Subject | English | Russian |
idiom. | he has obviously been at the cookie jar | у него рыльце в пуху (VLZ_58) |
Makarov. | he is obviously avoiding us | он явно нас избегает |
gen. | he is obviously avoiding us | он нас явно избегает |
gen. | he was obviously not guilty | он был заведомо не виновен |
Makarov. | her lips were trembling, she was obviously going to start crying again | губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет |
Makarov. | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
Makarov. | his illness is obviously related to his worries | его болезнь, конечно, связана с переживаниями |
gen. | his parents took his part, even though he was obviously in the wrong | родители защищали его, хотя он явно был неправ |
progr. | However, if the initial choices are the same, and for each initial choice the subsequent behaviours are the same, then obviously the processes are identical | если же множества начального выбора оказываются равными и для каждой начальной альтернативы дальнейшее поведение процессов совпадает, то очевидно, что процессы тождественны (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
lit. | I marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously... | Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатство (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...) |
gen. | it is obviously a misunderstanding | это явное недоразумение |
Makarov. | it obviously strikes at the very foundation of the science | это очевидным образом расшатывает самые основы науки |
gen. | it obviously strikes at the very foundation of the science | это безусловно расшатывает самые основы науки |
gen. | it's obviously true | это безусловно правда |
Makarov. | Maggie was obviously on her way to fat city | Мегги откровенно жирела день ото дня |
tech. | much obviously and directly | более очевидно и прямо (Konstantin 1966) |
build.mat. | obviously demonstrate | наглядно показывать (elena.kazan) |
build.mat. | obviously demonstrate | наглядно показывает (elena.kazan) |
econ. | obviously excessive price | явно завышенная цена (TatkaS) |
gen. | obviously, he has not recognized me | очевидно, он меня не узнал |
gen. | obviously incorrect | очевидно неправильный (Andreyi) |
patents. | obviously no patentable invention exists | патентоспособное изобретение отсутствует |
scient. | the questions are obviously important, because | эти вопросы, очевидно, важны, т.к ... |
gen. | quite obviously | по понятным причинам (Household items such as refrigerators quite obviously cannot be switched off Aleks_Kiev) |
Makarov. | she obviously struggled against her attacker | она, несомненно, боролась с нападавшим на неё человеком |
dipl. | the coalition government was obviously a shot | коалиционное правительство явно было "браком поневоле" |
gen. | the coalition government was obviously a shotgun marriage | коалиционное правительство явно было браком поневоле |
Makarov. | the National Film Theatre in London shows a wonderful variety of films but obviously has little of the atmosphere of the high street | Национальный кинотеатр в Лондоне показывает массу замечательных фильмов, но ему явно не хватает атмосферы центральной улицы города |
Makarov. | the National Film Theatre in London shows a wonderful variety of films but obviously has little of the atmosphere of the high street picture palace | Национальный кинотеатр в Лондоне показывает массу замечательных фильмов, но ему явно не хватает атмосферы центральной улицы города |
Makarov. | the pain was obviously dragging her down | боль несомненно ослабляла её |
Makarov. | the pair bond and its stability is obviously of great consequence to parental behaviour | моногамия и её стабильность во многом влияют, безусловно, на поведение родителей |
Makarov. | the person who instructed you obviously did not know much about map-reading | человек, который инструктировал вас, сам очевидно, мало знал, как читать карту |
gen. | the price increase will obviously be unpopular, although it's unlikely to reduce demand | повышение цен наверняка будет непопулярной мерой, однако вряд ли уменьшит спрос |
Makarov. | the reason for my visit had obviously slipped his mind | было ясно, что он забыл о цели моего прихода |
Makarov. | the two theories obviously overlap | очевидно, что эти две теории частично совпадают |
Makarov. | the two theories obviously overlap | очевидно, что обе теории частично совпадают |
gen. | there had obviously been a police cover-up | co стороны полиции было очевидное укрывательство |
gen. | this line of reasoning does not obviously hold | указанный ход рассуждений заведомо неприемлем |
gen. | this line of reasoning is obviously inapplicable | указанный ход рассуждений заведомо неприемлем |