Subject | English | Russian |
Makarov. | a duty that is incumbent on | smb. работа, возложенная (на кого-либо) |
Makarov. | a duty that is incumbent on | smb. обязанность, возложенная (на кого-либо) |
Makarov. | a policeman was standing on point duty at the corner of the street | полицейский регулировал движение на углу улицы |
gen. | abolish the duty on cotton | отменить пошлину на хлопок |
gen. | abolish the duty on cotton | отменить налог на хлопок |
gen. | abolish the duty on wine | отменить пошлину на вино |
gen. | abolish the duty on wine | отменить налог на вино |
mil. | absence on duty | отсутствие по служебным делам |
mil. | absent on temporary additional duty | временно отсутствует в связи с исполнением дополнительных обязанностей |
mil., avia. | absent on temporary additional duty | отсутствующий в связи с временным дополнительным заданием |
mil. | absent on temporary duty | временно отсутствует в связи с исполнением дополнительных обязанностей |
mil. | Air Force personnel on duty with Army | ЛС ВВС, проходящий службу в СВ |
fig. | another duty is wished on him | ей навязывают ещё одну обязанность |
gen. | another duty was wished on her | ей навязали ещё одну обязанность |
gen. | are you the man on duty here? | вы здесь дежурный? |
crim.law. | assault on an official in the act of duty | оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей |
busin. | assault on official in act of duty | оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей |
libr. | assistant on duty | дежурный библиотекарь |
mil. | attendance on a temporary duty and return basis | откомандирование на учёбу с возвращением после окончания на прежнее место службы |
Makarov. | be on active duty | быть на действительной военной службе |
Makarov. | be on air duty | служить в воздушных частях |
Makarov. | be on air duty | служить в авиационных частях |
gen. | be on bottle duty | кормить ребёнка из бутылочки (Taras) |
gen. | be on char duty | хозяйничать (I'm afraid our maid is asleep, so it's me on char duty. What can I get you? Taras) |
gen. | be on char duty | выполнять подённую работу (Taras) |
Makarov. | be on combat duty | служить в боевых частях |
gen. | be on combat duty | находиться на боевом дежурстве (Defense Secretary Jim Mattis said Tuesday that the more than 3,000 additional troops being deployed to Afghanistan will effectively be on "combat duty" as they support Afghan security forces on the front lines. VLZ_58) |
mil. | be on convoy duty | служить в конвое (Taras) |
mil. | be on convoy duty | ходить в конвое (Taras) |
mil. | be on convoy duty | быть в конвое (Taras) |
mil. | be on custom duty | нести таможенную службу (Oleksandr Spirin) |
Makarov. | be on day duty | быть на дневном дежурстве |
gen. | be on duty | быть дежурным (z484z) |
gen. | be on duty | быть в должности (о солдате) |
gen. | be on duty | быть на службе (о солдате) |
Makarov. | be on duty | быть при исполнении служебных обязанностей |
law | be on duty | быть при исполнении служебных обязанностей (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be on duty | быть дежурным (не употр. в школьной ситуации и в нек-рых др. ситуациях) |
Makarov. | be on duty | быть на посту |
fish.farm. | be on duty | стоять на вахте (dimock) |
Gruzovik, mil., lingo | be on duty | дневалить |
Makarov. | be on duty | дежурить |
Makarov. | be on duty | нести дежурство |
Makarov. | be on duty | нести вахту |
gen. | be on duty | быть дежурным (z484z) |
gen. | be on duty | быть на дежурстве (z484z) |
gen. | be on duty | нести дежурство |
Gruzovik | be on duty | нести дежурство |
gen. | be on duty | находиться при исполнении служебных обязанностей |
Gruzovik | be on duty | дежурить |
gen. | be on duty | быть на карауле (о солдате) |
gen. | be on duty | быть на часах (о солдате) |
gen. | be on duty | быть на дежурстве (z484z) |
Gruzovik | be on duty at a post | стоять на посту |
Gruzovik | be on duty for a certain time | продежурить (pf of продежуривать) |
Gruzovik | be on duty for a certain time | продежуривать (impf of продежурить) |
gen. | be on duty for a certain time | продежурить |
gen. | be on duty for a certain time | продежуривать |
Gruzovik | be on duty for a while | подежурить |
