DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing out on to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
boat was carried out to sea on the tideприлив понёс лодку в море
don't bank on your relatives to help you out of troubleне стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interestвложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты
he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
he tipped the contents of the rucksack out on to the floorон вывалил содержимое своего рюкзака на пол
he tried to say the word on TV, but they bleeped it outон пытался сказать это на телевидении, но его заглушили
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
he'll have to slog it out on his ownпридётся ему всё пропахать самому
I backed on his ability to get out of scrapesя рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
it hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her pianoнежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианино
it may be possible to fly the women and children out on Thursdayв четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей
I've been asked out to a dance on Saturdayменя пригласили в субботу на танцы
Johnson, on whom I was running out, listened to me with patienceДжонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал
lay out a drawing to full size on a shipyard mould-loft floorразмечать чертёж на плаву
lay out a vessel's true lines to full size on the mould- loft floorразбивать чертёж в натуральных размерах
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
on closer inspection the money turned out to be counterfeitпри ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми
pimples began to break out on his chinу него на подбородке появились прыщи
pimples began to break out on his chinу него на подбородке выскочили прыщи
she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicleпо дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь
the enemy tried to hold out on the riverнеприятель старался удержаться на реке
the tenants were turned out on to the streetжильцов выгнали на улицу
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
they walked out on the stage to a thunderous ovationони вышли на сцену под бурные аплодисменты
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we'll have to board the cat out while we're away on holidayнам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные
you can't run out on the contract, or you could be taken to courtты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд
you can't walk out on the contract, or you could be taken to courtвы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду