DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out of the way | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a little out of the wayнемного не по пути (It's a little out of the way but I can drive you there. ART Vancouver)
gen.a little out-of-the-way placeглухомань
gen.a little out-of-the-way placeглубинка
polit.a way out of the crisisпуть выхода из кризиса (Reuters Alex_Odeychuk)
gen.an out-of-the-way cottageдомик на отшибе
gen.an out-of-the-way cottageдомик на окраине
gen.an out-of-the-way spotглухой уголок
gen.ask out of the wayзапрашивать не в меру
gen.ask out of the wayзапрашивать слишком много
gen.ask out of the wayчересчур запрашивать (за товар)
gen.be out of the wayудалиться
gen.be out of the wayне быть на месте
amer.be out of the wayне мешать (katyacher196)
amer.be out of the wayне загораживать (katyacher196)
gen.be out of the wayсбиться с дороги
gen.be out of the wayбыть необыкновенным
gen.be out of the wayбыть выделяющимся
gen.be out of the wayбыть спрятанным
gen.be out of the wayбыть скрытым
gen.be out of the wayне затруднять
gen.be out of the wayне стеснять
gen.be out of the wayотсутствовать
gen.because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhowнаш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus)
gen.bid out of the wayпредлагать слишком мало
Makarov.but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the wayдождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил
Makarov.clear something out of the wayубирать что-либо с дороги
Makarov.clear something out of the wayубрать что-либо с дороги
Makarov.clear something out of the wayотодвинуть (что-либо)
Makarov.clear something out of the wayотодвигать (что-либо)
gen.clear something out of the wayубрать с дороги (Crews are working on West 16th near Crown to clear a fallen tree out of the way. ART Vancouver)
gen.comb out of the wayсчесаться
Gruzovikcomb out of the wayсчёсывать (impf of счесать)
Gruzovikcomb out of the wayсчесать (pf of счёсывать)
gen.comb out of the wayсчёсываться
gen.comb out of the wayсчёсывать
gen.comb out of the wayсчесать
slangfell out of the ugly tree and hit every branch on the way downприсказка про кого-то или что-то невероятно уродливое или некрасивое (collegia)
gen.fight one's way out of the crowdвырваться из толпы (out of the surrounded fort, etc., и т.д.)
mil.find the way out of a deadlockнаходить выход из тупика
Makarov.find one's way out of the buildingнайти выход из здания
gen.finding a way out of the crisisвыведение из кризиса (Lavrov)
paraglid.flow out of the wayуступить
paraglid.flow out of the wayуступать
gen.get it out of the wayпоскорее разделаться (с чем-либо Ремедиос_П)
gen.get it out of the wayзакрыть гештальт (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.get out of bed the wrong wayвстать с левой ноги
Makarov.get out of the wayуйти с дороги
Makarov.get out of the wayне мешать
gen.get out of the wayразделаться (с чем-либо, с кем-либо)
gen.get out of the wayотойти в сторону (I'll get out of the way to show you the graphics. ART Vancouver)
nautic.get out of the wayуступать дорогу
fig.get out of the wayрассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver)
busin.get smth out of the wayпокончить (с чем-л.)
