English | Russian |
after a long senseless talk she whistled him off at last | после долгого бессмысленного разговора ей наконец удалось от него избавиться |
after failing his driving test eight times, John at last pulled it off | провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его |
after failing his driving test eight times, John at last pulled it off | провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его |
all the parents were at the railway station, seeing the children off to school | все родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школу |
at melting point the metal runs off as a liquid | достигнув точки плавления, металл течёт как жидкость |
at 10% off the regular price | на 10% ниже обычной цены |
at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
at the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated moguls | на рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню (bumps) |
at the end of each line she cast off two stitches | она спускала по две петли в конце каждого ряда |
at the end of the row, cast off seven stitches | спустите семь петель в конце ряда |
at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive | в конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции |
at the party she found nothing but partnered off couples | когда она пришла в гости, все уже разбились на пары |
at the party she found nothing but partnered off couples | когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны |
be cheese-off at | злиться на (кого-либо, что-либо) |
be cheesed-off at | злиться на (кого-либо, что-либо) |
be in at the kill off | присутствовать в момент поимки зверя |
be in at the kill off | присутствовать в момент триумфа |
be in at the kill off | присутствовать в момент великого свершения |
be set at off | находиться в положении "выключено" |
cut off the evil at its source | подавить зло в зародыше |
develop a 20, 000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
develop a 20,000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
drop me off at the corner, and I'll walk from there | выкинь меня на углу, дальше я дойду сам |
drop of gain roll-off at high frequencies | завал частотной характеристики на высоких частотах |
fly off at a tangent | странно высказаться |
fly off at a tangent | странно себя повести |
fly off at a tangent | потерять самообладание |
fly off at a tangent | отклоняться |
fly off at a tangent | отклониться |
fly off at a tangent | потерять выдержку |
fly off at a tangent | сорваться |
fly off at a tangent | странно себя повести или высказаться |
get off at the next station | выходить на следующей станции |
get off at the next stop | выходить на следующей остановке |
get off at the station | выходить на станции |
get off at the stop | выходить на остановке |
go off at | накидываться на кого-либо с бранью (someone) |
go off at | выговаривать (someone – кому-либо) |
go off at a tangent | странно высказаться |
go off at a tangent | странно себя повести |
go off at a tangent | резко отклоняться (от темы и т. п.) |
go off at a tangent | перескакивать от (предшествующего действия, темы, мысли) |
go off at a tangent | внезапно отклониться (от темы) |
go off at full score | с жаром начинать (особ. разговор на любимую тему; что-либо) |
go off at full score | устремиться вперёд (о лошади) |
go off at full score | ринуться вперёд (о лошади) |
go off at full score | с жаром начать (что-либо) |
go off at full score | ринуться |
go off at half-cock | сказать или поступить опрометчиво |
go off at half-cock | говорить опрометчиво |
go off at half-cock | говорить необдуманно |
go off at half-cock | лопнуть |
go off at half-cock | не оправдать ожиданий |
go off at half-cock | провалиться |
go off at half-cock | начаться без достаточной подготовки (о церемонии, мероприятии и т. п.) |
go off at half-cock | сказать или поступить необдуманно |
go off at the deep end | не узнавши броду, соваться в воду |
go off at the deep end | рисковать |
go off at the deep end | действовать сгоряча |
go off at the deep end | разозлиться |
go off at the deep end | действовать необдуманно |
go off at the deep end | взволноваться |
he finished off John at the 16th hole | он победил Джона на шестнадцатой лунке |
he gets off at the next stop | он выходит на следующей остановке |
he gets two days off at Christmas | у него на Рождество два выходных дня |
he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
he is appalled at the amount of work she can turn off | он ошеломлён тем, какую громадную работу она может выполнить |
he is good at taking off the Prime Minister | он хорошо копирует премьер-министра |
he set off at a rattling pace | он бодро зашагал |
he sold off the goods at a reduced price | он распродал товар по сниженной цене |
he usually slinks off at about 3.30 p.m. | он обычно смывается в половине четвёртого |
he was expecting she to come but she cried off at the last minute | он ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент |
he'll get off at this stop | он сойдёт на следующей остановке |
