English | Russian |
absorbed in one's own thoughts | погруженный в размышления |
absorbed in one's own thoughts | погруженный в мысли |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
apply a sum of money to one's own use | израсходовать деньги на собственные нужды |
are you going to draw a sword upon your friend in your own house? | вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме? |
are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
attend to one's own business | заботиться о собственных делах |
begin to earn one's own living | зажить трудовой жизнью |
blow one's own horn | хвалиться |
blow one's own horn | заниматься саморекламой |
blow one's own trumpet | похваляться |
blow one's own trumpet | похвалиться |
bring down by one's own prophecies | накаркать |
bring down evil by one's own prophecies | накаркать |
buckling due to own weight | изгиб от собственного веса |
but a genial age, like a genial individual, is unconscious of its own excellence | но гениальный век, так же как и гениальный человек, не осознаёт своего собственного превосходства |
buy something for one's own use | купить что-либо для личного пользования |
buy strawberries from a state farm on a pick-your-own basis | покупать клубнику в совхозе на условиях самосбора |
caught in his own toils | запутавшийся в собственных сетях |
clasp own hands | складывать руки (в мольбе) |
clasp one's own hands | ломать руки в отчаянии |
clasp own hands | стискивать пальцы (от боли) |
clasp own hands | ломать руки (в отчаянии) |
condemn oneself out of one's own mouth | выступать с показаниями против самого себя |
confine suggestions to one's own bailiwick | держать своё мнение при себе |
convert someone to one's own faith | обращать кого-либо в свою веру |
convert to own use | обратить имущество в свою пользу |
convert to own use | обратить в свою пользу |
cook own bacon | погубить себя |
cook own bacon | вырыть самому себе яму |
cook own goose | погубить себя |
cook own goose | вырыть самому себе яму |
cook one's own goose | навредить себе |
cook own goose | вырыть самому себе |
cook one's own meals | готовить самому |
cut own throat | перерезать себе горло |
death has sealed her for his own | на ней лежала печать смерти |
defeat its own end | идти вразрез с поставленной целью |
defeat one's own end | идти вразрез с поставленной целью |
defeat one's own object | повредить самому себе |
defeat one's own object | действовать во вред своим собственным целям |
defeat one's own purpose | повредить самому себе |
defeat one's own purpose | действовать во вред своим собственным целям |
defend someone with one's own body | прикрывать кого-либо своим телом |
defend someone with one's own body | защищать кого-либо своим телом |
do something at one's own peril | делать что-либо на свой собственный страх и риск |
do something by one's own strength | сделать что-либо собственными силами |
do by own volition | сделать что-либо по собственному желанию |
do by own volition | сделать что-либо по доброй воле |
do something for its own sake | делать что-либо из любви к искусству |
do something for one's own amusement | делать что-либо ради собственного удовольствия |
do something for one's own amusement | делать что-либо ради собственного развлечения |
do something for one's own amusement | делать что-либо для собственного развлечения |
do of own accord | сделать что-либо по своему собственному желанию |
do of own accord | сделать что-либо по собственному желанию |
do of own accord | сделать что-либо добровольно |
do something of one's own free will | сделать что-либо по собственному желанию |
do of own volition | сделать что-либо по собственному желанию |
do of own volition | сделать что-либо по доброй воле |
do something on one's own head | сделать что-либо с лёгкостью |
do something on one's own head | сделать что-либо без труда |
do own thing | поступать в соответствии со своими интересами (и т. п.) |
do own thing | поступать в соответствии со своими желаниями (и т. п.) |
do what is right in your own sight | поступайте так, как вы считаете правильным |
do with own hands | делать что-либо собственными руками |
do with own hands | делать что-либо своими собственными руками |
dolphins were talking their own dolphin talk | дельфины говорили на своём дельфиньем языке |
doubt one's own senses | сомневаться |
doubt one's own senses | не верить самому себе |
draw out of one's own head | рисовать сюжет |
draw out of one's own head | выдумывая сюжет |
dredge itself cuts its own flotation | сама драга осуществляет проходку своего рабочего водоёма |
dredge cuts its own flotation | драга осуществляет проходку собственного водоёма |
drive one's own carriage | иметь собственный выезд |
each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle | каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом |
Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. | у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка |
enclose someone's letter with one's own | вложить чьё-либо письмо в своё |
