DictionaryForumContacts

   English
Terms containing order out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
telecom.an acknowledgement mechanism used with sliding window protocol that allows the receiver to acknowledge packets received out of order, but within the current sliding windowМеханизм подтверждения приёма, используемый в протоколе движущихся окон, который позволяет получателю посылать уведомления о получении пакетов, находящихся в текущем окне и прибывших вне установленного порядка (ssn)
fenc.apparatus out of orderнеисправность в аппаратуре
gen.be out of orderвыйти из строя (Andrey Truhachev)
Makarov., fig., inf.be out of orderотказаться служить
gen.be out of orderбездействовать (о машине kee46)
Makarov.be out of orderне работать
Makarov.be out of orderбыть неисправным
Makarov.be out of orderбыть не в порядке
math.be out of orderне действовать
math.be out of orderне в порядке
tech.be out of orderнаходиться в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev)
tech.be out of orderотказать (о технике Andrey Truhachev)
tech.be out of orderполоматься (Andrey Truhachev)
tech.be out of orderотказывать (о технике Andrey Truhachev)
tech.be out of orderне работать (о технике Andrey Truhachev)
tech.be out of orderне функционировать (Andrey Truhachev)
math.be out of orderбыть не в порядке (with)
dipl.be out of orderявляться нарушением правил процедуры
dipl.be out of orderпротиворечить правилам процедуры
dipl.be out of orderбыть неуместным
dipl.be out of orderбыть неправомерным
gen.be out of orderсломаться (Andrey Truhachev)
Makarov.be prompt to carry out an orderбыстро выполнить приказание
busin.bill of lading made out to orderордерный коносамент
nautic.bill of lading made out to order and endorsed in blankордерный коносамент с бланковой передаточной надписью (вк)
fenc.cable out of orderнеисправность в проводе
mil., lingocarry an order out at the gallopрезво выполнить приказ (raf)
mil.carry an order out at the gallopрезво выполнять приказ (raf)
econ.carry out an orderвыполнять заказ
Makarov.carry out an orderисполнить приказ
Makarov.carry out an orderисполнять приказ
mil.carry out an orderвыполнять приказ
tech.carry out assembly in the reverse order to disassemblyосуществляйте сборку в порядке, обратном разборке
Makarov.carry out the orderвыполнить заказ
gen.carry out the orderвыполнить приказ (maystay)
Makarov.carry out the order to the letterточно выполнять порядок
Makarov.carry out the order to the letterдействовать точно по порядку
lawcarry out the president's orderисполнять распоряжение президента (Alex_Odeychuk)
bank.cheque made out to the order of NNчек на имя NN (ART Vancouver)
el.circuit out of orderнеисправная цепь
tech.circuit out of orderповреждённая цепь
gen.criticism is not out of orderкритические замечания допускаются
dipl.declare a candidature out of orderобъявлять кандидатуру не в порядке поступления
gen.declare a statement out of orderобъявлять о неправомерности заявления
gen.declare a statement out of orderквалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу
Gruzovik, mil.failure to carry out an orderнеисполнение приказа
mil.failure to carry out an orderнеповиновение
mil.failure to carry out an orderневыполнение приказа
patents.following the order of arrangement set out aboveв вышеуказанной последовательности
gen.get out of orderпортиться
Gruzovik, fig.get out of orderугробиться
inf., fig.get out of orderугробиться
gen.get out of orderсломаться
Makarov.get out of orderприходить в негодность
Gruzovik, fig.get out of orderзашалить
auto.get out of orderломаться
auto.get out of orderповреждаться
auto.get out of orderприходить в неисправное состояние
gen.get out of orderвыйти из строя
Gruzovikget out of orderразлаживаться (impf of разладиться)
Gruzovikget out of orderразладиться (pf of разлаживаться)
Gruzovikget out of orderповредиться (pf of повреждаться)
gen.get out of orderразлаживаться
gen.get out of orderразладиться
gen.get out of orderповредиться
auto.get out of orderвыходить из строя
agric.get out of orderприйти в неисправность
gen.get out of orderприйти в негодность
gen.get out of orderиспортиться
Gruzovik, inf.get out of order a littleпоразладиться
tech.get out of order while in serviceвыходить из строя в процессе эксплуатации
Makarov.give out an orderскомандовать
gen.go out of orderприйти в неисправное состояние
gen.go out of orderстать неисправным
Makarov.go out of orderбыть в неисправности
Makarov.go out of orderиспытывать недомогание
