English | Russian |
completely make a fool of oneself | полностью опозориться (She completely made a fool of herself. – Она полностью опозорилась. ART Vancouver) |
don't go and make a fool of yourself | не вздумай ставить себя в дурацкое положение |
he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out | он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают |
make a fool | одурачивать (of) |
make a fool | одурачиваться (of) |
make a fool | вести за нос (of) |
make a fool | обдурачить (of) |
make a fool | водить за нос (of) |
make a fool | мудрить над кем (of) |
make a fool | одурачить |
make a fool of | одурачивать (кого-либо) |
make a fool of | ставить кого-либо в глупое положение |
make a fool of | одурачить (кого-либо) |
make a fool of | оболваниваться |
make a fool of | оболваниться |
make a fool of | оглуплять |
make a fool of | оболванивать (impf of оболванить) |
make a fool of | оглупить (pf of оглуплять) |
make a fool of | водить за нос |
make a fool of | оглуплять (impf of оглупить) |
make a fool of | оболванить (pf of оболванивать) |
make a fool of | оставлять в дураках (sb.) |
make a fool of | оглупить |
make a fool of | оболванить |
make a fool of | оболванивать |
make a fool of | делать из кого-л. дурака (sb.) |
make a fool of | ставить кого-л. в неловкое положение (sb.) |
make a fool of | оставлять кого-л. в дураках (sb.) |
make a fool of | дурачить |
make a fool of | одурачить (провести, кого-либо) |
make a fool of him | делать из него и т.д. дурака (of her husband, etc.) |
make a fool of oneself | сделать из себя дурака (Dara Arktotis) |
make a fool of oneself | оставаться в дураках |
make a fool of oneself | ставить себя в глупое положение |
make a fool of oneself | провалиться с треском |
make a fool of oneself | выставлять себя дураком (Юрий Гомон) |
make a fool of oneself | корчить дурака |
make a fool of oneself | ломать дурака |
make a fool of oneself | выставить себя дураком (Andrey Truhachev) |
make a fool of oneself | стать посмешищем (Andrey Truhachev) |
make a fool of oneself | делать из себя посмешище (Andrey Truhachev) |
make a fool of oneself | валять дурака |
make a fool of oneself | свалять дурака |
make a fool a beast, a pig, etc. of oneself | вести себя как дурак (и т.д.) |
make a fool of oneself | ставить себя в неловкое положение |
make a fool of oneself | сесть в калошу (Anglophile) |
make a fool of oneself | сглупить (Anglophile) |
make a fool of oneself | опростоволоситься (Anglophile) |
make a fool of oneself | поставить себя в глупое положение |
make a fool of yourself | выставлять себя на посмешище (mrr71) |
make a qualified fool of oneself | строить из себя круглого дурака |
make a qualified fool of oneself | строить из себя набитого дурака |
make a qualified fool of oneself | выставить себя в глупом свете |
make someone out a fool | выставлять кого-либо дураком |
travel makes a wise man better, but a fool worse | дорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее |
travel makes a wise man better, but a fool worse | ворона за море летала, да лучше не стала |