fight an adversary at his own weapon | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary at his own weapons | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary with his own weapon | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary with his own weapons | бить противника его собственным оружием |
fight the enemy with his own weapon | бить врага его же оружием |
follow own way | вести свою линию |
foul one's own nest | нагадить в своём гнезде |
foul own nest | гадить в собственном доме |
from time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way | время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему |
get a dose of one's own medicine | отплатить кому-либо той же монетой |
get a false idea of one's own importance | возомнить о себе |
get a little of one's own medicine | отплатить кому-либо той же монетой |
get back one's own | отомстить за обиду |
get back one's own | отомстить за оскорбление |
get back one's own | взять реванш |
get back some of one's own | отомстить за оскорбление |
get back some of one's own | отомстить за обиду |
get back some of one's own | взять реванш |
get on one's own legs | быть на собственных ногах |
get on one's own legs | быть самостоятельным |
get one's own back | отомстить за оскорбление |
get one's own back | взять реванш |
get one's own back | свести счёты |
get one's own back | отомстить за обиду |
get one's own back | отомстить |
get one's own back on | отомстить (someone – кому-либо) |
get one's own way | поставить на своём |
get one's own way | получать |
get one's own way | брать |
get one's own way | делать по-своему |
get some of one's own back | отомстить за оскорбление |
get some of one's own back | отомстить за обиду |
get some of one's own back | взять реванш |
get some of one's own medicine | отплатить кому-либо той же монетой |
give someone a dose of his own medicine | бить врага его же оружием |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
her very own | свой собственный |
her very own | любимый |
hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind set | хип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением |
his daughter will not assort with people of her own age | его дочь отказывается общаться с ребятами своего возраста |
his meanness recoiled upon his own head | его низость ударила по нему самому |
his meanness recoiled upon his own head | его низость пала на его же голову |
his mother at last got across me, making rude remarks in my own home | его мать меня таки достала своими грубостями у меня дома |
his own brother turned him in | собственный брат сдал его полиции |
his own criticism was turned against him | его собственная критика обернулась против него |
his own education has been neglected | его собственное образование было очень запущено |
his own mind was enlarged and enriched by foreign travel | его кругозор расширился и обогатился благодаря поездкам за границу |
his own mind was enlarged and enriched by foreign travel | его кругозор расширился и обогатился благодаря поездке за границу |
his own people | его близкие |
his own private troubles loom very large just now | его личные заботы и тревоги кажутся весьма серьёзными именно теперь |
his own surprise, John breezed through his driving test this time | к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские права |
his own surprise, John simply waltzed through his driving test this time | к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские права |
his own unconvincing play contributed to his defeat | его собственная неубедительная игра способствовала его провалу |
his rank exceeds her own | он выше её по положению |
his scheme recoiled on his own head | он попал в сети, которые сам расставил |
his sorrows were locked in his own bosom | он затаил в своём сердце печаль |
his sympathies cellared in the depths of his own mind | свои симпатии он скрывал в глубине души |
his very own | его самый близкий |
his very own | его самое родное |
his very own | его любимый |
his very own | его родной |
his very own | его дорогой |
his very own | его самое любимое |
his very own | его самое дорогое |
his very own | его самое близкое |
his very own | его самый любимый |
his very own | его самый родной |
his very own | его самый дорогой |
his very own | его близкий |
his wife's career is her own affair | карьера его жены – это её личное дело |
hold an opinion of one's own | держаться собственного мнения |
hold one's own | добиться своего |
hold one's own | сохранять самообладание |
hold one's own | стоять на своём (мнении) |
hold one's own | быть способным постоять за себя |
hold one's own | сохранять своё достоинство |
hold own | сохранять достоинство |
hold one's own firm | твёрдо стоять на своём |
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно |
insist on having one's own way | настаивать на своём |
it stands on its own | это говорит само за себя |
it was best to let them alone to think quietly over their own position | лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение |
it was ironical that he was run over by his own car | нелепо, что он погиб под собственной машиной |
it was my own idea | это была моя собственная идея |
it's not too much to ask of you, to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