gen.go out of orderотказываться
gen.go out of orderсломаться (4uzhoj)
gen.go out of orderломаться (4uzhoj)
gen.go out of orderотказать
gen.go out of orderвыйти из строя
gen.go out of orderотказаться
Makarov.go out of orderвыходить из строя
gen.going out of orderполомка (Tanya Gesse)
gen.he is out of orderон уклоняется от главного вопроса
gen.he is out of orderон уклоняется от предмета
gen.he listed the stated alphabetically but California was out of orderон расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте
gen.he listed the states alphabetically but California was out of orderон расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте
gen.he shouted out an orderон выкрикнул команду
gen.he was severely punished for his failure to carry out an orderон был строго наказан за неисполнение распоряжения
Makarov.his liver is out of orderу него не в порядке печень
gen.his liver is out of orderу него больная печень
Makarov.his stomach is out of orderу него расстроился желудок
gen.his stomach is out of orderу него больной желудок
Makarov.his telephone has been out of order the whole weekу него всю неделю не работал телефон
gen.I am out of orderя не в духе
gen.I am out of orderмне нездоровится
gen.I cancelled the rest of my order and walked outя аннулировал заказ и прекратил всякие дела с ними
Makarov.I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
gen.in order to buy out the executionс целью избежать принудительного взыскания
oilInstruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels.Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss)
construct.it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properlyдля правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить
gen.it was out of order to make such a tactless remarkэто бестактное замечание было совершенно неуместным
dipl.it's out of orderэто не относится к делу (bigmaxus)
Makarov.machine is out of orderмашина испортилась
lawmade out to orderордерный, выписанный приказу (кого-либо)
lawmade out to orderордерный
lawmade out to orderвыписанный по приказу
gen.make out a money orderоформить денежный перевод
gen.make out a money orderвыписать денежный перевод
econ.make out an orderвыдавать заказ-наряд
Makarov.make out an orderделать заказ
bank.make out to orderвыписывать долговой документ по приказу
econ.make out to orderвыписать долговой документ приказу (кого-либо)
busin.make out to orderвыписать долговой документ
Makarov.make out to orderвыписать долговой документ напр. вексель по приказу (кого-либо)
econ.making-out up of an orderоформление заказа
mil.missile out of order for partsнеисправная ракета ввиду отсутствия запасных частей
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
Makarov.my insides are out of orderу меня какие-то боли в желудке
gen.nerves are out of orderнервы не в порядке (Holmes seemed greatly amused by the episode. "Our learned friend's nerves are somewhat out of order," said he." ART Vancouver)
mil., avia.no radio winds aloft observation, communications out of orderрадиозондирование атмосферы не производилось из-за неисправности средств связи
logist.order cargo outдавать заявку на подачу груза на погрузку
gen.order lights outприказать погасить свет
gen.order lights outраспорядиться погасить свет
tab.tenn.order of striking outпорядок приёма
Makarov., mil.order outувольнять
Makarov.order outпосылать на работу
Makarov.order outпосылать на задание
Makarov.order outвыставлять
Makarov.order outвыставить
Makarov.order outвызвать (на работу и т. п.; кого-либо)
gen.order outзаказать (еду с доставкой: We wanted to stay home, so we ordered out for pizza. • Let's order out some Thai food tonight. • We didn't cook this food; we ordered it out. • I have to stay late at work tonight, so I'm going to order out. 4uzhoj)
gen.order outвыслать
gen.order outвелеть вынести
gen.order outвелеть выйти
gen.order outвызвать (на работу и т.п.; кого-либо)
gen.order outвысылать
gen.order outприказать уйти
gen.order out a carriageвелеть запрягать лошадей
gen.order out a carriageвелеть выдвинуть карету
Makarov.order someone out of the countryвыслать кого-либо за пределы страны
gen.order out of the countryвыдворить из страны (Anglophile)
gen.order out of the countryвыслать из страны (Anglophile)
gen.order smb. out of the roomприказать кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
gen.order smb. out of the roomвелеть кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
gen.order smb. out of the roomприказать кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
