English | Russian |
all steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu | все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу |
all the parents were at the railway station, seeing the children off to school | все родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школы |
are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
at off-work time | в свободное от работы время (maqig) |
at the first go-off | вначале |
at the first go-off | при первой попытке |
at the first go-off | с самого начала |
at the first go-off | с первой попытки |
at the first go-off | поначалу (MichaelBurov) |
at the first go-off | сперва |
at the first go-off | сначала (MichaelBurov) |
at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
be clever at making scores off people who interrupt him | уметь осадить тех, кто пытается прерывать его (речь) |
be off at the front | уйти на фронт (4uzhoj) |
be quick at making a score off an awkward heckler | быстро отпарировать неприятную реплику |
be quick at making a score off an awkward heckler | быстро отпарировать неприятную реплику |
be set at off | находиться в положении "выключено" |
break off at noon | кончить работу в полдень |
break off at noon | прекратить работу в полдень |
cry off at the last minute | отказаться в последний момент |
cut someone off at the knees | подкосить (кардинально помешать кому-либо Koan_om) |
cut someone off at the knees | жестко унизить (Koan_om) |
cut off at the pass | предвосхитить (Bullfinch) |
cut off at the pass | опередить (Forestall someone or something: ‘he came up with this story at the last minute, just to cut me off at the pass' Bullfinch) |
cut off the evil at its source | подавить зло в его истоке |
departure by flying off at a distance | отлёт |
don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes! | не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они вцепятся друг другу в горло |
drink off glass at a single quaff | выпить бокал залпом |
drop me off at the corner | высадите меня на углу |
drop off at | подбросить до (Technical) |
drop off at daycare | отвезти в детский сад (ребёнка: I leave the house at 8;45 a.m. because I must drop off my two-year-old at daycare on the way. ART Vancouver) |
Ease off on him. He has been yelled at enough today | Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали (Taras) |
fire off jests at | без конца подтрунивать над (кем-либо) |
fly off at a tangent | изменить намерение без всякого основания |
fly off at a tangent | изменить направление без всякого основания |
fly off at a tangent | внезапно отклониться (от темы и т. п.) |
fly off at a tangent | отвертеться |
fly off at a tangent | ускользнуть |
fly off at a tangent | внезапно отклоняться (от темы и т. п.) |
get off at | заканчивать работу в (speaking of time: I get off at four. – Я заканчиваю в четыре. ART Vancouver) |
get off at | сходить (на остановке time_bandit) |
get off at a trial | быть оправданным на суде |
get off at the next stop | выходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
get off at the next stop | сходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
get off at the next stop | выйти на следующей остановке (PKuntu) |
go off at a dash | стремительно рвануться вперёд |
go off at a tangent | сделать что-то странное |
go off at a tangent | резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
go off at a tangent | внезапно отклоняться |
go off at a tangent | сказать что-то странное |
go off at a tangent | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
go off at a tangent | сорваться (сказать или сделать что-то странное) |
go off at a tangent | перескакивать (резко отклоняться от предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
go off at a trot | быстро уйти |
go off at a trot | удалиться рысцой |
go off at half-cock | начаться без достаточной подготовки (о церемонии, мероприятии и т.п.) |
go off at half-cock | поступить опрометчиво |
go off at half-cock | сказать опрометчиво |
go off at half-cock | сказать необдуманно |
go off at half-cock | поступить необдуманно |
go off at half-cock | выпалить |
go off at score | ринуться вперёд (о лошади) |
go off at score | с жаром начинать (особ. разговор на любимую тему; что-либо) |
go off at score | устремиться вперёд (о лошади) |
go off at scores | приняться с жаром (за что-либо) |
goods are cleared off at a very considerable sacrifice | товары распродаются со значительной скидкой |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отправили эти книги? |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отослали эти книги? |
he broke off at the middle of a sentence | он остановился на полуслове |
he carried off most of the prizes at the races | он выиграл большую часть призов на скачках |
he comes off at 10 | он уходит со службы в 10 |
he dropped me off at the corner of the street | он высадил меня на углу улицы |
he got off at the next station | он сошёл с поезда на следующей станции |
he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
he left off at the point where he began | он остановился на том же самом месте, где начал |