it's not too much to request of you to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
it's unnatural of parents to reject their own children | противоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детей |
Jim's father got beyond running the business on his own | отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому |
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
keep one as a master copy for your own reference and circulate the others | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим |
keep one's own counsel | скрывать (что-либо) |
keep one's own counsel | держать в секрете (что-либо) |
keep one's own counsel | помалкивать (о чём-либо) |
keep to one's own company | держаться в стороне |
keep to one's own line | действовать самостоятельно и независимо |
know one's own limitations | знать свои недостатки |
know one's own limitations | правильно оценивать свои скромные возможности |
know one's own worth | знать себе цену |
know to one's own cost | знать по собственному горькому опыту |
know to one's own cost | узнать по собственному горькому опыту |
know to one's own cost | знать по горькому опыту |
lead one's life in one's own way | жить по-своему |
learn to one's own cost | узнать по горькому опыту |
learn to one's own cost | узнать по собственному горькому опыту |
learn to one's own cost | знать по собственному горькому опыту |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
let to stew in one's own juice | тушиться в собственном соку |
lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
lift oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
lift oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
lift oneself up by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
lift oneself up by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
listen to advice but do one's own thing | а Васька слушает, да ест |
live by one's own labour | жить своим трудом |
live in a world of one's own | вариться в собственном соку |
live in one's own way | жить по-своему |
live on one's own fat | жить на собственные средства |
live on one's own fat | жить за свой счёт |
live with one's own brains | жить своим умом |
live with one's own mind | жить своим умом |
make a rod for one's own back | высечь самого себя |
make a rod for one's own back | наказать самого себя |
make a rod for one's own back | создать себе трудности |
make a score off one's own bat | сделать что-либо без помощи других |
make a score off one's own bat | сделать без посторонней помощи (что-либо) |
make it one's own business | считать это своим долгом |
make it one's own business | считать это своим делом |
make man in his own similitude | создать человека по своему образу и подобию |
make one's own clothes | шить самой себе |
make one's own clothes | уметь шить себе одежду |
make one's own life | строить свою жизнь |
make your own terms | назовите вашу цену |
manipulate the arguments in one's own favour | умело использовать доводы в свою пользу |
Marie Curie was a great scientist in her own right | Мария Кюри и сама была выдающимся учёным |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить чужую ногу на собственную колодкуср.: мерить на свой аршин |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить на свой аршин (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку) |
measure by one's own yardstick | мерить на свой аршин |
measure others' corn by one's own bushel | мерить других на свой аршин |
measure someone's foot by one's own last | мерить чью-либо ногу на собственную колодкуср.: мерить кого-либо на свой аршин |
measure someone's foot by one's own last | мерить кого-либо на свой аршин (букв.: мерить чью-либо ногу на собственную колодку) |
measure other people's corn by one's own bushel | мерить чужое зерно собственным бушелемср.: мерить на свой аршин |
measure other people's corn by one's own bushel | мерить других на свой аршинбукв.: мерить чужое зерно собственным бушелем |
measure other people's corn by one's own bushel | мерить на свой аршин (ср.: мерить чужое зерно собственным бушелем) |
measure others' corn by one's own bushel | мерить чужое зерно собственным бушелемср.: мерить на свой аршин; мерить чужую ногу на собственную колодку |
members of some ancient races intermarried with their own sisters | в древние времена в иных народах женились на родных сестрах |
mistrust one's own powers | сомневаться в собственных силах |
mother sets the needs of the family above her own interests | мама ставит интересы семьи выше своих собственных |
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
my bread is baked in my own oven | я делаю хлеб в своей собственной печи |
my daughter will not assort with people of her own age | моя дочь не будет общаться с ребятами её возраста |
my duty to my family lies before my own interests | мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов |
my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own | моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей |
my neighbour recommended her own daughter as an excellent secretary | мой сосед рекомендовал свою дочь как отличного секретаря |
