DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out on to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.boat was carried out to sea on the tideприлив понёс лодку в море
UN, agric.Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their UtilizationБоннские руководящие принципы доступа к генетическим ресурсам и совместного получения на справедливой и равной основе выгод от их использования
org.name.Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their UtilizationБоннские руководящие принципы по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения
ecol.Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their UtilizationБоннские руководящие принципы по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения (Barn)
transp., inf.car gronked out on the way to workмашина сломалась по дороге на работу
nautic.charter out to ... on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо)
nautic.charter out to … on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov)
construct.Collection of initial data is required to evaluate expediency of the project, to work out the detailed project report and to decide on the capacity of the projectСбор исходных данных необходим для обоснования технико-экономической целесообразности строительства, подготовки технического проекта и принятия решения о мощности объекта
inf.Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
gen.come out on to the main roadвыехать на шоссе
gen.come out on to the main roadвыезжать на шоссе
Makarov.don't bank on your relatives to help you out of troubleне стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы
gen.don't miss out on a chance toне упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
gen.from on out toначиная с и заканчивая (guliver2258)
comp., MSGathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the systemСобирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
gen.Girls are particularly likely to miss out on schoolдевочки реже получают школьное образование (Viola4482)
gen.go out on the balcony to smokeвыйти покурить на балкон (There was almost no ventilation in the room so we would go out on the balcony to smoke except for a couple of times. dimock)
astronaut.Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве
lawhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
Makarov.having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interestвложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты
gen.he decided to become a writer instead and began sending out scripts on specвместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачу
gen.he longed to sprawl out on a bedсамым большим желанием его было растянуться на кровати
Makarov.he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
gen.he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
Makarov.he tipped the contents of the rucksack out on to the floorон вывалил содержимое своего рюкзака на пол
Makarov.he tried to say the word on TV, but they bleeped it outон пытался сказать это на телевидении, но его заглушили
Makarov.he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
gen.he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to checkздоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness)
Makarov.he'll have to slog it out on his ownпридётся ему всё пропахать самому
Makarov.I backed on his ability to get out of scrapesя рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
slangI seem to be out of the picture. What's going on here?я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras)
gen.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
Makarov.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
Makarov.if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
comp., MSInsert an HTML container to help you lay out and position content on a Web page.Вставка контейнера HTML, помогающего разместить контент на веб-странице (Office System 2013 Rori)
oilInstruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels.Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss)
econ.is planned to lash out onпланируется потратить на (Konstantin 1966)
Makarov.it hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her pianoнежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианино
Makarov.it may be possible to fly the women and children out on Thursdayв четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей
gen.it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
Makarov.I've been asked out to a dance on Saturdayменя пригласили в субботу на танцы
lit.Jimmy quietly. Just to be with her was an adventure. Even to sit on the top of a bus with her was like setting out with Ulysses. Cliff. Wouldn't have said Webster was much like Ulysses. He's an ugly little devil.Джимми невозмутимо. С ней всё становилось приключением. Даже поездка в автобусе была целой одиссеей. Клифф. Я бы не сказал, что Вебстер напоминает Одиссея. Уродливый чертёнок. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Makarov.Johnson, on whom I was running out, listened to me with patienceДжонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал
nautic.lay out a drawing to full size on a shipyard mould-loft floorразмечать чертёж на плаву
Makarov., nautic.lay out a drawing to full size on a shipyard mould-loft floorразмечать чертёж на плаву
Makarov., nautic.lay out a vessel's true lines to full size on the mould- loft floorразбивать чертёж в натуральных размерах
nautic., Makarov.lay out a vessels true lines to full size on the mould-loft floorразбивать чертёж в натуральных размерах
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
Makarov.on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
Makarov.on closer inspection the money turned out to be counterfeitпри ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
O&G, sahk.s.2 out of 2 voting reverting to 1oo1 on single failureмажоритарная схема 2 из 2 с переходом в систему 1 из 1 при одиночном отказе
O&G, sahk.s.2 out of 2 voting reverting to 1 out of 1 on single failureмажоритарная схема 2 из 2 с переходом в систему 1 из 1 при одиночном отказе
account.out on toпреуспеть
account.out on toпобедить в соревновании
Makarov.pimples began to break out on his chinу него на подбородке появились прыщи
Makarov.pimples began to break out on his chinу него на подбородке выскочили прыщи
construct.Set up the dividing strips according to the pattern chalked out on the surface of the lower layerЖилки расставляйте по рисунку, нанесённому мелом на поверхность нижнего слоя
Makarov.she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
gen.take out on ... toвыплеснуть на ... , чтобы (Now those are just some generic examples of frustrations you can take out on Bobo, our new bopping bag, to express your anger in a healthy way.)
Makarov.the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicleпо дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь
Makarov.the enemy tried to hold out on the riverнеприятель старался удержаться на реке
gen.the show they put on themselves turned out to be a big successвечер самодеятельности вышел очень удачным
Makarov.the tenants were turned out on to the streetжильцов выгнали на улицу
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
gen.they took out on a boat to explore the lakeони отправились на лодке исследовать озеро
Makarov.they walked out on the stage to a thunderous ovationони вышли на сцену под бурные аплодисменты
transp., inf.vehicle gronked out on the way to workмашина сломалась по дороге на работу
gen.walk out on the stage to an ovationвыйти на сцену под аплодисменты
Makarov.we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
Makarov.we'll have to board the cat out while we're away on holidayнам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные
construct.when marking out where the pipelines are to be laid mark on the walls the entry points for the pipelinesпри разметке мест прокладки трубопроводов отметьте на стене места входа трубопроводов
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
inf.why do I always have to fork out money on your school tripsпочему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки? (Olga Okuneva)
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
oilwrenching to take a chance on wrenching bits out of roundсорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании
Makarov.you can't run out on the contract, or you could be taken to courtты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд
Makarov.you can't walk out on the contract, or you could be taken to courtвы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.Your judgment turned out to be spot onТвоё суждение оказалось совершенно верным (Taras)