DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing man's man | all forms
EnglishRussian
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта
a man of a kind that can ill be sparedчеловек, без которого трудно обойтись
a man's dress designates his rank and callingодежда человека указывает на его положение и род занятий
a work which encompasses the entire range of man's heroic achievementsтруд, охватывающий все сферы героической деятельности человека
acquisitions of man are not always adequate to the expectationsприобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
an old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee.от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
any woman would be lucky to latch on to a man like thatлюбая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину
calamity is man's touchstoneчеловек познаётся в беде
charge rested upon one man's unsupported statementобвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец
come to man's estateдостичь совершеннолетия
come to man's estateвозмужать (стать взрослым)
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your noticeне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
drawing the sheet back, he could see that the man was deadотогнув простыню, он убедился, что человек мёртв
dust a man's coatотколотить (кого-либо)
dust a man's coatвздуть (кого-либо)
dust a man's coatпоколотить (for him; кого-либо)
effect of environment upon man's lifeвлияние окружающей среды на жизнь человека
enlarge man's ideas of the universeрасширять познания человека о вселенной
have views on a rich man's daughterиметь виды на богатую невесту
he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
he interviewed the dead man's relatives, friends and shipmatesон допросил родственников, друзей и сослуживцев покойного
he is a rather nice man, he's rather a nice manон очень приятный человек
he is not a man of that stampон человек не такого склада
he pushed a wad of notes into the young man's outstretched handон сунул пачку банкнот в протянутую руку молодого человека
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
he was rather conservative as a young man, he's moved gently leftwardон был довольно консервативным в молодости, потом постепенно полевел
he'll be dumped in a poor man's common graveего похоронят в общей могиле для бедных
He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомек
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonmentсемья и друзья были возмущены, что его, невиновного, посадили в тюрьму
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonmentсемья и друзья протестовали против его несправедливого заключения в тюрьму
his neighbour's a friendly, chatty sort of manего сосед – доброжелательный и разговорчивый человек
hit a man when he's downбить лежачего
how often an observer can predict man's actions better than the man himselfкак часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things humедва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность
I have a feeling that the young man is just stringing us alongу меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the mealя хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня
I won't bet with that man, he's dishonestя не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно
if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was seriousсреди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен
it's no longer possible to trap a sensible man into marriageтеперь невозможно обманом заставить благоразумного человека жениться
it's true, he said, carefully detached'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличием
man's activityчеловеческая деятельность
man's early environmentобстановка раннего детства
man's early experienceвпечатления раннего детства
man's estateсовершеннолетие мужчины
man's estateзрелость мужчины
man's life is but a spanжизнь человеческая коротка
man's manureфекальное удобрение
man's manureфекальный компост
man's mercury burdenвоздействие ртути на людей
man's sense of himselfсамосознание
man's wastesантропогенные отходы
Mary was convulsed with laughter, as she found the man's jokes so funnyМери согнулась пополам от хохота, так ей понравились его шутки
measure another man's foot by one's own bushelмерить чужую ногу на собственную колодкуср.: мерить на свой аршин
measure another man's foot by one's own bushelмерить на свой аршин (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку)
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of anotherнет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим
old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
old-man's-beardхионантус виргинский (Chionanthus virginica)
play blind man's buffиграть в жмурки
putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable workerесли забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место)
she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
she was prepossessed by the young man's appearance and mannersнаружность и манеры молодого человека расположили её к нему
sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
that man is a regular pest!этот человек ужасно надоедлив!
that man is so evil, he is past praying forэтот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно
that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот журналист всегда пишет разгромные рецензии на её концерты, а публика её любит
the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than Bэти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б.
the chair-man's decision cuts across the opinion of the whole committeeрешение председателя идёт вразрез с мнением всего комитета
the chair-man's decision is not above criticismс решением председателя можно поспорить
the charge rested upon one man's unsupported statementобвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
the company holds some money out of each man's pay to cover future tax demandsфирма удерживает определённую сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем
the condemned man's fate is in the governor's handsсудьба приговорённого находится в руках губернатора
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the effect of environment upon man's lifeвлияние окружающей среды на жизнь человека
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен
the man that underworks is as bad as the man that underpaysчеловек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно
the man that underworks is as bad as the man that underpaysчеловек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно
the man that we are speaking aboutтот человек, о котором мы говорим
the man that you were looking for has comeтот человек, которого вы искали, пришёл
the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной
the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной
the man who is gowned in love's robeчеловек, охваченный чувством любви
the man who is gowned in love's robeчеловек, окутанный чувством любви
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an islandчеловек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
the man's an absolute idiotон полный идиот
the man's life is not worth a day's purchaseон и дня не проживёт
the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
the new man-ager's star-chamber methods quickly alienated the staffдеспотические методы нового руководителя вскоре настроили против него рядовых сотрудников
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man pitted his brains against the big man's strengthсиле огромного детины старик противопоставил свой ум
the old man's hearing is poorу старика плохой слух
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police have been trying to clear up the mystery of the man's deathполиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека
the poor man's atomic bombядерное оружие для бедных
the possibility of man's travelling to the moonвероятность полёта человека на Луну
the presence of that man was a burdenон тяготился присутствием этого человека
the presence of that man was burdensomeон тяготился присутствием этого человека
the presence of that man was tryingон тяготился присутствием этого человека (he found that man's presence trying)
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your foodкомплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде
the shifting scene of a man's lifeсобытия быстротекущей жизни человека
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
the son's the dead spit of the old manсын – чертовски точная копия своего отца
the speaker was a man of about 40говорящему было лет сорок
the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sinнеспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха
the white man's grave"могила белого человека" (названа так из-за неблагоприятного климата; Экваториальная Африка)
the white man's graveЭкваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата)
the wounded man's life hung in the balanceжизнь раненого висела на волоске
the young man seems to be greatly taken with that pretty girlкажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой
the youth threatened to close the old man's face inмолодой человек пригрозил, что набьёт старику морду
there are dogs like that-one-man dogsесть такие собаки – преданные только своему хозяину
there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки
there's no mistaking the manэтого человека нельзя принять за кого-либо другого
there's no mistaking the manэтого человека нельзя не узнать
this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение отзовется в сердцах всех людей
this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение найдёт отклик в сердцах всех людей
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his fatherк несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца
wait for a dead man's shoesнадеяться занять чьё-либо место после его смерти
wait for a dead man's shoesнадеяться получить наследство после чьей-либо смерти
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
why are you cringing before that man? He doesn't have any real powerчто ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто
why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have herай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её
wicked man that he was he would not consent to itхоть и дурной человек он был, он не соглашался на это
work which encompasses the entire range of man's heroic achievementsтруд, охватывающий все сферы героической деятельности человека
wounded man's life hung in the balanceжизнь раненого висела на волоске
you are unacquainted with the man that oppresses usвы не знакомы с человеком, который притесняет нас
you can't judge a man's character by his looksнельзя судить о характере человека по его лицу
you wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat manВам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого роста