my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job | я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу |
my own notions were too wide of the notions prevalent among lawyers | мои собственные понятия слишком отличались от понятий большинства юристов |
my own self | моя собственная персона |
my own self | моё собственное "я" |
name your own terms | назовите вашу цену |
no one should be judge in his own cause | никто не может быть судьёй в своём собственном деле |
no one would match his own self against the crazy bastard | никто бы не стал тягаться с этим безумцем |
on its own | своим ходом (4uzhoj) |
on one's own ground | в своей стихии |
on one's own ground | дома |
operate on one's own | действовать на свой страх и риск |
our own vernacular | наш родной язык |
our own well never runs dry | наш собственный колодец никогда не пересыхает |
out of one's own head | сочинённый |
out of one's own head | выдуманный |
own a business | владеть фирмой |
own a business | владеть предприятием |
own a business | владеть делом |
own a dog | держать собаку |
own a factory | владеть фабрикой |
own a factory | владеть заводом |
own a hotel | владеть отелем |
own a house | владеть домом |
own a landed estate | иметь большое имение |
own a plant | владеть заводом |
own one's faults | признавать свои недостатки |
own land | владеть территорией |
own land | быть крупным землевладельцем |
own-root tree | корнесобственное дерево |
own transgressions | признавать совершение проступков |
own up | сознаться (в дурном поступке, преступлении) |
own up | откровенно признаваться (в дурном поступке, преступлении) |
packed in own juice | консервированный в собственном соку |
patient is holding his own | пациент не теряет присутствия духа |
pay someone in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
pickle a rod for one's own back | рыть себе яму |
pickle a rod for one's own back | мочить розги для самого себя |
play someone back in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
postpone one's own interests to the public welfare | ставить общественные интересы выше личных |
problems external to our own sphere | проблемы, не входящие непосредственно в нашу область |
procure one's own abortion | сделать самоаборт |
protect one's own interests | отстаивать собственные интересы |
protect one's own interests | защищать свои собственные интересы |
protect one's own interests | отстаивать свои собственные интересы |
protect one's own interests | защищать собственные интересы |
protect someone with one's own body | прикрывать кого-либо своим телом |
protect someone with one's own body | защищать кого-либо своим телом |
pursue one's own ends | преследовать собственные интересы |
pursue one's own ends | преследовать свои собственные цели |
queen in her own right | королева по себе (в отличие от жены короля) |
raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
raise oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
raise oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
raise oneself up by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
raise oneself up by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
read one's own thoughts into someone's words | вложить собственный смысл в чьи-либо слова |
renege on one's own proposal | отрекаться от своего предложения |
renounce one's own proposal | отрекаться от своего предложения |
rivers cut their own channels to the sea | реки сами прокладывают себе путь к морю |
sail one's own boat | идти своим путём |
see something with one's own eyes | видеть что-либо своими собственными глазами |
see something with one's own eyes | увидеть что-либо собственными глазами |
sense of one's own insufficiency | сознание собственной неполноценности |
servants used to live in, and have their own rooms in their master's house | слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах |
serve as one's own counsel | отказаться от защитника |
serve one's own turn | соответствовать цели |
serve one's own turn | отвечать требованиям |
serve one's own turn | вполне подходить |
set up one's own home | создать свою собственную семью |
shape one's own life | строить свою жизнь |
she always followed her own inclination | она всегда делает так, как ей нравится |
she always studied her own interests | она всегда заботилась лишь о своих собственных интересах |
she always studied her own interests | её всегда заботили только собственные интересы |
she can hardly earn her own poor bread independently | едва ли она может самостоятельно зарабатывать себе на хлеб |
she congratulated herself on her own business acumen | она гордилась своей деловой хваткой |
she cooks her own meals | она сама себе готовит |
she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe | она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя |
she expatiated on her own work for the whole afternoon | весь день она распространялась о своей работе |
she fancied a flat of her own | она мечтала о своей собственной квартире |
she felt her own body liquefy with musky desire for him | она чувствовала, как её тело тает от острого желания |
she had a fiery temper and liked to get her own way | она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему |
