English | Russian |
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
a day off work | выходной день (bookworm) |
at off-work time | в свободное от работы время (maqig) |
be off work | быть нетрудоспособным (the defendant is liable to the Claimant for damages for personal injury and for other financial losses incurred. The latter amount to Ј10,000, representing the cost of a replacement gearbox (Ј4,000) and lost earnings of Ј6,000 (the Claimant being an accountant and having been off work for four weeks). LE Alexander Demidov) |
be signed off from work | уволиться (Alex_Odeychuk) |
be signed off from work | уйти с работы (Alex_Odeychuk) |
beg off work | отпроситься с работы (VLZ_58) |
clear off arrears of work | закончить недоделанную работу |
day off sick from work | отгул по болезни (4uzhoj) |
days off work | пропущенные дни (due to illness and injury Alexander Demidov) |
days off work | пропущенные дни (due to illness and injury – АД) |
days off work | выходные дни (Alexander Demidov) |
get off work | закончить работу (в офисе, на предприятии и т.п.: As soon as I got off work I went to the meeting . ART Vancouver) |
get off work | уйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch) |
go off to work | поехать на работу (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
hard work pays off | упорная работа оплачивается сполна (Johnny Bravo) |
he can't get the work off his hands | он никак не может разделаться с этой работой |
he got sick and had to beg off work | он заболел и ему пришлось отпроситься с работы |
he ran round the house to work off some of his energy | он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии |
he set off for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
I am appaled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать (какую громадную работу он может выполнить) |
I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off | никому не советую работать у них, они любого загоняют |
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
knock off work | прекращать работу |
knock off work | прекратить работу |
leave off work | бросать работу (a bad habit, etc., и т.д.) |
off work | в свободное от работы время (Ufel Trabel) |
off-work time | личное время |
off-work time | время отдыха |
off-work time | внерабочее время (You can use your off work time to take classes or improve your skills to move up in your present company or to become more hirable to another – by Eric Chester Tamerlane) |
off-work time | свободное от работы время |
reach the jumping-off place in work | зайти в тупик в работе |
she felt off-colour so she didn't go to work | ей нездоровилось, и она не пошла на работу |
sign off on one's work | принимать работу (Are you gonna sign off on my work? Taras) |
sign off work permit | закрыть наряд-допуск (Johnny Bravo) |
start off at work | браться за работу |
start off at work | приступать к работе |
take a day off sick from work | отпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj) |
take a day off sick from work | взять отгул по болезни (4uzhoj) |
take a day off work | взять отгул на один день (ART Vancouver) |
take him off his work | отстранить его от работы |
take off one's coat to the work | горячо взяться за работу |
take off coat to the work | взяться за работу засучив рукава |
take off his work | отвлекать кого-либо от работы |
take off his work | мешать кому-либо работать |
take time off work | отпроситься с работы (Don't you take any more time off work, Carol. It's time Greg started growing up and taking responsibility. ART Vancouver) |
the pain will work off soon | боль скоро быстро пройдёт (quickly) |
they'll really make you work your head off over there | работать вас там заставят – только держись! |
time off work | время отдыха (Alexander Demidov) |
voluntary unpaid work performed on days off | субботник (originally on Saturday) |
when do you get off work? | до какого часа вы работаете? |
work a two on two off schedule | работать двое через двое (m_rakova) |
work one's backside off | вкалывать (‘They want guys who work their backsides off, who play with passion, and who don't like getting beat.' Bullfinch) |
work one's butt off | пахать как каторжный (e.g. You come home from the office and moan: Статью пишу, пашу, как каторжный! => I'm writing an article! I've been working my butt off = >>> literally "working like a convict." || Перевод: M.Berdy, TMT) |
work frustration off | срывать зло (Anglophile) |
work frustration off | сорвать злобу (Anglophile) |
work frustration off | сорвать зло (Anglophile) |
work frustration off | сорвать злость (Anglophile) |
work frustration off | срывать злобу (Anglophile) |
work frustration off | срывать злость (on somebody – на ком-либо Anglophile) |
work head off | работать до упаду (как вол) |
work off a debt, etc | отрабатывать (impf of отработать) |
work off | распродать |
work off | распродавать |
work off | отделаться |
work off | отделаться от чего-либо |
work off | срываться (on someboy – на ком-либо aconty) |
work off | освободиться |
work off | сбыть |
work off | вымещать (злость) |
work off | отрабатываться (a debt, etc) |
work off | вымещать |
work off | обделывать |
work off | обрабатывать |
work off | оканчивать |
work off | отрабатывать (a debt) |
work off | отделывать |
work off | срывать (злость) |
work off | закончить печатать (Александр Рыжов) |
work off | отделываться от |
work off | отработать (долг, задолженность) |
work off | избавиться (от лишнего веса, занимаясь спортом/физическими нагрузками – to work off one's excess weight) |
work off | закончить работу над (чем-либо) |
work off | отделаться от (чего-либо) |
work off | отпечатать (закончить печатать) |
work off | вымещать (to work off one's bad temper on somebody – срывать своё плохое настроение на ком-либо) |
work off | освободиться от (чего-либо) |
work off all one's oldest goods | освободиться от старых товаров (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
work off all one's oldest goods | освободиться от залежавшихся товаров (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
work off all one's oldest goods | распродать старые товары (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
work off all one's oldest goods | отделаться от залежавшихся товаров (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
work off all one's oldest goods | отделаться от старых товаров (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
work off arrears of correspondence | ответить на все скопившиеся письма |
work off arrears of correspondence | разобрать скопившуюся корреспонденцию |
work off one's bad temper | сорвать своё плохое настроение (на ком-либо Anglophile) |
work off one's bad temper | срывать плохое настроение (Anglophile) |
work off one's bad temper on | вымещать плохое настроение (smb., на ком-л.) |
work off one's bad temper on | срывать своё плохое настроение на (someone); ком-либо) |
work off one's bad temper on | срывать плохое настроение (smb., на ком-л.) |
work off one's excess weight | сбросить лишний вес, похудеть |
work off one's fat | сбросить лишний жир |
work off one's fat | согнать лишний жир |
work off goods | сбыть товары |
work off irritation | срывать раздражение (Anglophile) |
work off irritation | сорвать раздражение (на ком-либо – on someone Anglophile) |
work off legal fees | отрабатывать судебные издержки (Taras) |
work off shift | работа вне смены (Aiduza) |
work off steam | выпустить пар |
work off the books | зашибать деньгу / монету на стороне (разг., груб.) |
work off the books | работать налево (Liv Bliss) |
work off one's vexation | дать выход своему раздражению (one's superfluous energy, etc., и т.д.) |
work off-shift | работа вне смены (Aiduza) |
work ones' bollocks off | работать до потери ума (сленговое выражение Multitran1234567890) |
work one's self off | освободиться от (чего-л.) |
work one's self off | выпутаться из (чего-л.) |
work one's self off | отделаться от (чего-л.) |
work one's socks off | работать до упаду (Anglophile) |
work one's tail off | работать не покладая рук |
work one's tail off | работать день и ночь |
work the pain off | искать утешение в работе (You have no choice but to carry on and work the pain off. ArcticFox) |
working hours and time off work | режим труда и отдыха (Alexander Demidov) |
working hours and time off work | режим рабочего времени и времени отдыха (Alexander Demidov) |
working hours and time off work | время труда и отдыха (Alexander Demidov) |
working hours and time off work | рабочее время и время отдыха (Alexander Demidov) |
you must not allow your work to fall off | вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже |