DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing make out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
can't make it outне понимать (чего-либо)
don't make a big deal out of itне драматизируй (VLZ_58)
don't make a big deal out of itне делай из мухи слона (VLZ_58)
I can't make out what you're trying to sayя тебя толком не пойму
make a big deal out of somethingделать из мухи слона (sunshine_russia)
make a big deal out ofпринимать близко к сердцу (Don't make a big deal out of it! – Не принимай близко к сердцу! sunshine_russia)
make a big deal out of itпреувеличивать значение (Oh, you're making a big deal out of it! ART Vancouver)
make a big deal out of itраздувать значение (ART Vancouver)
make a long drawn-out soundпроголосить
make a mountain out of a molehillраздувать из мухи слона (denghu)
make a pig out of oneselfнажраться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock)
make a silk purse out of a sow's earсделать из дерьма конфетку (VLZ_58)
make a stretcher case outвытрясти душу (of someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case outизбить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбить до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofвытрясти душу (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofпобить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofисколошмачивать (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofсделать отбивную (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofотдубасить (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofотдубасивать (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofисколошматить (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofпоколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofотделать по полной программе (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofсделать котлету (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofотделать по-полной (someone Andrey Truhachev)
make a stretcher case out ofизбивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
make chicken salad out of chicken shitделать из говна конфетку (urbandictionary.com XtalMag)
make it outвыбраться ("Thought I'd get out before the rainy weekend came." "Nice to see you got out for a ride. I never made it out today." – Я сегодня так и не выбрался из дома. ART Vancouver)
make much out of somethingпридавать большое значение (чему-либо; делать из мухи слона Dyatlova Natalia)
make oneself out to beизображать из себя (+ acc.)
make oneself out to beвыставлять себя (+ instr)
make outзаняться любовью (4uzhoj)
make outцеловаться (и обниматься, особ. страстно и продолжительно: We found a secluded spot where we could make out in private. gennier)
make outполадить (VLZ_58)
make outпредставлять (кого-либо кому-либо VLZ_58)
make outустраиваться (impf of устроиться)
make outприкидываться (Abysslooker)
make outизображать (Life's Only As Bad As You Make It Out To Be VLZ_58)
make outустроиться (pf of устраиваться)
make outуглядеть
make outподружиться (VLZ_58)
make outлизаться (VLZ_58)
make outпереспать (в контексте 4uzhoj)
make outподавать ("Oh, Miss Willcox is not so bad as you make out, Bobby," said Pat, seeing that Alison looked as if she was about to burst into tears. VLZ_58)
make outуглядеть
make outустроиться
make outуправляться (How did he make out while his wife was away? VLZ_58)
make outвыдавать себя (He makes himself out to be very important. VLZ_58)
make outустраиваться
make outрасчухаться (the aroma or taste of)
make outзаниматься любовью
make something out of thin airвысосать что-либо из пальца