she had always been mistress of her own destiny | она всегда была хозяйкой своей собственной судьбы |
she had been full of her own plans lately | она в последнее время целиком поглощена своими собственными планами |
she had it her own way in the end | в конце концов хозяйкой положения оказалась она |
she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches | у неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами |
she had the idea of starting her own business | у неё есть план / идея начать свой собственный бизнес |
she had the idea of starting her own business | она намерена начать свой собственный бизнес |
she has begun to reassess her own feelings about being a woman | она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной |
she has her own private aeroplane | у неё есть свой собственный самолёт |
she has her own problems to deal with | у неё полно своих проблем |
she has her own problems to deal with | у неё полно собственных проблем |
she is a girl after my own heart | эта девушка мне по душе |
she is buying his own place | он покупает себе квартиру |
she is going to have her own way | она намерена действовать по-своему |
she is not her own master | она собой не распоряжается |
she is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends | ей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзей |
she learned how to provide for her own needs | она научилась обеспечивать свои собственные потребности |
she loves him next her own child | она любит его, как своё собственное дитя |
she loves him next her own child | она любит его почти как своего ребёнка |
she loves him next her own child | она любит его как своего ребёнка |
she makes all her own bread | она сама себе печёт хлеб |
she packed her own marriage gear with her own hand | она собственноручно упаковала свою свадебную одежду |
she regards that cupboard as her own preserve | она считает этот буфет исключительно своей собственностью |
she sat Judy down on her own chair | она усадила Джуди на её стул |
she took her own life | она покончила жизнь самоубийством |
she twisted my words to suit her own purpose | она переиначила мои слова так, как ей было удобно |
she was a legend in her own lifetime | она стала легендой ещё при жизни |
she was, by her own admission, not educated | она, по её собственному признанию, не получила образования |
she was occupied with her own thoughts | она была погружена в свои мысли |
she was occupied with her own thoughts | она была занята своими собственными мыслями |
she was thrown on her own resources | ей пришлось рассчитывать только на себя |
she was thrown upon her own resources | ей пришлось рассчитывать только на себя |
she went to all lengths to get her own way | она из кожи вон лезла, чтобы добиться своего |
sink one's own interests | не думать о своих интересах |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
speak from one's own knowledge | говорить на основании собственного опыта |
speak from one's own knowledge | говорить на основании собственных знаний |
speak from one's own knowledge | говорить, основываясь на собственном опыте |
stand by one's own opinion | остаться при особом мнении |
stand in one's own light | быть врагом самому себе |
stand on one's own | занимать самостоятельное положение |
stand on one's own bottom | стоять на своих ногах |
stand on one's own feet | твёрдо стоять на ногах |
stand on one's own feet | быть независимым |
stand on one's own feet | встать на свои ноги |
stand on one's own legs | не нуждаться ни в чьей помощи |
stand on one's own legs | стоять на собственных ногах |
stand on one's own legs | стоять на своих собственных ногах |
stand on one's own opinion | остаться при особом мнении |
stand on one's own two feet | твёрдо стоять на ногах |
stand on one's own two feet | быть независимым |
stand one's own trial | предстать перед судом в качестве подсудимого |
stand one's own trial | предстать перед судом в качестве ответчика |
stand up on one's own legs | стоять на своих собственных ногах |
stand up on one's own legs | быть самостоятельным |
starting a business of one's own is fenced about with laws and difficulties | начинать своё собственное дело значит окружить себя законами и трудностями |
starting a business of one's own is hedged about with laws and difficulties | когда начинаешь своё дело, встречаешься со многими трудностями |
strike out a line of one's own | быть самобытным |
strike out a line of one's own | идти своим путём |
strike out a line of one's own | быть оригинальным |
strike out a path of one's own | пойти своим путём |
strike out on one's own | пойти своим путём |
study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения |
subordinate one's own interests to the public good | подчинить личные интересы общественным |
take someone at his own valuation | некритически относиться к (кому-либо) |
take into one's own hands | взять в свои руки |
take matters into one's own hands | брать дело в свои руки |
take one's own life | кончить с собой |
take one's own life | покончить с жизнью |
take one's own life | кончать с собой |