gen. | be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
Gruzovik | be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
Makarov. | be on field duty | служить в полевых частях |
Makarov. | be on ground duty | служить в наземных частях |
gen. | be on guard duty | нести караул |
Makarov. | be on guard duty | служить в охране |
gen. | be on guard duty | стоять на часах |
gen. | be on guard duty | стоять в карауле (4uzhoj) |
gen. | be on guard duty | нести караульную службу (The main witness was Earl Morrison, at that time serving with the US 1st Division Marine Corps. At 1--1.30 a.m. on a still night he was on guard duty with two other men and they were sitting on top of a bunker, talking and looking around. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
Makarov. | be on night duty | быть на ночном дежурстве |
Makarov. | be on patrol duty | нести караульную службу |
Makarov. | be on picket duty | быть в пикете |
Makarov. | be on picket duty | пикетировать |
O&G | be on rif-raf duty | не допускать посторонних на буровую (Johnny Bravo) |
gen. | be on sanitation duty | драить туалеты (тж. на борту корабля Taras) |
Makarov. | be on sentry duty | стоять в карауле |
Makarov., mil. | be on sentry duty | стоять на часах |
Makarov., mil. | be on sentry duty | нести караульную службу |
amer., Makarov. | be on temporary duty | быть в командировке |
Gruzovik, mil. | being on duty | дежурство |
polygr. | bibliographer on duty | дежурный библиограф |
railw. | called-on for duty | вызванный для рейса |
railw. | called-on for duty | вызванный на дежурство |
Makarov. | charge duty on tobacco | взимать пошлину с табака |
Makarov. | chargeable duty on imported goods | подлежащие уплате пошлины на импортные товары |
mil. | come on duty | заступать на дежурство |
Makarov. | come on duty | приходить на дежурство |
Makarov. | come on duty | прийти на дежурство |
commer. | customs duty on imports | торговые пошлины (or exports Artjaazz) |
mil. | do 2 hours on duty | находиться на посту 2 часа (о часовом) |
gen. | doctor on duty | дежурный врач |
lab.law. | duty cycle of one day on and two days off | работа сутки-двое (pelipejchenko) |
police | duty officer on the desk | дежурный в отделении полиции (ART Vancouver) |
econ. | duty on | оплаченный пошлиной |
shipb. | duty on board | несение корабельной службы |
nautic. | duty on board | корабельная служба |
water.res. | duty on capacity | оросительная способность (головного расхода) |
Makarov. | duty on capacity | фактическая оросительная способность единицы головного расхода |
busin. | duty on capital flows | налог на перелив капитала |
busin. | duty on capital flows | налог на движение капитала |
econ. | duty on cargo | таможенная пошлина на груз |
busin. | duty on consumer loans | налог на потребительские ссуды |
med. | duty on duty | дежурный |
econ. | duty on entry | ввозная пошлина |
busin. | duty on exports | экспортная пошлина |
tax. | duty on goods | пошлина на товары (dimock) |
busin. | duty on goods in bond | сбор с товара, сложенного на таможенном складе до уплаты пошлины |
busin. | duty on import | импортная пошлина |
econ. | duty on imported goods | пошлина на импортные товары |
econ. | duty on imports | импортная пошлина |
busin. | duty on imports and exports | пошлина на ввоз и вывоз |
econ. | duty on luxury goods | пошлина на предметы роскоши |
law | duty on obligatory state pension insurance | сбор на обязательное государственное пенсионное страхование (gerasymchuk) |
gen. | Duty on petrol went up by about 10 per cent | Налог на бензин увеличился примерно на 10 процентов |
busin. | duty on shares | налог на акции |
busin. | duty on spirits | налог на спиртные напитки |
Makarov. | duty that is incumbent on | smb. работа, возложенная (на кого-либо) |
Makarov. | duty that is incumbent on | smb. обязанность, возложенная (на кого-либо) |
product. | electrician on duty | дежурный электрик (Yeldar Azanbayev) |
gen. | engineer on duty | дежурный инженер (Dude67) |
gen. | engineer-on-duty | дежурный инженер (abbr. EOD: we called EOD to come and fix the malfunction Val_Ships) |
mil. | enter on duty | заступать на дежурство |
mil., avia. | entered on duty | заступил на дежурство |
corp.gov. | entrance on duty | поступление на службу |