inf.get out of the wayотделываться
paraglid.get out of the wayуступить
paraglid.get out of the wayуступать
slangget out of the way!прочь с дороги! (Damirules)
inf.get out of the wayотделаться
inf.get out of the way!уйди с дороги! (Damirules)
nautic.get out of the wayуступить дорогу
Gruzovikget out of the wayсходить с дороги
Gruzovikget out of the wayсходить с пути
Makarov.get out of the wayсойти (посторониться)
Makarov.get out of the wayсходить (сторониться)
gen.get out of the wayсойти с дороги
gen.get out of the wayсойти с пути
gen.get out of the wayотскочить в сторону (She spotted the speeding vehicle and got out of the way real quick. – быстро отскочила в сторону ART Vancouver)
Makarov.get something, someone out of the wayразделаться с чем-либо, с (кем-либо)
Makarov.get something, someone out of the wayизбавиться от (чего-либо, кого-либо)
gen.get out of the wayизбавиться (от чего-либо, кого-либо)
fig.get out of the way earlyпораньше рассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver)
gen.get out of the way of a carпосторониться и пропустить машину
gen.get these things out of the wayуберите эти вещи с дороги (, что́бы они́ не меша́ли)
fig.go out of the wayотступить от здравого смысла
gen.go out of the wayиз кожи вон лезть (jane-red)
Makarov.halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
Makarov.he got his homework out of the wayон разделался с домашним заданием
gen.he has done nothing out of the wayон не сделал ничего из ряда вон выходящего
Makarov.he is bound to find a way out of the difficultyон обязательно найдёт выход из этого трудного положения
gen.he is so out of the wayон так оригинален
gen.he wriggled his way out of the caveон ползком, извиваясь, выбрался из пещеры
Makarov.her taste in music is a bit out-of-the-wayу неё довольно необычный музыкальный вкус
gen.I could see no way out of the pickle I was inя не видел выхода из переплёта, в который я попал
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
gen.I want it out of the wayон мне мешает (Franco, Luigi and Co. wanted this guy out of the way. – Он им мешал. ART Vancouver)
gen.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
gen.it was a quiet, out-of-the-way resortэто был тихий курорт, расположенный в глухом уголке
gen.it's the only way out of this difficult situationэто единственный выход из этого трудного положения
gen.jump out of the wayотскакивать
gen.jump out of the wayотскочить
gen.jump out of the wayотскочить в сторону (A guy on his bike racing through a pedestrian only area yelled at at me and nearly ran me over. I had to jump out of the way. No bell, no helmet. What is happening to us? ART Vancouver)
gen.keep out of the wayне вмешиваться (The parents keep out of the way. – Родители не вмешиваются. maria_white)
gen.keep out of the smb.'s wayне вертеться у кого-л. под ногами
gen.keep out of the way!не путайся под ногами!
nautic.keep out of the wayуступить дорогу
nautic.keep out of the wayуступать дорогу
gen.keep out of the smb.'s wayне мешать (кому́-л.)
gen.keep out of the wayдержаться в стороне
gen.keep out of the wayдержаться в тени
gen.keep out of the wayдержаться особняком
avia.keep out of the wayне занимать трассу
gen.keep out of the wayсторониться людей
gen.keep out of the wayдержаться незаметно
gen.keep out of the wayпрятаться
gen.keep out of the way!не мешай!
nautic.keeping out of the wayуступающий дорогу
nautic.keeping out of the wayуступание дороги
avia.keeping out of the wayне занимающий трассу
avia.kept out of the wayне занял трассу
gen.make one's way out of the cityехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver)
gen.move out of the wayуклониться
gen.move out of the wayуклоняться
Makarov.move something out of the wayотводить что-либо в сторону
gen.move out of the wayубрать с дороги ("The truck's here. They want to unload the pallets." "That's all right. We've moved everything out of the way, we were already expecting." ART Vancouver)
proverbnothing's out of the way for a beggarнищему деревня не крюк (cgbspender)
Makarov.now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this oneну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться
gen.on the way out ofна выезде из (города и т.п. 4uzhoj)
gen.out of the ordinary wayв необычных условиях
gen.out of the ordinary wayв непривычной ситуации
gen.out of the wayредкий
gen.out of the wayв сторону
gen.out of the wayособый
gen.out of the wayстоящий в стороне
gen.out of the wayуединённый
Makarov.out of the wayлежащий не по пути
Makarov.out of the wayнеприличный
Makarov.out of the wayоконченный
nautic.out of the wayнаходящийся на расстоянии (Johnny Bravo)
Makarov.out of the wayзаконченный
Makarov.out of the wayсделанный
Makarov.out of the wayнезаурядный
Makarov.out of the wayлежащий в стороне
gen.out of the wayстоящий отдельно
slangout of the wayмёртвый (Interex)
slangout of the wayпьяный (Interex)
slangout of the wayубитый (Interex)
gen.out of the wayдиковинный (grafleonov)
gen.out of the wayдалёкий
gen.out of the wayиз ряда вон выходящий
gen.out of the wayнеподходящий
gen.out of the wayнеуместный
gen.out of the wayнеобыкновенный
gen.out of the wayнеобычный
gen.out of the wayстранный
gen.out of the way!посторонитесь!
