Subject | English | Russian |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
gen. | any time of the day or night | в любое время суток (Alexander Demidov) |
gen. | at an unseasonable time of night | поздно ночью |
insur. | at any time of day or night | в любое время суток (Example: The company also offers car insurance over the phone or on the internet, so you can get your car covered at any time of day or night. Пазенко Георгий) |
gen. | at any time of day or night | в любое время суток (Alexander Demidov) |
insur. | at any time of the day or night | в любое время суток (Example: The "TIM Assistance" company will come to your assistance at any time of the day or night. Пазенко Георгий) |
gen. | at night time | в тёмное время суток (Johnny Bravo) |
gen. | at night time | в ночное время (bookworm) |
gen. | at night-time | ночью (I tell her it’s best that I go lookin’ for Bill at night-time when the low life starts to appear. 4uzhoj) |
proverb, disappr. | at this time of night | на ночь глядя |
gen. | by night-time | ночью |
idiom. | dog in the night-time | ничего не подозревающий соучастник преступления (an unsuspecting conniver; see the Sherlock Holmes adventure "Silver Blaze" published by Sir Arthur Conan Doyle in 1892 Bullfinch) |
Makarov. | I haven't had time to see about a hotel for the night yet | у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь |
avia. | in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged | при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано |
gen. | in the night-time | ночью |
avia. | night flying time | время налёта в ночных условиях |
Makarov. | night is the proper time to sleep | ночь – подходящее время для сна |
Makarov. | night is the proper time to sleep | ночь – самое подходящее время для сна |
gen. | night is the proper time to sleep | ночь – самое подходящее время для сна |
avia. | night time | ночь |
gen. | night time | ночная пора |
gen. | night time | ночное время |
gen. | night time | тёмное время суток |
gen. | night time | время от заката до рассвета |
O&G, sakh. | night time security lighting system | система охранного освещения в ночное время |
gen. | night-time | ночной (night-time sky Амбарцумян) |
gen. | night-time | ночная пора |
gen. | night-time | время от заката до рассвета |
gen. | night-time | тёмное время суток |
gen. | night-time | ночное время |
gen. | night-time | ночь |
mil. | night-time bombing attack | ночное бомбометание |
perf. | night-time care | уход в ночное время |
avia. | night-time conditions | условия полётов в тёмное время суток |
avia. | night-time conditions | ночные условия |
gen. | night-time curfew | комендантский час (Egypt's state of emergency and night-time curfew – in place since 14 August – are being lifted, the army-backed government says. 4uzhoj) |
med. | night-time diuresis | ночной диурез (Анна Ф) |
phys. | night-time E-region | ночная область Е (ионосферы) |
Makarov. | night-time E-region | ночная область E (ионосферы) |
avia. | night-time flying | полёты в тёмное время суток |
avia. | night-time flying | ночные полёты |
energ.ind. | night-time hours | число часов работы электростанции в ночное время |
tech. | night-time hours | продолжительность работы в ночное время |
energ.ind. | night-time hours | продолжительность работы электростанции в ночное время |
construct. | night-time illumination | ночное освещение |
Makarov. | night-time ionosphere | ночная ионосфера |
avia., med. | night-time landing | посадка ночью |
auto. | night-time lighting | ночное освещение |
gen. | night-time lighting | вечернее освещение (Alexander Demidov) |
tech. | night-time line occupation | окно в ночное время |
ecol. | night-time lorry traffic ban | запрет на движение грузового транспорта в ночное время |
el. | night-time magnetopause | ночная магнитопауза |
el. | night-time magnetopause | ночная сторона магнитопаузы |
el. | night-time magnetosphere | ночная магнитосфера |
el. | night-time magnetosphere | ночная сторона магнитосферы |
perf. | night-time nourishment | питание в ночное время |
perf. | night-time nourishment | питание кожи в ночное время |
energ.ind. | night-time output | выработка электроэнергии в ночные часы |
ecol. | night-time ozone profile | график колебаний концентрации озона в ночное время |
Makarov. | night-time penetration range | дальность ночной видимости |
relig. | night-time prayer | молитва в тёмное время суток (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | night-time range | дальность видимости огня ночью |
laser. | night-time reconnaissance system | система ночной разведки (I. Havkin) |
perf. | night-time revitalizer | оздоровительное средство, наносимое на ночь |
astr. | night-time shower | ночной поток |
astr. | night-time shower | ночной метеорный поток |
astr. | night-time stream | ночной метеорный поток |
electr.eng. | night-time tariff | ночной тариф |
trav. | night-time tour | вечерняя экскурсия (Ivan Pisarev) |
energ.ind. | night-time valley | ночной провал нагрузки энергосистемы |
quant.el. | night-time vision device | прибор ночного видения (ПНВ) |
navig. | night-time visual range | ночная дальность видимости |
telecom. | night-time visual range | дальность ночного видения |
Makarov. | night-time visual range | дальность ночной видимости |
mil. | passive automatic night time tracking system | пассивная автоматическая система сопровождения цели в ночное время |
subl. | the witching time of night | полуночная пора (Technical) |
subl. | the witching time of night | полночный час (Technical) |
Makarov. | the witching time of night | полночь, пора ночного колдовства (W. Shakespeare) |
gen. | the witching time of night | полночь |
gen. | this isn't the first time I haven't slept all night long | мне не впервые не спать ночь напролёт |
gen. | what are you doing out of bed at this time of night? | почему ты не в постели в такой поздний час? |
gen. | wheresoever are you going at this time of night? | куда это вы идёте в такой поздний час? |
Makarov. | wherever are you going at this time of night? | куда это вы идёте в такой поздний час? |
gen. | witching time of night | пора ночного колдовства (Shakespeare) |
gen. | witching time of night | полночь |