take one's own line | действовать самостоятельно и независимо |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда и следствия |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | поступить самочинно |
take the law into one's own hands | поступать самочинно |
take the stand in one's own defence | давать показания в собственную защиту |
the children considered it a crime to snitch on one of their own group to the teacher | дети считали преступлением донести учителю на кого-то из своих |
the committee is a mere appendage of the council and has power of its own | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью |
the counsellors of Charles were anxious for their own safety | советники короля Чарльза беспокоились за свою собственную безопасность |
the counsellors of Charles were anxious for their own safety | советники короля Карла беспокоились за свою собственную безопасность |
the crow thinks its own bird fairest | каждый кулик своё болото хвалит |
the dredge cuts its own flotation | драга осуществляет проходку собственного водоёма |
the Empress of Russia with her own hand minuted an edict for universal tolerance | императрица Всея Руси собственноручно составила проект эдикта о всеобщей терпимости |
the episode is a sort of reticent signature, like Alfred Hitchcock's appearances in his own films | этот эпизод является скрытым знаком, подобным появлениям Альфреда Хичкока в собственных фильмах |
the family designed the house for their own needs | семья проектировала дом специально для своих нужд и удобств |
the farm has its own lighting plant | в хозяйстве имеется собственный электродвижок |
the farm has its own lighting plant | в хозяйстве имеется собственный электрогенератор |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
the fluidized bed seeks its own level | кипящий слой самовыравнивается |
the French reserved the right to decide their own agricultural policy | французы сохранили за собой право принятия решений по вопросам сельского хозяйства |
the fruit pickers can board in or make their own arrangements for food | сборщики фруктов могут столоваться у хозяев или готовить себе сами |
the government has promised to chop back its own spending | правительство обещало уменьшить свои расходы |
the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same | правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же |
the Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own "table" | Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его личным "столом" (J. Floyer) |
the land round his house was in his own hands | земля вокруг его дома находилась под его контролем |
the land round his house was in his own hands | земля вокруг его дома принадлежала лично ему |
the lantern has no affixture but its own weight | у фонаря нет никакого крепления, он держится только благодаря собственному весу |
the lantern has no affixture but its own weight | фонарь никак не закреплён, он держится только благодаря собственному весу |
the legend carried us back to the times of our own youth | легенда напомнила нам времена нашей собственной юности |
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
the lion is a sportsmanlike animal, and prefers to kill his own dinner | лев – благородное животное, он сам добывает себе обед |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | душа читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботы |
the Minister skillfully fenced off the Opposition's attack with some searching questions of his own | министр умело отразил атаку оппозиции собственными проницательными вопросами |
the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it | зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его |
the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own | как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь |
the patient is holding his own | пациент не теряет присутствия духа |
the patient is holding his own | больной не теряет присутствия духа |
the politician defected from his own party and joined the opposition | этот политический деятель вышел из своей партии и вступил в оппозицию |
the politician defected from his own party and joined the opposition | этот политический деятель вышел из своей партии и присоединился к оппозиции |
the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account | арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники |
the problem won't go away of its own accord | проблема сама собой не разрешится |
the remedy of course is for the author to direct his own play | единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу |
the remedy of course is for the author to direct his own play | выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу |
the sensibility of one's own weakness | сознание собственной слабости |
the ships proceed under their own power | суда следуют своим ходом |
the students of their own accord contributed to the fund for the victims of the fire | студенты добровольно собрали деньги для помощи пострадавшим от пожара |
the Sudanese people wanted to "run their own show" | суданцы хотели быть независимыми |
the teacher has no right to enforce his own views on the children | учитель не имеет права навязывать свои взгляды детям |