gen.out of the way!прочь!
gen.out of the wayне по пути
gen.out of the wayоскорбительный
gen.out of the wayпредосудительный
gen.out of the wayтруднонаходимый
gen.out of the wayотдалённый
gen.out of the wayнаходящийся в стороне
libr.out of the way bookредкая книга
gen.out-of the-wayзахолустный
Gruzovik, inf.out-of- the-way placeзахолустье
uncom.out-of- the-way placeусторонье (рО Супру)
gen.out-of the-way placeзахолустье
gen.out-of-the wayотдалённый (о месте)
automat.out-of-the way positionпозиция, исключающая столкновения (подвижных узлов станка)
gen.out-of-the-wayоскорбительный
gen.out-of-the-wayтруднонаходимый
gen.out-of-the-wayстранный
gen.out-of-the-wayглухой
Gruzovik, dial.out-of-the-wayотбойный
fig.out-of-the-wayкриминальный (предосудительный igisheva)
railw.out-of-the-wayв стороне от главных направлений
archit.out-of-the-wayнеуместный
archit.out-of-the-wayэкзотический
navig.out-of-the-wayотдалённый
automat.out-of-the-wayвне рабочей зоны
idiom.out-of-the-wayкоторый там не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk)
archit.out-of-the-wayудалённый
archit.out-of-the-wayмалоизвестный
gen.out-of-the-wayпредосудительный
gen.out-of-the-wayнеобычный
gen.out-of-the-wayтруднодоступный (о селении и т.п.)
gen.out-of-the-wayотдалённый
Gruzovikout-of-the-wayглубинный
gen.out-of-the-wayредкий
gen.out-of-the-wayдалёкий
gen.out-of-the-wayукромный (sever_korrespondent)
gen.out-of-the-wayнеподходящий
gen.out-of-the-wayзахолустный
idiom.out-of-the-wayне пришей к дуплу перчатку (неуместный Alex_Odeychuk)
lawout-of-the-way argumentнерелевантный довод
lawout-of-the-way argumentаргументация не по существу вопроса
gen.out-of-the-way argumentsстранные доводы
gen.out-of-the-way bits of informationмалоизвестные факты
gen.out-of-the-way items of informationмалоизвестные факты
gen.out-of-the-way items of informationмалоизвестные сведения
gen.out-of-the-way partsдальние края
lawout-of-the-way placeнадёжное укрытие (bigmaxus)
Gruzovikout-of-the-way placeглухой угол
inf.out-of-the-way placeдыра
gen.out-of-the-way placeглушь
gen.out-of-the-way placeзахолустье
Gruzovik, inf.out-of-the-way placeглухомань
gen.out-of-the-way placeтрущоба
tech.out-of-the-way placeтруднодоступное место
Gruzovikout-of-the-way placeдичь
automat.out-of-the-way storage placeместо хранения вне рабочей зоны
Gruzovik, ornit.peck its way out of the shellнаклюнуться (pf of наклёвываться)
Gruzovik, ornit.peck its way out of the shellнаклёвываться (impf of наклюнуться)
chess.term.piece moving out of the wayвскрывающая фигура
tech.place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heatхранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer)
Makarov.please move out of the wayпожалуйста, отойди с дороги
math.push out of the wayоттеснять
gen.push smb. out of the wayстолкнуть кого-л. со своего пути
gen.push out of the wayоттолкнуть (кого-либо)
gen.push out of the wayотпихнуть (кого-либо)
gen.push your way out of the comfort zoneпокиньте свою зону комфорта (sixthson)
gen.push your way out of the comfort zoneвыйди из зоны комфорта (sixthson)
Makarov.put oneself out of the wayпостараться изо всех сил (чтобы, оказать помощь, чтобы ...)
