English | Russian |
allow mischief | делать возможным злоупотребление |
allow mischief | допускать злоупотребление |
author of mischief | сатана |
author of mischief | дух зла |
be up to mischief | стараться поссорить |
be up to mischief | напроказить (напрока́зить; pf of прока́зить) |
be up to mischief | шалить |
be up to mischief | напроказничать (pf of проказничать) |
be up to mischief | затевать проказы |
be up to mischief | сеять раздоры |
be up to mischief | затевать шалости |
be up to mischief | затевать что-то недоброе |
be up to mischief | терпеть убытки |
be up to mischief | затевать шалости |
be up to mischief | затевать проказы |
be up to mischief | озорничать (impf of созорничать) |
be up to mischief | проказничать (impf of напроказничать) |
be up to mischief | стараться поссорить |
be up to mischief | сеять раздоры |
cause mischief | проказничать (VLZ_58) |
cause mischief | набедокурить |
cause mischief | бедокурить (driven) |
do a mischief | причинить вред (кому-либо) |
do a mischief | нанести повреждение (кому-либо) |
do in a spirit of mischief | делать что-либо со злым умыслом |
do mischief | блудить |
do mischief | набедокурить |
do mischief | натворить дел |
do mischief | шкодить |
engage in mischief | проказничать (VLZ_58) |
eyes sparkling with mischief | черти в глазах (promise, etc; e.g., "her eyes sparkled with promise" Рина Грант) |
full of mischief | озорной (ребёнок) |
full of mischief | полный озорства |
full of mischief | шаловливый |
full of mischief | бедовый |
get into mischief | набедокурить |
get into mischief | попасть в скверное дело |
get into mischief | терпеть убытки |
get into mischief | напроказничать |
get into mischief | совершить грех |
get into mischief | нашалить |
get into mischief | попасть в переделку |
get up to mischief | озорничать (impf of созорничать) |
get up to mischief | созорничать (pf of озорничать) |
get up to mischief | созорничать |
get up to mischief | озорничать |
get up to mischief | бедокурить (Anglophile) |
get up to mischief | проказничать (Anglophile) |
get up to mischief | куролесить (Anglophile) |
get up to mischief for a while | пошалить |
get up to mischief for a while | пошалить |
God of Mischief | бог хитрости и обмана (wikipedia.org Taras) |
he always gets up to mischief | он всегда затевает какое-нибудь баловство (придумывает какую-нибудь шалость) |
he did it out of mischief | он сделал это из злобы |
he flies a pitch above common mischief | это уже не обычные проказы (не просто шалости) |
he is a real mischief to his family | он сущее наказание для семьи |
he is always getting into mischief | он всегда шалит |
he is always getting into mischief | он всегда проказничает |
he is out to make mischief between us | он хочет нас поссорить |
he means mischief | у него дурные намерения |
he will play you some mischief | он сыграет с вами какую-нибудь злую шутку |
He's full of mischief | он настоящий озорник (Andrey Truhachev) |
He's full of mischief | он неистощим на проказы (Andrey Truhachev) |
his eyes were full of mischief | его взор был полон лукавства |
his eyes were full of mischief | его глаза были полны лукавства |
I suggest that you stay out of mischief | советую вам не заниматься озорством |
imagine mischief | умышлять зло |
intend mischief | злоумышлять |
keep children out of mischief | не давать детям проказничать |
keep children out of mischief | держать детей подальше от озорства |
keep out of mischief | не шалить |
keep out of mischief | вести себя пристойно |
keep out of mischief | не проказничать |
keep out of mischief | не бедокурить |
keep out of mischief | не озорничать |
keep out of mischief | держаться подальше от греха |
keep the children out of mischief | не давать детям проказить |
little mischief | безобразница |
make malicious mischief | совершать злые проделки |
make malicious mischief | совершать зло |
make mischief | повредить |
make mischief | сеять раздоры |
make mischief | посеять раздоры |
make mischief | озорничать |
make mischief | шалить |
make mischief | безобразничать |
make mischief | наносить вред |
make mischief | сеять раздор |
make mischief | поссорить |
make mischief | ссорить |
make mischief | вредить |
make mischief for a while | поозоровать |
make mischief for a while | поозорничать |
malicious mischief | умышленные виновные действия (The willful, wanton, or reckless destruction of the personal property of another occasioned by actual ill will or resentment toward the owner or possessor of such property. WT Alexander Demidov) |
malicious mischief | умышленные неправомерные действия (willful destruction of personal property motivated by ill will or resentment toward its owner or possessor (RHWD) Alexander Demidov) |
malicious mischief | виновное действие (malicious mischief \malicious mischief\ n. (Law), Malicious and willful destructionof or injury to the property of others; – it is an offense at common law. –Wharton. Syn: vandalism, hooliganism. [1913 Webster + WordNet 1.5] Alexander Demidov) |
malicious mischief | бандитизм (Interex) |
mean mischief | затевать что-л. дурное |
meditate mischief | замышлять что-то нехорошее |
mischief maker | интриган |
mischief maker | смутьян |
mischief-maker | шалун |
mischief-maker | бедокур (Anglophile) |
mischief-maker | смутьян |
mischief-maker | озорник (Andrey Truhachev) |
mischief-maker | интриган |
mischief making | интриги |
mischief-making | зловредный |
mischief-making | сеющий раздор |
mischief-making | вредный |
mischief-making | интриганство |
mischief making | сеяние раздора |
mischief making | интриганство |
mischief-making | сеяние раздора |
mischief-making | интриги |
mischief managed | шалость удалась (Гарри Поттер b_raushan) |
mischief monger | нечестивец (beserg) |
out of mischief | по злобе |
out of mischief | со злости |
out of mischief | из озорства |
play the mischief | ранить |
play the mischief | исковеркать |
play the mischief | разрушать |
play the mischief | испортить |
play the mischief | наносить повреждение |
play the mischief | напутать |
play the mischief | погубить |
play the mischief | разрушить |
play the mischief | губить |
play the mischief with | спутать |
play the mischief with | привести в беспорядок |
play the mischief with | повредить |
put smb. up to some mischief | подбить кого-л. на шалость (to a trick, etc., и т.д.) |
raise the mischief | скандалить |
raise the mischief | учинить разнос |
raise the mischief | отругать |
raise the mischief | шумно протестовать |
raise the mischief | "гнать волну" |
ready for mischief | способный на любые проделки |
run into mischief | попадать в беду |
Satan finds mischief for idle hands to do | безделье к добру не приводит |
schoolboy mischief | мальчишеское озорство |
stir up mischief | спровоцировать дурной поступок |
the boy is a regular mischief | этот мальчишка – настоящий проказник |
the boys are brewing mischief | мальчишки замышляют не доброе |
the boys are brewing mischief | мальчишки затевают какую-то шалость (замышляют недоброе) |
the children are running over with energy and mischief | дети очень энергичны и шаловливы |
the mischief of it is that | беда в том, что |
the mischief of it is that | беда в том, что |
there is mischief afoot | что-то затевается |
twinkle mischief at | озорно подмигивать (кому-либо) |
what mischief are you plotting between you? | какие вы тут задумали проказы? |
what the mischief! | что за черт! |
what the mischief do you want | какого черта вам нужно |
work great mischief | нанести большой вред (кому-либо, чему-либо) |
work mischief | устроить скандал |
work mischief | натворить бед |