DictionaryForumContacts

   English
Terms containing night-time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.any time of the day or nightв любое время суток (Alexander Demidov)
gen.at an unseasonable time of nightпоздно ночью
insur.at any time of day or nightв любое время суток (Example: The company also offers car insurance over the phone or on the internet, so you can get your car covered at any time of day or night. Пазенко Георгий)
gen.at any time of day or nightв любое время суток (Alexander Demidov)
insur.at any time of the day or nightв любое время суток (Example: The "TIM Assistance" company will come to your assistance at any time of the day or night. Пазенко Георгий)
gen.at night timeв тёмное время суток (Johnny Bravo)
gen.at night timeв ночное время (bookworm)
gen.at night-timeночью (I tell her it’s best that I go lookin’ for Bill at night-time when the low life starts to appear. 4uzhoj)
proverb, disappr.at this time of nightна ночь глядя
gen.by night-timeночью
idiom.dog in the night-timeничего не подозревающий соучастник преступления (an unsuspecting conniver; see the Sherlock Holmes adventure "Silver Blaze" published by Sir Arthur Conan Doyle in 1892 Bullfinch)
Makarov.I haven't had time to see about a hotel for the night yetу меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
gen.in the night-timeночью
avia.night flying timeвремя налёта в ночных условиях
Makarov.night is the proper time to sleepночь – подходящее время для сна
Makarov.night is the proper time to sleepночь – самое подходящее время для сна
gen.night is the proper time to sleepночь – самое подходящее время для сна
avia.night timeночь
gen.night timeночная пора
gen.night timeночное время
gen.night timeтёмное время суток
gen.night timeвремя от заката до рассвета
O&G, sakh.night time security lighting systemсистема охранного освещения в ночное время
gen.night-timeночной (night-time sky Амбарцумян)
gen.night-timeночная пора
gen.night-timeвремя от заката до рассвета
gen.night-timeтёмное время суток
gen.night-timeночное время
gen.night-timeночь
mil.night-time bombing attackночное бомбометание
perf.night-time careуход в ночное время
avia.night-time conditionsусловия полётов в тёмное время суток
avia.night-time conditionsночные условия
gen.night-time curfewкомендантский час (Egypt's state of emergency and night-time curfew – in place since 14 August – are being lifted, the army-backed government says. 4uzhoj)
med.night-time diuresisночной диурез (Анна Ф)
phys.night-time E-regionночная область Е (ионосферы)
Makarov.night-time E-regionночная область E (ионосферы)
avia.night-time flyingполёты в тёмное время суток
avia.night-time flyingночные полёты
energ.ind.night-time hoursчисло часов работы электростанции в ночное время
tech.night-time hoursпродолжительность работы в ночное время
energ.ind.night-time hoursпродолжительность работы электростанции в ночное время
construct.night-time illuminationночное освещение
Makarov.night-time ionosphereночная ионосфера
avia., med.night-time landingпосадка ночью
auto.night-time lightingночное освещение
gen.night-time lightingвечернее освещение (Alexander Demidov)
tech.night-time line occupationокно в ночное время
ecol.night-time lorry traffic banзапрет на движение грузового транспорта в ночное время
el.night-time magnetopauseночная магнитопауза
el.night-time magnetopauseночная сторона магнитопаузы
el.night-time magnetosphereночная магнитосфера
el.night-time magnetosphereночная сторона магнитосферы
perf.night-time nourishmentпитание в ночное время
perf.night-time nourishmentпитание кожи в ночное время
energ.ind.night-time outputвыработка электроэнергии в ночные часы
ecol.night-time ozone profileграфик колебаний концентрации озона в ночное время
Makarov.night-time penetration rangeдальность ночной видимости
relig.night-time prayerмолитва в тёмное время суток (Alex_Odeychuk)
astronaut.night-time rangeдальность видимости огня ночью
laser.night-time reconnaissance systemсистема ночной разведки (I. Havkin)
perf.night-time revitalizerоздоровительное средство, наносимое на ночь
astr.night-time showerночной поток
astr.night-time showerночной метеорный поток
astr.night-time streamночной метеорный поток
electr.eng.night-time tariffночной тариф
trav.night-time tourвечерняя экскурсия (Ivan Pisarev)
energ.ind.night-time valleyночной провал нагрузки энергосистемы
quant.el.night-time vision deviceприбор ночного видения (ПНВ)
navig.night-time visual rangeночная дальность видимости
telecom.night-time visual rangeдальность ночного видения
Makarov.night-time visual rangeдальность ночной видимости
mil.passive automatic night time tracking systemпассивная автоматическая система сопровождения цели в ночное время
subl.the witching time of nightполуночная пора (Technical)
subl.the witching time of nightполночный час (Technical)
Makarov.the witching time of nightполночь, пора ночного колдовства (W. Shakespeare)
gen.the witching time of nightполночь
gen.this isn't the first time I haven't slept all night longмне не впервые не спать ночь напролёт
gen.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
gen.wheresoever are you going at this time of night?куда это вы идёте в такой поздний час?
Makarov.wherever are you going at this time of night?куда это вы идёте в такой поздний час?
gen.witching time of nightпора ночного колдовства (Shakespeare)
gen.witching time of nightполночь