gen.order smb. out of the roomвелеть кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
gen.order out the troopsвелеть выступать войскам
mil.order-outприказ об увольнении (с действительной военной службы)
mil.order-outувольнять (с действительной военной службы)
gen.our plumbing is out of orderу нас испортился водопровод
gen.out of orderне на месте
gen.out of orderне соответствующий принятой процедуре
gen.out of orderнеподходящий
gen.out of orderпротиворечащий правилам процедуры
gen.out of orderне функционирующий (Andrey Truhachev)
gen.out of orderне относящийся к делу
gen.out of orderнеладный
gen.out of orderнеуместный
Makarov.out of orderбеспорядочно (неупорядоченно)
gen.out of orderне в порядке
gen.out of orderв случайном порядке (Ufti)
gen.out of orderвне очереди (VictorMashkovtsev)
Gruzovikout of orderв неисправном виде
scub.out of orderнерабочее состояние
comp.out of orderнарушенный
comp.out of orderискажённый
gen.out of orderвне установленного порядка (ssn)
Gruzovik, inf.out of orderпорченый
tech.out of orderв нерабочем состоянии (как предупреждение Val_Ships)
tech.out of orderне работает (предупреждение Val_Ships)
adv.out of orderв беспорядке
adv.out of orderв плохом состоянии
gen.out of orderвразнобой (tfennell)
gen.out of orderвнеочередной
gen.out of orderиспорченный
scub.out of orderбеспорядок
gen.out of orderне соответствующий установленному порядку
oilout of orderв неисправном состоянии
torped."out of order""не работает"
gen.out of orderбеспорядочный
auto.out of orderсломанный
math.out of orderслучайным образом
busin.out of orderв нерабочем состоянии
tech.out of orderбеспорядочно
gen.out of orderне соответствующий правилам
gen.out of orderне в том расположении
gen.out of orderне в том положении
automat.out of orderповреждённый
gen.out of orderнеисправный
ITout of order data deliveryвыдача данных с изменением порядка очерёдности (Средство оптимизации работы жестких дисков в стандарте SATA, позволяющее выдавать данные не в порядке поступления запросов и выполнять операции чтения и записи в том порядке, в котором это быстрее, а не в том, в котором поступали запросы)
Gruzovikout-of-orderвнеочередной
seism.out-of-orderсломанный
tech.out-of-orderвышедший из строя
ITout-of-orderнеисправный
mil., arm.veh.out-of-orderне в порядке
ITout-of-orderповреждённый
ITout-of-orderнестандартный
Makarov.out-of-orderбеспорядочный
tech.out-of-order callсигнал аварии
construct.out-of-order circuitнеисправная цепь
ITout-of-order coreядро с неупорядоченным исполнением (команд)
O&G, oilfield.out-of-order equipmentнеисправное оборудование
ITout-of-order executionвыполнение команд с изменением их очерёдности
progr.out-of-order executionвыполнение с изменением последовательности команд (ssn)
media.out-of-order executionвыполнение команд с изменением очерёдности (указанной в программе)
progr.out-of-order executionтехнология OOE (ssn)
progr.out-of-order executionисполнение с изменением последовательности команд (ssn)
el.out-of-order executionисполнение с изменением последовательности (напр. инструкций)
progr.out-of-order executionвыполнение с изменением последовательности (команд ssn)
progr.out-of-order executionисполнение с изменением последовательности (совокупность методов, позволяющих передавать команды в исполнительные блоки в порядке, отличном от их расположения в программе. Это делается для повышения производительности процессора, так как позволяет уменьшить зависимость соседних команд по данным (data dependency) и исполнять несколько команд параллельно; реализуется, напр., в многопотоковых системах ssn)
media.out-of-order execution coreисполнительное ядро, исполняющее микрооперации в удобном для него порядке (в Pentium 4)
media.out-of-order fragmentфрагмент с нарушенным порядком следования символов
Gruzovikout-of-order questionвнеочередной вопрос
progr.out-of-order schedulingнестандартное планирование (ssn)
media.out-of-order signalсигнал о непрохождении вызова
media.out-of-order signalсигнал «линия занята» (сигнал, посылаемый в обратном направлении и указывающий на то, что вызов не прошёл вследствие занятости линии)
media.out-of-order toneсигнал недоступности номера (вследствие повреждения или выключения аппарата)
tel.out-of-order toneсигнал недоступности номера
commun.out-of-order toneсигнал недоступности номера вследствие повреждения
telecom.out-of-order toneсигнал повреждения вызываемого номера