Makarov.put someone out of the wayубить (кого-либо)
Makarov.put someone out of the wayубрать (кого-либо)
gen.put out of the wayубрать (убить или засадить в тюрьму; кого-либо)
gen.put out of the wayубрать кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.)
gen.put out of the wayустранить (убить или засадить в тюрьму; кого-либо)
gen.put out of the wayустранить кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.)
Makarov., fig.put out of the wayубрать с дороги
gen.put out of the wayотстранить
gen.put out of the wayотделаться
gen.put out of the wayотправить на тот свет
gen.put out of the wayснять с дороги
gen.put out of the wayустранить (убрать, кого-либо, убить или засадить в тюрьму)
gen.put one's self out of the wayобеспокоиться
gen.put one's self out of the wayпринять на себя беспокойство
gen.remove one out of the wayубить (кого-л.)
gen.remove one out of the wayпокончить с (кем-л.)
gen.remove out of the way!прочь с дороги!
Makarov.seduce someone out of the right wayсбить кого-либо с пути истинного
gen.seduce out of the right wayсбить кого-либо с пути истинного
Makarov.seek the way out of deadlockискать выход из тупика
Makarov.she went out of the way tp please her future mother-in-lawона изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови
Makarov.shelve oneself in an out-of-the-way hamletпохоронить себя в отдалённой деревушке
Makarov.shift this rubbish out of the way!уберите этот хлам!
Gruzovik, inf.shove out of the wayотпихивать в сторону
gen.skip out of the wayотскочить в сторону
Makarov.slide a cap out of the wayсдвигать крышку (в сторону)
Makarov.slide a lod out of the wayсдвигать крышку (в сторону)
gen.stand out of the wayдержаться в стороне от
gen.stand out of the wayуйти с дороги
gen.stand out of the wayне мешать
gen.stand out of the wayпосторониться
gen.stand out of the wayсойти прочь с дороги
gen.stay out of the wayпрочь с дороги!
tech.swing something out of the wayоткидывать в сторону
gen.swing something out of the wayотводить в сторону
gen.take the easy way out ofидти по линии наименьшего сопротивления
gen.take the easy way out ofвыбирать самый лёгкий путь (чтобы выйти из какой-л. ситуации)
gen.that's out of the wayс этим разобрались (NumiTorum)
gen.that's out of the wayс этим закончили (NumiTorum)
gen.that's out of the wayэтот вопрос мы решили (NumiTorum)
Makarov.the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
Makarov.the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
Makarov.the only way out of a difficultyединственный выход из трудного положения
Makarov.the picture is nothing out of the wayв этой картине нет ничего особенного
gen.the way-out world of modern physicsневероятный мир современной физики
Makarov.then the big steamer throbbed its way out of the harbourпотом большой пароход вышел, сотрясаясь, из порта
gen.think of a way out of the difficultyпридумать выход из тяжёлого положения (of some excuse to give them, of a word beginning with B, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc., и т.д.)
Makarov.this book neared him to the way out of the problemэта книга приблизила его к решению проблемы
Makarov.this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный путь из этой комнаты
gen.this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный выход из комнаты
Makarov.this village is very much out of the wayэто глухая деревушка
Makarov.this village is very much out of the wayэта деревня находится далеко в стороне
Makarov.when there is a fire, it is important that people file out of the building in an orderly wayпри пожаре очень важно, чтобы люди покидали здание без паники
gen.with something out of the wayпомимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz)
gen.with that out of the wayтеперь когда мы прояснили этот момент (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
gen.with that out of the wayтеперь когда мы это упомянули (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
Makarov.you horned me off to get a chance to get gaming witnesses out of the wayвы меня вытолкали, чтобы получить шанс играть без свидетеля