Humphrey's only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop | в ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понёсся галопом прочь |
I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать |
I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, какую громадную работу он может выполнить |
I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers | я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку |
I mean to carry you off for a crack at the rabbits | я хотел позвать тебя пострелять в кроликов |
I must ring the bell, I want off at the next stop | мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке |
I was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off | я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилось |
I'm off at 6. 00, let's meet then. | я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время |
it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock | на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре |
Jim carried off most of the prizes at the races | Джим выиграл большую часть призов на скачках |
Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | Джим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
John drank off a whole litre of beer all at once | Джон выпил не сходя с места целый литр пива |
leave off work at 6 o'clock | кончать работу в 6 часов |
look at the mark made where that thin branch has splintered off | посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая ветка |
300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
plane takes off at six | самолёт вылетает в шесть |
produce a 20, 000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
produce a 20,000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
run off at the mouth | пустозвонить |
run off at the mouth | неумеренно болтать |
see someone off at the station | провожать кого-либо на вокзале |
she'll be off duty at noon | она сдаст дежурство в полдень |
she'll be off duty at noon | она окончит дежурство в полдень |
some horses are specially trained to buck their riders off, to amuse the crowd at an outdoor performance | некоторых лошадей специально натаскивают, чтобы они брыкались – зрители это очень любят |
the actress drew the line at taking her clothes off | актриса наотрез отказалась раздеваться |
the alarm-clock was timed to go off at nine o'clock | будильник был поставлен на девять часов |
the day-shift clocked off at 4 pm. | дневная смена окончила работу в 4 часа |
the diode is held at cut-off | диод закрыт |
the gun is let off every day at 1 o'clock | каждый день пушка стреляет в час дня |
the horse jibbed at the high fence and the rider fell off | лошадь внезапно остановилась перед высоким барьером, и всадник упал на землю |
the horse set off at a gallop | лошадь пустилась галопом |
the law arrived at the scene soon after the alarm went off | полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги |
the plane takes off at six | самолёт вылетает в шесть |
the plane took off at noon | самолёт вылетел в полдень |
the sand can be raked and any mud siphoned off at the same time | можно разгребать песок и откачивать грязь одновременно |
the sand can be raked and any mud syphoned off at the same time | можно разгребать песок и откачивать грязь одновременно |
the ship at last put off, to the cheers of the waiting crowd | под радостные крики толпы корабль наконец отошёл от берега |
the ship stops at the next port to let passengers off | пароход останавливается у следующей пристани, чтобы высадить пассажиров |
the space ship blasted off at 15. 30, according to plan | Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планом |
the space ship blasted off at 15.30, according to the plan | космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планом |
the street lights go on when it gets dark and go off at midnight | когда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают |
the street lights go on when it gets dark and go off at midnight | фонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь |
the water was turned off at the main | воду отключили |
the workers in this factory clock off at 5.00 | рабочий день на этой фабрике кончается в пять часов |
they all went off at a slashing pace | и все они удалились быстрым стремительным шагом |
turn electricity off at the meter | выключить электрический счётчик |
turn gas off at the meter | выключить газовый счётчик |
turn the water off at the main | перекрыть воду |
turn the water off at the main | отключить воду |
turn the water off at the main | перекрыть водоснабжение |
turn the water off at the main | перекрыть водопровод |
turn the water off at the main | перекрыть водоснабжение, отключить воду |
turn the water off at the main | отключить водоснабжение |
turn water off at the meter | выключить водяной счётчик |
we go off the air at 11 o'clock | мы заканчиваем передачу в 11 часов |
we left off at the end of chapter | мы остановились в конце третьей главы |
300 workers at the car factory were stood off when there was a lack of steel | в период нехватки стали 300 рабочих были уволены с автомобильного завода |