DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on horseback | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a beggar on horsebackворона в павлиньих перьях
Makarov.a beggar on horsebackвыскочка
gen.a beggar on horsebackпарвеню
Gruzovik, equest.sp.acrobatics on horsebackвольтижировка
Gruzovik, equest.sp.acrobatics on horsebackвольтиж
Gruzovik, sport.acrobatics on horsebackвольтижирование
proverbagues come on horseback, but go away on footболезнь входит пудами, а выходит золотниками (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком)
proverbagues come on horseback but go away on footпришла беда, открывай ворота
proverbagues come on horseback but go away on footпришла беда, растворяй ворота
Makarov., proverbagues come on horseback but go away on footбеда к нам верхом, а от нас пешком (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком)
Makarov., proverbagues come on horseback but go away on footболезнь входит пудами, а уходит золотниками (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком)
proverbagues come on horseback, but go away on footболезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком
proverbagues come on horseback but go away on footпришла беда – отворяй ворота
proverbagues come on horseback, but go away on footбеду скоро наживешь, да не скоро выживешь
proverbagues come on horseback, but go away on footбеда к нам верхом, а от нас пешком
proverbagues come on horseback but go away on footболезнь входит пудами
proverbagues come on horseback but go away on footбеда к нам верхом, а от нас пешком
proverbagues come on horseback, but go away on footбеду скоро наживёшь, да не скоро выживешь (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком)
Makarov.agues come on horseback but go away on footболезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком)
cook.angels on horseback"ангелы верхом" (блюдо английской кухни – обжаренные устрицы на тостах, подаются как закуска к алкогольным напиткам)
gen.angels on horseback"ангелы на конях"
gen.angels on horsebackострая закуска из устриц и бекона
Makarov.angels-on-horseback"ангелы на конях" (острая закуска из устриц и бекона на гренках)
cook.angels-on-horsebackангелы верхом (Куриную печенку или устрицы (а в последнее время гребешки и креветки) заворачивают в тонкие пласты бекона, запекают и подают на намазанных маслом тостах. Более острая версия, приправленная острым красным перцем или соусом Табаско, по вполне понятной причине называется devils-on-horseback (дьяволы верхом); название закуски, популярной на Британских островах)
food.ind.angels-on-horsebackустрицы и бекон на гренках
gen.angels-on-horsebackострая закуска из устриц и бекона на гренках
gen.angels-on-horseback "sангелы на конях"
gen.angels-on-horsebacksострая закуска из устриц и бекона на гренках
Makarov.arrive on horsebackприехать на лошади
gen.be at home on horsebackхорошо держаться в седле (Technical)
gen.be at home on horsebackхорошо ездить верхом (Technical)
hunt.be out hunting on horseback with one's pack of houndsохотиться верхом с собаками (Ludchurch in the past has been known locally as Trafford’s Leap, the reason it acquired this name was due to the fact that the old Squire of Swythamley, Sir Philip Trafford, was out hunting on horseback with his pack of hounds when to his dismay he strayed too close to the edge of Ludchurch. wordpress.com ART Vancouver)
Gruzovik, fig.beggar on horsebackиз грязи в князи
Makarov.beggar on horsebackворона в павлиньих перьях
gen.beggar on horsebackвыскочка
Makarov.certain roads can be travelled only on horsebackпо некоторым дорогам можно ездить только верхом
gen.charge on horsebackатаковать кавалерией
gen.charge on horsebackатаковать пехотой
gen.charge the enemy on horsebackзавязать конный бой
agric.clear an obstacle on horsebackвзять препятствие верхом на лошади
Makarov.devils on horsebackустрицы или куриная печёнка, запечённые в беконе
gen.devils on horsebackустрицы или куриная печёнка
gen.devils on horsebackзапечённые в беконе
cook.devils-on-horseback'дьяволы верхом' (более острая версия закуски angels-on-horseback-"ангелы верхом"; приправленная острым красным перцем или соусом Табаско 13.05)
Gruzovik, sport.do acrobatics on horsebackвольтижировать
gen.get on horsebackсесть на лошадь
Makarov.go on horsebackехать верхом (на лошади)
gen.go on horsebackверхом
Makarov.go on horsebackездить верхом (на лошади и т. п.)
gen.go on horsebackпоехать
Gruzovikgo on horsebackпоехать
gen.go on horsebackехать верхом
gen.he arrived on horsebackон приехал на лошади (on his bicycle, etc., и т.д.)
gen.he jogged on horsebackон трусил на лошади
Makarov.he then remounted and ascended the hill on horsebackзатем он вновь сел на лошадь и верхом поднялся на холм
biol.hunt on horsebackохотиться верхом (В.И.Макаров)
proverbillnesses come on horseback, but go away on footболезнь скоро наживёшь, да не скоро выживешь
proverbillnesses come on horseback, but go away on footболезнь нас не спрашивает
agric.jump on horsebackвскочить на лошадь
gen.man on horsebackдиктатор (ABelonogov)
mycol.Man on Horsebackзеленушка, гриб (Tricholoma flavovirens Yan)
gen.man on horsebackсильная личность (ABelonogov)
gen.man on horsebackвоенный диктатор (ABelonogov)
proverbmisfortunes come on horseback, and go away on footодно горе идёт по пятам другого
proverbmisfortunes come on horseback, and go away on footпришла беда – отворяй ворота
proverbmisfortunes come on horseback, and go away on footбеда не ходит одна
Gruzovik, inf.on horsebackверхами
gen.on horsebackверхом (на лошади)
gen.on horsebackв верховом строю (dreamjam)
gen.on horsebackпри верховой езде (dreamjam)
gen.on horsebackна коне (Tion)
gen.ride on horsebackехать верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.)
gen.ride on horsebackездить верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.)
gen.ride on horsebackехать верхом
proverbset a beggar on a horseback, and he'll ride a gallopпосади свинью за стол, она и ноги на стол
proverbset a beggar on a horseback, and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride a gallopпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride a gallopдавать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilдавать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.set a boy on horsebackподсадить мальчика на лошадь
Makarov.set on horsebackсажать верхом
gen.set on horsebackпосадить кого-либо на лошадь
gen.sit well on horsebackхорошо держаться на лошади
gen.sit well on horsebackхорошо сидеть на лошади
gen.sport on horsebackконный вид спорта (Vadim Rouminsky)
gen.sport on horsebackконные виды спорта (Vadim Rouminsky)
gen.Sts. Boreas and Gleb on Horsebackикона "Борис и Глеб на конях"
gen.stunts on horsebackджигитовка
gen.stunts on horsebackвысшая школа верховой езды
Makarov.take a jump on horsebackзапрыгивать на лошадь
Gruzovik, sport.vault on horsebackвольтижировать
idiom.view flowers on horsebackскакать на лошади и разглядывать цветы (досл.; кит. поговорка aspss)
idiom.view flowers on horsebackнебрежно вести дела (aspss)