econ. | entrance on duty | товар, попадающий под обложение пошлиной (Yuriy83) |
mil. | entry on active duty | поступление на действительную военную службу |
med. | entry on duty | приступить к дежурству |
mil., avia. | entry on duty | выход на дежурство |
mil. | entry on duty | заступление в наряд |
med. | entry on duty | начало дежурства |
econ. | entry on duty | поступление на службу |
nautic. | entry on duty | заступление на вахту |
econ. | entry on duty date | дата поступления на службу |
jarg. | every button on duty | скрупулёзно соблюдающий формальности |
nautic. | every button on duty | службист |
gen. | excise duty on oil products | акциз на нефтепродукты (ABelonogov) |
account. | excise duty on paid-up tangible assets | акцизы по оплаченным материальным ценностям (EZrider) |
mil. | expects to enter on duty | предполагает заступить на дежурство |
inf. | finish being on duty | отдневать |
Gruzovik, inf. | finish being on duty | отдневалить (= отдневать) |
Gruzovik | finish being on duty | отдежурить |
meteorol. | forecaster on duty | дежурный синоптик |
mil., lingo | give assignment to KP duty: put on KP | поставить в наряд (4uzhoj) |
mil. | go on combat duty | заступать на боевое дежурство (VLZ_58) |
Makarov. | go on duty | приступить к дежурству |
Makarov. | go on duty | приступить к несению дежурства |
tech. | go on duty | заступать на дежурство |
Apollo-Soyuz | go on duty | выходить на дежурство |
gen. | go on duty | приступить к дежурству (несению дежурства) |
Makarov. | he has had eight hours on duty | он отдежурил восемь часов |
Makarov. | he has spent eight hours on duty | он отдежурил восемь часов |
gen. | he is on duty every other day | он дежурить через день |
Makarov. | he is on duty for the week | он на дежурстве в течение недели |
Makarov. | he is on duty for the week | он дежурит в течение недели |
gen. | he is on duty today | сегодня его дежурство |
Makarov. | he is on duty today, so he will stay here | он сегодня дежурный, поэтому он останется здесь |
Makarov. | he is on duty today, therefore he will stay here | он сегодня дежурный, поэтому он останется здесь |
tech. | hours of duty on call | продолжительность дежурства по вызову |
railw. | hours on duty | часы работы |
construct. | hours on duty | рабочее время |
gen. | I am on duty for the week | я дежурю на дежурстве в течение недели |
gen. | I'm on duty every other day | я дежурю через день |
Makarov. | impose a customs duty on something | облагать что-либо пошлиной |
Makarov. | impose a duty on | возложить обязанность (на кого-либо) |
gen. | impose a duty on | возложить обязанность на (кого-либо) |
gen. | impose a duty on | возложить обязанность |
econ. | impose a duty on goods | обложить товары пошлиной |
Makarov. | impose duty on goods | обложить товары пошлиной |
gen. | impose duty on/upon | облагать пошлиной (on the imported goods, for example tpotovina) |
gen. | impose the duty of doing on | вменять кому-либо в обязанность (someone) |
Makarov. | in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission | в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками |
med. | injured on duty | получивший травму на работе |
Makarov. | it reminds me of my days on the rifle range preparing for my duty in Vietnam | это напоминает мне дни, которые я проводил на стрельбище, занимаясь воинской подготовкой перед отправкой во Вьетнам |
gen. | it was the same nurse that had been on duty at the time of the accident | это была та же сестра, которая дежурила во время аварии |
gen. | killed on duty | погибший при исполнении служебного долга (boston.com twinkie) |
mil. | Law of Ukraine "On Military duty and Military service" | Закон Украины "О воинской обязанности и военной службе" (Jasmine_Hopeford) |
tech. | lay a duty on | устанавливать пошлину на |
gen. | lay duty on tobacco | обложить табак пошлиной |
tech. | levy a duty on | устанавливать пошлину на |
Makarov. | lower the duty on cotton | понизить пошлину на хлопок |
Makarov. | lower the duty on cotton | понизить налог на хлопок |
Makarov. | lower the duty on wine | понизить пошлину на вино |
Makarov. | lower the duty on wine | понизить налог на вино |
Gruzovik, dial. | man on duty | сиделец |
obs., dial. | man on duty | сиделец |