he rode off at a gallop | он поскакал во весь опор |
he rode off at full gallop | он поскакал во весь опор |
he started off at a run | он побежал (с места) |
he took off at the first sign of trouble | при первых признаках заварушки он дал деру |
he walked off at a smart pace | он удалился быстрым шагом |
he was off at least a thousand dollars in his estimate | в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларов |
he went off at a slashing pace | он удалился быстрым шагом |
he went off at a smart pace | он быстро зашагал прочь |
he went off at a tangent | он отклонился от темы |
I am appaled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать (какую громадную работу он может выполнить) |
I am getting off at the next station | я выхожу на следующей станции |
I am getting off at the next stop | я выхожу на следующей остановке |
I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off | никому не советую работать у них, они любого загоняют |
I'll take it off your hands at £10 | я куплю это у вас за десять фунтов |
I'm busy, clear off at once | я занят, уходи сейчас же |
I'm off at 6.00 | я заканчиваю в 6.00 |
I'm off at 6.00 | давай встретимся примерно в это время |
let me off at the corner | я выйду на углу |
make off at some tempo the car made off at top speed | машина умчалась на предельной скорости |
on the way to Rome we stopped off at Florence | мы останавливались во Флоренции по дороге в Рим |
post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени! |
post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени! |
put me off at the corner | высадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.) |
run off at the mouth | завираться (hvblack) |
run off at the mouth | много говорить (bolton926) |
run off at the mouth | болтать без умолку (bolton926) |
run off at the mouth | зарапортоваться (Anglophile) |
see off at the station | провожать кого-либо на станцию |
see someone off at the station | проводить кого-либо на вокзал |
set off at a trot | припустить рысью (Ольга Матвеева) |
set off at a trot | пойти рысью |
set off at full speed | умчаться (Anglophile) |
set off at once | трогаться в путь немедленно (at last, etc., и т.д.) |
set off at once | отправляться немедленно (at last, etc., и т.д.) |
she took off at a run | она сорвалась с места и побежала |
she took off at a run | она сорвались с места и побежала |
she took off at a run | она сорвалась с места (и побежа́ла) |
sling off at | высмеивать (кого-либо) |
start off at work | браться за работу |
start off at work | приступать к работе |
the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
the city is selling off a large number of small lots at a public auction | на публичном аукционе городские органы распродают большое количество маленьких участков |
the city is selling off a large number of small lots at a public auction | на публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участков |
the dog flew at me, but I shook him off | на меня бросилась собака, но я её отшвырнул |
the goods sold at this shop have gone off | товары в этом магазине стали хуже |
the heating goes off at night | на ночь отопление отключают |
the horse set off at a great pace | лошадь понеслась вскачь |
the horses set off at a great pace | лошади понеслись вскачь |
the racers were off at the shot | бегуны стартовали по выстрелу |
the radio signed off at midnight | радио прекратило работу в полночь |
the rest of the goods will be sold off at greatly reduced prices | остальные товары будут распроданы по значительно сниженным ценам |
there is someone at the door, I shall have to ring off | кто-то пришёл, я должен кончить разговор (по телефо́ну) |
they were picked off one at a time | их перестреляли по одному |
time an alarm-clock to go off at... | поставить будильник на... (определённое время) |
time an alarm-clock to go off at... | завести будильник на... (определённое время) |
turn electricity off at the meter | выключить газовый и пр. счётчик |
turn gas off at the meter | выключить газовый и пр. счётчик |
turn off at the next corner | свернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
turn off at the next corner | повернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
turn off electricity gas, etc. at the main | отключить электричество и т.д. от магистрали |
turn the water off at the mainline | перекрыть воду |
turn the water off at the mainline | перекрыть водопровод |
turn the water off at the mainline | отключить водоснабжение |
turn water off at the meter | выключить газовый и пр. счётчик |
we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него |
we get off at 5 o'clock | мы кончаем в пять |
we get two days off at Christmas | на рождество у нас два выходных дня |
we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
we start off at seven | мы отправляемся в семь часов |
we went to see him off at the station | мы пошли на вокзал провожать его |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
you get off at the next stop | вам выходить на следующей остановке |