someone) |
gen. | look examiningly at | смотреть на кого-либо испытующе |
Makarov. | look fixedly at | не сводить глаз с (someone – кого-либо) |
Makarov. | look fixedly at | смотреть пристально на (someone – кого-либо) |
gen. | look fixedly at | смотреть пристально на кого-либо не сводить глаз с (кого-либо) |
Makarov. | look grimly at | бросить на кого-либо суровый взгляд (someone) |
gen. | look grimly at | бросить на кого-либо суровый взгляд |
Makarov. | look icily at | посмотреть на кого-либо ледяным взглядом (someone) |
Makarov. | look icily at | посмотреть на кого-либо уничтожающе (someone) |
gen. | look icily at | посмотреть на кого-либо уничтожающе |
Gruzovik | look in at | набега́ть |
gen. | look in at the office | заходить на работу (at one's club, в клуб) |
gen. | look in at the window | заглядывать в окно |
Makarov. | look in at someone's window | засматривать в окно к (кому-либо) |
Makarov. | look kindly at | по-доброму смотреть на (someone – кого-либо) |
math. | look more closely at | рассматривать более внимательно |
gen. | look on at football | наблюдать за игрой в футбол |
gen. | look out for him at the station | разыскивать его на станции (for good books, for your boy, for bus number one, etc., и т.д.) |
gen. | look out for him at the station | искать его на станции (for good books, for your boy, for bus number one, etc., и т.д.) |
Makarov. | look practically at the problem | смотреть на проблему с практической точки зрения |
amer. | look pretty at ease | выглядеть весьма непринуждённо (as ln "she looks pretty at ease in this chic ensemble" Val_Ships) |
Makarov. | look searchingly at | испытующе посмотреть на |
Makarov. | look searchingly at | испытующе смотреть на |
Makarov. | look shy at people | смотреть на людей с подозрением |
Makarov. | look shy at people | смотреть на людей с недоверием |
gen. | look sideway at | посмотреть на кого-либо искоса |
gen. | look sideways at | коситься (на кого-л. Баян) |
gen. | look sideways at | посмотреть на кого-либо искоса |
gen. | look sideways at | посмотреть на кого-либо искоса |
gen. | look sidewise at | посмотреть на кого-либо искоса |
gen. | look significantly at someone. | посмотреть выразительно (на кого-либо bookworm) |
gen. | look significantly at someone. | посмотреть со значением (на кого-либо bookworm) |
gen. | look stonily at | посмотреть на кого-либо с холодным безразличием |
Makarov. | look stonily at | посмотреть на кого-либо с холодным безразличием (someone) |
Makarov. | look stonily at | смотреть на кого-либо с холодным безразличием (someone) |
gen. | look stonily at | смотреть на кого-либо с холодным безразличием |
Makarov. | look strange at | сухо смотреть на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look strange at | равнодушно смотреть на (someone – кого-либо) |
gen. | look strange at one | смотреть на кого-л. с равнодушным видом |
gen. | look sweet at | делать глазки (кому-л.) |
gen. | look the other way at | смотреть сквозь пальцы на (+ acc.) |
gen. | look trough the telescope at something | посмотреть в телескоп на что-то (z484z) |
gen. | look trough the telescope at something | посмотреть в подзорную трубу на что-то (z484z) |
gen. | look twice at every penny | трястись над каждой копейкой |
proverb | look twice at every penny | трястись над каждым медяком |
gen. | look twice at every penny | жалеть каждую копейку |
Makarov. | look up at | поднять глаза на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look up at | посмотреть на кого-либо снизу (someone) |
Makarov. | look up at | поднимать глаза на (someone – кого-либо) |
gen. | look up at | смотреть снизу вверх (someone – на кого-либо с трепетом или уважением: I looked up at him. I still do Taras) |
Makarov. | look up suddenly at | вскинуть глаза на (someone – кого-либо) |
Makarov. | look with eyes full of love at | влюблено смотреть на (someone – кого-либо) |
tech. | look-at-me | прерывание для проверки состояния интерфейса |
comp., MS | look-at point | направление взгляда (The point in the 3D world where the camera is supposed to point. By default, this is the origina (0,0,0). Typically the look-at point specifies where light is focused) |
IT | look-at table | справочная таблица |
comp. | look-at table | просмотровая таблица |
