English | Russian |
ask for a time-out | взять таймаут (The coach asked for a time-out to talk to her players. Словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58) |
call out | выкрикивать с места (VLZ_58) |
call-out | выкрик с места (Answering even one call-out will further ingrain her bad habit and encourage others to do the same. VLZ_58) |
cancel out | аннулировать |
cancel out | сводить к нулю |
counting-out rhyme | считалка (при жеребьёвке) |
drop-out | "выпавший" из школы |
drop out of students | отсеяться (pf of отсеиваться) |
drop out of students | отсеиваться (impf of отсеяться) |
drop out | отсев учащихся из школы |
drop out of students | отсеваться (= отсеиваться) |
drop out in her last year | бросить учиться в ВУЗе на последнем курсе (Alex_Odeychuk) |
drop out in his last year | бросить учиться в ВУЗе на последнем курсе (Alex_Odeychuk) |
drop out of college | бросить вуз (New York Times Alex_Odeychuk) |
drop out of high school | бросить школу (She dropped out of high school and became a vagabond, "going around singing and playing the guitar," she told The Los Angeles Times in 1986. ART Vancouver) |
drop out of school | быть изгнанным из учебного заведения |
drop out of the college | бросить колледж (nogay) |
drop-out rate | процент отсеявшихся (Kathinka) |
dropping out | убытие из учебного заведения (wikipedia.org Johnny Bravo) |
fail out of | вылететь (напр., из колледжа Hightide) |
find out | сделать открытие |
find out | открывать |
find the odd one out | укажите лишний ответ (вариант вопроса в тестовых заданиях bojana) |
flunk out of school | быть исключённым из школы за неуспеваемость (Alex_Odeychuk) |
get out of class | пропустить занятие (VLZ_58) |
get out of class | уйти с уроков (VLZ_58) |
give out homework | задавать домашнее задание (..each page of the Student’s
Book is matched by an equivalent page in the Workbook
to make it easy to give out homework.. OLGA P.) |
have one's work cut out | иметь много дел (alexghost) |
left-out | отсев студентов из учебного заведения |
log out | выходить из компьютерной системы |
out of school hours care | группа продлённого дня (в Австралии. Тж. OSHC service/program masizonenko) |
out of state students | студенты из другого штата (студенты, приехавшие учиться в университет из другого штата. Как правило, плата за обучение для таких студентов выше, чем для резидентов штата, в котором расположен университет. Термин используется в США. snowleopard) |
out-of-class lesson | внеклассный урок |
out-of-school activities | внешкольная деятельность |
out-of-school activities | внеклассные занятия |
out-of-school club | детский центр продлённого дня |
out-of-school education facilities | внешкольные образовательные учреждения (snowleopard) |
out-of-school suspension | отстранение от занятий с запретом на допуск в школу (сравни: in-school suspension twinkie) |
out-of-school work | внешкольная работа |
out-of-school work | внеклассные занятия |
out-of-school work with children | внешкольная работа с детьми |
out-of-school youth | молодёжь, не учащаяся в школе |
pull-out bed | диван-кровать (babichjob) |
right out of undergrad | на старших курсах вуза (Alex_Odeychuk) |
right out of undergrad | с последних курсов вуза (Alex_Odeychuk) |
sneak out of class | пропустить занятие (VLZ_58) |
squeeze-out | студенты, которые по определённым причинам вынуждены были уйти из школы |
start figuring it out and you'll figure it out | начни разбираться — и разберёшься (Basically, it's the key to any endeavor. — В принципе, это ключ к любому делу. Alex_Odeychuk) |
stop out for a year | взять академический отпуск на год (VLZ_58) |
switch out | отказываться от курса (в университете snowleopard) |
teach out | обеспечить обучающимся в вузе студентам возможность окончить программы обучения (Mary Kuligina) |
teach-out | обеспечение обучающимся в вузе студентам возможности окончить свою программу обучения (когда вуз закрывается и набор на программы прекращается, но вуз обязан довести уже обучающихся студентов до окончания программ Mary Kuligina) |
test out | сдать экстерном (of something stachel) |
think you flunked out of school | подумать, что тебя исключили из школы за неуспеваемость (Alex_Odeychuk) |
this Diploma gives its bearer the right to carry out professional activity in accordance with standard of education and qualification | Данный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (murad1993) |
three out of five | тройка (оценка ABelonogov) |
throw out | отстранять (Solli) |
turn out engineers | выпускать инженеров |