the tendency of all he said was to prove his own merits | цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги |
the truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record | на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиям |
the US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops | США продемонстрировали акт доброй воли, взяв обязательство вывести свои войска |
the vehement denigration by Americans of their own country | яростные нападки американцев на свою собственную страну |
the victim of his own folly | жертва собственной глупости |
the victim of his own foolishness | жертва своей собственной глупости |
the well stopped of its own accord, probably sanding up | родник перестал течь сам собой, возможно, забился песком |
the well stopped of its own accord, probably sanding up | родник перестал течь сам по себе, может, из-за того, что засорился |
the wilderness camp-site had its own peculiar enchantment | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью |
the wilderness campsite had its own peculiar enchantment | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью |
the work fills a niche of its own | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место |
they agreed of their own volition | они добровольно согласились |
they believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterility | они верят в то, что женщина, страдающая бесплодием, заражает сад своего мужа собственной болезнью |
they countered our proposal with one of their own | нашему предложению они противопоставили своё |
they exaggerated the enemy losses and understated their own | они преувеличивали потери противника и занижали свои собственные |
they have a car of their own | у них собственная машина |
they have dissolved partnership, and started each on his own account | они расторгли деловые отношения и каждый открыл своё собственное дело |
they invented their own model of air-pump | они изобрели свою модель воздушного насоса |
this they did to save their own credit | они сделали это для спасения собственной чести |
those qualities were akin to his own nature | эти черты были сродни его собственному характеру |
through their own energy and enterprise | благодаря собственной энергии и предприимчивости |
to his own surprise, John breezed through his driving test this time | к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на права |
to re-register a house to one's own name | переписать дом на себя |
transfuse own enthusiasm into audience | заразить слушателей своим энтузиазмом |
transfuse own enthusiasm into audience | вселить в слушателей свой энтузиазм |
treat this house as your own, feel free | чувствуй себя как дома |
try one's own way | поступать по своему |
turn back on own people | предать свой народ |
under its own weight | под собственной тяжестью |
under one's own power | своим ходом (о судне, автомобиле и т.п.: A self-propelled gun can be manoeuvred under its own power as opposed to a towed gun.) |
under one's own steam | собственными силами |
unstable in their own phases molecules | неустойчивые в своих фазах молекулы |
use one's own discretion | поступать по собственному усмотрению |
use one's own judgement | поступать по собственному усмотрению |
vast accumulation of cave ice of mixed origin, with its own motion in a definite direction | наиболее крупное, смешанное по генезису скопление пещерного льда, обладающее самостоятельным движением |
victim of his own folly | жертва собственной глупости |
we are afraid that Helen will bring Simon down to her own level | мы боимся, что Хелен низведёт Саймона до своего уровня |
we each have a room of our own but we share a bathroom | у нас у каждого своя комната, но ванная одна |
we left them to muddle through on their own | мы предоставили им самим довести это дело до конца |
we must work our own happiness | мы сами должны быть творцами своего счастья |
we see how entirely his own life is knit up with his child's | мы видим, как тесно его жизнь связана с жизнью его ребёнка |
whatever part he is playing his own character still shows through | какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальность |
when a man is drunk, he often falls over his own feet | когда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает |
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out | когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
with my own proper hands | своими собственными руками |
without even a shirt of his own wherewith to cover his body | не имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело |
without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |
write out of one's own head | писать, выдумывая сюжет |
write out of one's own head | придумать |
write out of one's own head | насочинять |
you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
you can watch a videotape of your own tennis game to critique your serve | вы можете просмотреть видеозапись вашей игры, чтобы критически оценить сделанную вами подачу |
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you should not quarterback your own investment | не следует самому решать, куда вложить свои деньги |