DictionaryForumContacts

   English
Terms containing my man | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man about my heightчеловек примерно моего роста
gen.a man of my wordя человек своего слова (Taras)
gen.be my own person/man/womanбыть независимым (to be your own person is to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do, for example: 'Nobody tells me how to live my life – I'm my own man'; to be your own person clearly requires independence of thought, feeling, and action letitbemyname)
gen.come along my good man!ну, пошли, мой милый!
gen.come along my good man!ну, пошли, мой милый!
gen.he is a man after my own heartон мне очень по душе
gen.he is a man after my own heartэтот человек мне по душе
Makarov.he is not a man to be trusted, as I know to my costон не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту
gen.he was a man after my own heartэтот человек пришёлся мне по душе
gen.hurry up my good man!да поскорей же, приятель!
gen.I had not mistaken my manя не ошибся в этом человеке
gen.I shall put aside my duty for no manникто не заставит меня забыть свой долг
gen.I was swept off my feet by this manя увлеклась этим человеком
gen.I wouldn't trust that man out of my sightя бы не сводил глаз с того мужчины
gen.I wouldn't trust that man out of my sightя бы не выпускал того мужчину из поля зрения
Makarov.I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleкабы бабушка была не бабушкой, так была б она дедушкой
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleкабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой (дословно: Если бы моя тётка была мужчиной, она была бы моим дядей)
saying.if my aunt had been a man, she'd have been my uncleкабы жабе хвост (igisheva)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleкабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланый
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы не мороз, то овёс бы до неба дорос
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы моя тётка была мужчиной, она была бы моим дядей
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы да кабы, да во рту росли бобы (used to mean: you indulge in wishful thinking, it can't be so)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы да кабы, да во рту росли грибы (used to mean: you indulge in wishful thinking, it can't be so)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы да кабы, да во рту росли бобы, то был бы не рот, а целый огород (used to mean: you indulge in wishful thinking, it can't be so)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы да кабы, да во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород (used to mean: you indulge in wishful thinking, it can't be so)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы, да кабы во рту росли бобы, был бы не рот, а целый огород (дословно: Если бы моя тётка была мужчиной, она была бы моим дядей)
proverbif my aunt had been a man, she'd have been my uncleесли бы да кабы, да во рту росли бобы – был бы не рот, а целый огород
amer.I'm my own man nowтеперь я сам себе хозяин (Taras)
gen.I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
gen.I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
Makarov.man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
OHSmind you, my friend: god created man without spare parts!друг мой, помни: Бог создал человека, но бог не создал к нему запасных частей!
gen.my dignity as a man is sadly ruinedмоё мужское достоинство серьёзно задето
gen.my dignity as a man is sadly ruinedмоё мужское достоинство серьёзно пострадало
gen.my father was a decent, honest, innocent manмой отец был порядочным, честным, невиновным человеком
gen.my good manлюбезный (мой)
gen.my good manлюбезный мой
Makarov.my good manмой дорогой (особенно как обращение к мужу)
Gruzovik, affect.my good manкум (as mode of address to an elderly man)
gen.my good manмилостивый государь (в исторических романах sever_korrespondent)
Gruzovik, obs.my good manлюбезный (as mode of address to an inferior)
gen.my good manдружище (обращение 4uzhoj)
gen.my grandfather was a vigorous old manмой дедушка был здоровым крепким стариком
gen.my late uncle, God forgive him, was a very wicked manпокойный дядя, не тем будь помянут, был презлой человек
gen.my little man!мой мальчик! (обращение)
obs., inf.my good manлюбезный
Gruzovik, obs.my manлюбезный (as mode of address to an inferior)
black.sl.my manбрат (Interex)
slangmy manпоставщик наркотиков (Interex)
slangmy manприятель (Interex)
gen.my good man!да поскорей же, приятель!
idiom.my man's the man.мой друг – красавчик!
gen.my old manмой отец
inf.my young manмой молодой человек (о поклоннике, женихе)
Makarov.nonsense my good man!чепуха
Makarov.nonsense my man!чепуха
gen.nonsense my good man!чепуха
Makarov.Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my ageВидел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста
gen.speak up my good man!ну, говори же, друг!
gen.speak up my good man!ну, говори же, друг!
gen.the man for my moneyэтот человек мне подходит
gen.the man for my moneyэтот человек меня устраивает
Makarov.the man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
Makarov.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
gen.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
Makarov.the proportion of women to men at my college was about five women to one manкогда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек
brit.the/my old manмуженёк (Liv Bliss)
Makarov.this is my young man. – where did you find it?это мой молодой человек. – где ты его откопала?
gen.this is my young man. – where did you find it?это мой молодой человек. – где ты его нашла?
Makarov.well, my man, where is it?ну, милый мой, так где же это?
gen.where is my man?где мой человек?
gen.you'll have to speak to my man of businessвам придётся поговорить с моим поверенным