railw. | man on duty | оператор |
mil. | man on duty | дневальный |
railw. | man on duty | дежурный (напр., поста управления) |
gen. | man on duty | вахтенный (MichaelBurov) |
gen. | man on duty | постовой |
hotels | Manager On Duty | дежурный менеджер (Назначается ежедневно и им может быть менеджер любого отдела гостиницы. алешаBG) |
electr.eng. | men on duty | дежурный персонал |
econ. | military personnel on active duty | личный состав на действительной службе |
Gruzovik | militiaman on point duty | постовой милиционер (online-translator.com) |
Makarov. | my duty pricks me on | меня зовёт долг |
mil. | not on active duty | не состоит на действительной военной службе |
med. | nurse on duty | дежурная медицинская сестра |
gen. | nurse on duty | дежурная медсестра (WiseSnake) |
mil. | off-duty and on-duty education program | программа общеобразовательной подготовки во внеслужебное и служебное время |
busin. | officer on duty | дежурный офицер |
mil. | officer on duty | дежурный (OOD Val_Ships) |
busin. | on active duty | на действительной службе |
mil. | on active duty | на действительной военной службе |
mil. | on convoy duty | в конвое (to be on convoy duty – быть в конвое Taras) |
mil. | on convoy duty | при конвоировании (Taras) |
avia. | on day duty | на дневном дежурстве |
gen. | on detached duty | откомандированный (Bullfinch) |
gen. | on detached duty | в командировке (Detached duty means working away from their normal work location Bullfinch) |
gen. | on duty | в строю (95 Years Old, Still on Duty! snowleopard) |
gen. | on duty | сторожевой |
gen. | on duty | на дежурстве |
gen. | on duty | при исполнении (разг. сокр. MichaelBurov) |
gen. | on duty | при исполнении обязанностей (MichaelBurov) |
math. | on duty | при работе |
railw. | on duty | дежурство |
nautic. | on duty | на вахте |
busin. | on duty | на службе |
product. | on duty | по дежурству (Yeldar Azanbayev) |
busin. | on duty | в служебное время |
busin. | on duty | во время дежурства |
gen. | on duty | служебный |
gen. | on duty | дневальный |
mil. | on duty | в наряде |
gen. | on duty | постовой |
gen. | on duty | дежурный |
mil. | on duty | при исполнении служебных обязанностей |
gen. | on duty | дежурный (4uzhoj) |
Gruzovik | on duty | в должности |
mil. | on guard duty | в наряде (Bullfinch) |
footb. | on international duty | находиться в расположении сборной своей страны (Read ManUtd.com's guide to track the progress of Manchester United's first-team players on international duty in June 2017 aldrignedigen) |
mil. | on picket duty | в секретах (4uzhoj) |
Gruzovik | on point duty | постовой |
mil. | on sentry duty | в карауле |
mil. | on sentry duty | на часах (Andrey Truhachev) |
gen. | on standby duty | в качестве сменщика (Alexander Demidov) |
gen. | on-call duty | дежурство (Alexander Demidov) |
SAP. | on-call duty | дежурство по вызову |
el. | on-duty | дежурство |
el. | on-duty | вахта |
busin. | on-duty | дежурный |
gen. | on-duty | служебный |
tech. | on-duty cycle | время включённого состояния |
mil. | on-duty education | общеобразовательная подготовка в служебное время |
avia., med. | on-duty incapacitation | потеря трудоспособности в период профессиональной деятельности |
mil. | on-duty map | карта оперативного дежурного |
mil. | on-duty personnel | дежурный персонал |
law | on-duty policeman | полицейский при исполнении служебных обязанностей |
mil. | on-duty school personnel | ЛС части, находящийся на учёбе |
mil. | on-duty time | служебное время |
mil. | on-duty wear | форма одежды для ношения в служебное время |
mil. | on-duty wear | ношение одежды в служебное время |
railw. | operator on duty | дежурный |
gen. | operator on duty | дежурный оператор (twinkie) |
media. | operator on-duty | дежурный у щита |
media. | operator on-duty | телефонистка за коммутатором |
media. | operator on-duty | оператор на дежурстве |
mil. | optional on-duty wear | произвольная форма одежды для ношения в служебное время (по выбору военнослужащего) |
tax. | pay duty on | платить пошлину |
fig. | person on duty | дежурный |
O&G | personnel on duty | дежурный персонал |
med. | pharmacy on duty | дежурная аптека |
O&G, sakh. | plumber on duty | дежурный слесарь |
