English | Russian |
and so are you, with knobs on | а ты и подавно ("You are nothing," – said the Indian. "And so are you, with knobs on!" barked Ben, and slammed the door. (J. J. Farjeon) – "Ты просто ничтожество!" – сказал индеец. "А ты и подавно!" – рявкнул Бен и хлопнул дверью.) |
and the same to you with knobs on | а ты и подавно (в ответ на обидное замечание: If my mother felt someone had said something insulting she'd snap, "And the same to you with knobs on!" • "You´re a selfish pig!" "And the same to you, with knobs on!") |
full-on | полнейший (Yes, it would, and you are a full-on psycho, my friend. igisheva) |
good on you! | молоток! (Good on you! ART Vancouver) |
good on you! | молодец! (Good on you! ART Vancouver) |
how on earth? | как?! |
nix on that game! | чёрта с два! |
on a truly heroic scale | в поистине героических масштабах (Alex_Odeychuk) |
on earth | чёрт побери (4uzhoj) |
on earth | такое (усилительное слово: What on earth are you talking about?! – Да что ты такое говоришь?! linton) |
on earth | ещё (усилительное слово: What on earth are you doing? – А это ещё что такое?!) |
on earth | вообще (О чем ты вообще говоришь?! – What on earth are you talking about?! Alexander Demidov) |
on earth | ну вот (Ну вот как я должен был догадаться?! – How on earth was I supposed to guess that? 4uzhoj) |
what on earth are you drivelling about? | что за вздор ты несёшь? (ART Vancouver) |
what on earth are you drivelling about? | что за чушь ты несёшь? (ART Vancouver) |
why on earth | что (зачем igisheva) |
why on earth | чего (зачем igisheva) |
why on earth | на что (зачем igisheva) |
with knobs on | и подавно (used as a way of returning and intensifying an insult: "You are nothing," – said the Indian. "And so are you, with knobs on!" barked Ben, and slammed the door. (J. J. Farjeon) – "Ты просто ничтожество!" – сказал индеец. "А ты и подавно!" – рявкнул Бен и хлопнул дверью.) |