media.out-of-order updateкорректировка например, маршрутной информации с нарушением порядка следования данных
telecom.out-of-order updateкорректировка маршрутной информации
tech.out-of-order updateкорректировка с нарушением порядка следования данных
quant.mech.out-of-time-order correlatorкоррелятор вневременного порядка (OTOC MichaelBurov)
telecom.packet received out of orderпакет, прибывший вне установленного порядка (ssn)
dipl.proclaim a statement out of orderобъявить о неправомерности заявления
dipl.proclaim a statement out of orderобъявить о том, что заявление является неуместным
gen.proclaim a statement out of orderквалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу
bank.promissory note made out to orderдолговое обязательство, выписанное по приказу
gen.put a machine out of orderсломать машину
mil.put out an orderотдавать приказ
gen.put out of orderразлаживаться
gen.put out of orderпривести в беспорядок
gen.put out of orderрасстроить
Gruzovikput out of orderразладить (pf of разлаживать)
Gruzovikput out of orderразлаживать (impf of разладить)
gen.put out of orderразладиться
gen.put out of orderразлаживать
tech.put out of orderвыводить из строя
fig., inf.put out of orderразвинтить
fig., inf.put out of orderразвинчивать
Gruzovik, fig.put out of orderразвинчивать (impf of развинтить)
gen.put out of orderразладить
Makarov.put the machine out of orderсломать машину
Makarov.put the stomach out of orderвызвать расстройство желудка
mil.putting out an orderотдающий приказ
mil.putting out an orderотдание приказа
telecom.receive out of orderприбыть вне установленного порядка (о пакете ssn)
Makarov.roar out ordersрявкать приказания
gen.rule out of orderпризнавать недопустимым
dipl.rule out of orderлишить кого-либо слова
dipl.rule out of orderпредупредить кого-либо о нарушении правил процедуры
dipl.rule out of orderлишать слова (bigmaxus)
gen.rule out of orderпризнать недопустимым
gen.rule the motion out of orderне принять предложение (по процедурным соображениям)
Makarov.rule the motion out of orderне принять предложение (no процедурным соображениям)
gen.rule the motion out of orderне принять предложение
gen.scrub out an orderотменять приказ
gen.scrub out an orderотменить приказ
econ.shave nanoseconds off securities transactions in order to beat out rivalsобойти соперников, сэкономив наносекунды на сделках с ценными бумагами (A.Rezvov)
Makarov.specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into oneканализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно
avia.Speed indicator is out of orderУказатель скорости неисправен (типовое сообщение по связи)
econ.stopped out orderприказ брокеру, исполненный по оговорённой клиентом цене или по цене специалиста
Makarov.telephone service is out of orderтелефонная связь нарушена
gen.the bell is out of orderзвонок не работает
Makarov.the chairman ruled the motion out of orderпредседатель отклонил предложение, как нарушающее регламент
gen.the elevator is out of order and we have to walk upлифт не работает и нам придётся подниматься пешком
Makarov.the lift is out of orderлифт испортился
Makarov.the machine is out of orderмашина в неисправности
Makarov.the machine is out of orderмашина испортилась
Makarov.the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки
Makarov.the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул команду, и все солдаты подняли винтовки
Makarov.the officer rasped out an orderофицер отрывисто отдал приказ
Makarov.the officer rasped out an orderофицер гаркнул приказание
Makarov., inf.the printer is out of orderчто-то с принтером
Makarov.the scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in itучёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растение
gen.the speaker was ruled out of order by the chairmanпредседатель собрания лишил оратора слова
Makarov.the telephone is out of orderтелефон испорчен
Makarov.the telephone service is out of orderтелефонная связь нарушена
inf.the waiter sang out the orderофициант выкрикнул заказ
Makarov.the watch is out of orderчасы в неисправности
gen.the watch is out of orderчасы сломались
gen.these papers are all out of order – will you page them up for me?эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?
gen.this machine is out of order, will you see to it?машина не в порядке, посмотрите, в чём там дело
math.to the order for which the calculation was carried outдо порядка
fenc.weapon out of orderнеисправность в оружии
Makarov.write out an orderделать заказ
gen.your telephone is out of orderваш телефон не действует