English | Russian |
airline merger | слияние авиационных коммерческих предприятий (объединение авиакомпаний или поглощение одной авиакомпанией другой Dizzy-Lizzy) |
banking merger | банковское слияние (A.Rezvov) |
banking merger | слияние банков (A.Rezvov) |
cross-frontier merger | слияние предприятий, находящихся в соседних странах |
data-driven merger | слияние, связанное с цифровыми данными (A.Rezvov) |
de-merger | разделение объединившихся ранее предприятий |
de-merger | разделение слившихся ранее предприятий |
downstairs merger | нисходящее слияние (поглощение филиалом материнской компании) |
geographic market extension merger | слияние компаний, производящих однотипную продукцию, но выступающих на географически различных рынках (разновидность конгломератного слияния) |
growth by merger | рост за счёт слияния компаний |
growth by merger | рост компании за счёт слияний |
growth by merger | рост за счёт слияний (компании) |
horizontal merger | объединение однотипных предприятий |
market extension merger | слияние, расширяющее рынок |
market extension merger | слияние компаний одного профиля, выступающих на разных рынках |
M&As, mergers and acquisitions | слияния и поглощения (mergers and acquisitions Snyuf) |
MD&A – Mergers, Dispositions & Acquisitions | слияния, продажи и приобретения (Vadim Rouminsky) |
merger accounting | учёт при слиянии компаний |
merger and takeover | слияние и поглощение (bigmaxus) |
merger by fusion | слияние путём поглощения |
merger by takeover | слияние путём поглощения (pelipejchenko) |
merger control | меры контроля за слиянием (A.Rezvov) |
merger of banks | слияние банков |
merger of business | слияние компаний |
merger of enterprises | слияние предприятий |
merger of two enterprises | слияние двух предприятий |
merger proposal | предложение объединиться |
merger review | процесс рассмотрения слияния компаний (антимонопольными органами A.Rezvov) |
merger trend | тенденция к слиянию |
merger wave | волна слияний (компаний) |
merger wave | волна слияний (фирм) |
mergers-advisory firm | консультационная фирма по вопросам слияний и поглощений (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
mergers and acquisitions | операции слияния и поглощения компаний |
mergers and acquisitions | слияния и поглощения компаний (специализация банка или отдела на организации слияний, поглощений) |
mergers, dispositions & acquisitions | сделки слияний, поглощений и ликвидации |
Monopolies and Mergers commingle | Комиссия по монополиям и слияниям (Великобритания) |
outright merger | прямое слияние |
plan for merger | план слияния |
post-merger integration | процесс интеграции после слияния (kOzerOg) |
pre-merger | наблюдаемый до слияния (компаний A.Rezvov) |
pre-merger | действующий до слияния (компаний A.Rezvov) |
product extension merger | функционально связанных по линии производства продукции (разновидность конгломератного слияния) |
product extension merger | функционально связанных по линии сбыта продукции (разновидность конгломератного слияния) |
product extension merger | слияние компаний, связанных по линии производства или сбыта |
pure conglomerate merger | слияние чисто конгломератного типа |
set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
stem the tide of mergers and acquisitions | остановить волну слияний и поглощений (aht) |
stock-swap merger | слияние компаний, сопровождающееся обменом акций между участниками |
stock-swap merger | слияние компаний с обменом акциями между участниками |
stock-swap merger | слияние, сопровождающееся обменом акций между участниками |
stock-swap merger | слияние, сопровождающееся обменом акций между участниками (компаний) |
transnational merger | слияние предприятий, находящихся в разных странах |