Gruzovik, obs. | policeman on duty | будочник |
gen. | policeman on duty | постовой милиционер |
mil. | proceed on duty assigned | продолжать выполнять свои обязанности |
ed. | pupil on duty | дежурная по классу |
ed. | pupil on duty | дежурный по классу |
Makarov. | raise the duty on cotton | повысить пошлину на хлопок |
Makarov. | raise the duty on cotton | повысить налог на хлопок |
Makarov. | raise the duty on wine | повысить пошлину на вино |
Makarov. | raise the duty on wine | повысить налог на вино |
O&G, sakh. | react on low duty requirements | управление режимом работы при низкой загрузке |
mil. | remain on active military duty | продолжать находиться на действительной военной службе (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | remain on duty | оставаться на военной службе |
mil., avia. | remain on duty | оставаться на службе |
Игорь Миг | remain on duty for 14 days | оставаться на службе в течение двух недель |
gen. | report for duty on the day indicated | явиться на службу в указанный день (at 9 a.m., etc., и т.д.) |
mil. | reserve on extended active duty | ЛС резерва с продлённым сроком пребывания на действительной военной службе |
mil. | reservists on active duty | резервисты на действительной военной службе |
mil. | restoration to duty on probation | допуск к исполнению служебных обязанностей на испытательный срок |
gen. | sailor on duty | вахтенный |
nautic. | sailor on duty in compartment | вахтенный в отсеке (Himera) |
gen. | she is on duty today | сегодня её дежурство |
Makarov. | shift a duty on someone else | спихнуть обязанности на кого-либо другого |
oil | shift on duty | дежурная смена |
nautic. | ship on duty | дежурный корабль |
gen. | shuffle off a duty on else | свалить на другого свою обязанность |
gen. | sleeping on duty | сон на посту (сон при исполнении MonkeyLis) |
Apollo-Soyuz | specialist on duty | дежурный специалист |
inf. | spend on duty | отдневать |
Gruzovik, inf. | spend on duty | отдневалить (= отдневать) |
gen. | spend on duty | отдежурить |
Gruzovik | spend on duty | отдежурить |
tech. | staff on duty | дежурный персонал |
econ. | stamp duty on a contract | гербовый сбор с контракта |
econ. | stamp duty on bills of exchange | гербовый сбор по векселям |
econ. | stamp duty on certificates of shares | гербовый сбор по сертификатам акций |
econ. | stamp duty on exchange bills | гербовый сбор по переводным векселям |
brit. | stamp duty on securities | гербовый сбор по ценным бумагам |
gen. | stamp duty on the registration of | государственная пошлина за регистрацию (Alexander Demidov) |
railw. | station master-on-duty | дежурный по станции |
gen. | supervisor on duty | начальник смены (не только на производстве 4uzhoj) |
gen. | supervisor on duty | старший смены (4uzhoj) |
gen. | take on a duty | взять на себя обязанность |
econ. | tamp duty on bills of exchange | гербовый сбор по векселям |
ed. | teacher on duty | дежурная учительница |
ed. | teacher on duty | учитель дежурной группы |
ed. | teacher on duty | дежурный учитель |
Gruzovik, mil. | temporary detachment on duty | командировка |
gen. | the duty fell on him | эта обязанность была возложена на него |
Makarov. | the government increased the duty on petrol | правительство повысило пошлину на бензин |
law | the Law "On State Duty" | Закон "О Государственной Пошлине" (Andrey Truhachev) |
Makarov. | there would be little holiday leave for troops on active duty | солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники |
railw. | time on duty | время дежурства |
nautic. | vessel engaged on pilotage duty | судно при исполнении лоцманских обязанностей |
nautic. | watch on duty | вахтенные |
nautic. | watch on duty | вахта |
mil. | wear on and off duty | носить в служебное и внеслужебное время (Киселев) |
busin. | weight duty on motor vehicles | налог на большегрузные автомобили |
gen. | while he was on duty | в его дежурство |
O&G, sakh. | while on duty | во время несения службы |
polit. | while on duty | при исполнении служебных обязанностей |
gen. | while on duty | при исполнении (разг. сокр. MichaelBurov) |
gen. | while on duty | при исполнении обязанностей (MichaelBurov) |
Gruzovik | woman on duty | дежурная |
gen. | woman on duty | вы здесь дежурный? |