gen. | point by a look at something | указать глазами (на что-либо Technical) |
gen. | pretty to look at | приятный глазу (Technical) |
gen. | she is startled at his direct look | она цепенеет под его прямым взглядом |
gen. | she lifted the child to look at the tiger | она подняла ребёнка на руки, чтобы он мог посмотреть на тигра |
gen. | she looked at him appraisingly | она смотрела на него как бы оценивая |
gen. | she looked at him out of the corner of her eye | она украдкой посмотрела на него |
Makarov. | she looked at him, proud and unafraid | она смотрела на него гордо и без страха |
gen. | she looked at him so mournfully | она так печально на него поглядела |
gen. | she looked at me with more than faint distaste | она посмотрела на меня с нескрываемым неудовольствием |
Makarov. | she looked up at him in a mist of tears | она взглянула на него затуманенными от слез глазами |
Makarov. | she stole a curious look at me | она украдкой взглянула на меня |
gen. | she stole a curious look at me | она с украдкой взглянула на меня |
gen. | she stole a curious look at me | она с любопытством взглянула на меня |
gen. | she was nice to look at | у неё была красивая внешность |
gen. | she will not look at him | она и смотреть на него и т.д. не хочет (at his offer, at my proposal, etc.) |
gen. | she would not look at him | она и смотреть на него и т.д. не хочет (at his offer, at my proposal, etc.) |
Makarov. | sneak a look at something | украдкой посмотреть на (что-либо) |
Makarov. | sneak a look at something | взглянуть на что-либо украдкой |
gen. | stop to look at a fence | спасовать перед трудностями |
gen. | stop to look at a fence | остановиться в нерешительности перед препятствием |
Makarov. | take a close look at | внимательно разобраться с |
gen. | take a closer look at OR to case | приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross) |
math. | take a detailed look at | рассмотрим внимательно |
gen. | take a fresh look at | посмотреть на проблему свежим взглядом (bigmaxus) |
math. | take a further look at | изучать более тщательно |
Makarov. | take a good look at someone, something | хорошенько рассмотреть (кого-либо, что-либо) |
math. | take a good look at | рассмотрим внимательно |
Makarov. | take a good look at | всмотреться |
Makarov. | take a good look at someone, something | внимательно посмотреть на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | take a good look at | всматриваться |
Makarov. | take a long hard look at something | серьёзно подумать о (чём-либо) |
Makarov. | take a long hard look at something | внимательно посмотреть на (что-либо) |
Makarov. | take a long hard look at something | внимательно изучить (что-либо) |
gen. | take a look at | посмотреть на |
Makarov. | take a look at something | бегло ознакомиться с (чем-либо) |
Makarov. | take a look at something | взглянуть на (что-либо) |
Makarov. | take a look at someone, something | ознакомиться с (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | take a look at something | посмотреть на (что-либо) |
gen. | take a look at | ознакомиться с |
math. | take a look more closely at | рассмотреть более тщательно |
math. | take a look more closely at | рассмотреть более внимательно |
math. | take a second look at | рассмотреть более внимательно |
math. | take a second look at | рассмотреть более тщательно |
gen. | take a second look at | вновь постараться оценить (что-либо) |
math. | the book provides an in-depth look at recent progress | книга обеспечивает глубокий взгляд на современное состояние ... (on many of diverse areas of current research) |
gen. | the plumber has come to look at the pipes | водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы |
gen. | the room is pleasant to look at | на комнату приятно посмотреть |
gen. | they looked at each other in consternation | они в ужасе смотрели друга на друга |
gen. | they looked at each other in consternation | они в ужасе смотрели друг на друга |
gen. | they looked at each other in silent wonder | они смотрели друг на друга в немом изумлении |
Makarov. | throw a look at | глянуть на |
gen. | try to look at the good side of life! | постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus) |
gen. | what sort of a man is he to look at? | как он выглядит? |