Subject | English | Russian |
Gruzovik, obs. | a parting drink | расстанная |
obs. | a parting drink | расстанный |
Makarov. | affecting parting | трогательное расставание |
gymn. | arm parting | отведение рук назад |
quot.aph. | as our love held no joy, so will our parting hold no sorrow | была без радостей любовь, разлука будет без печали (Mikhail Lermontov, The Agreememt). The quotation is generally used in an extended sense, for example, on referring to leaving a job where one was not happy or parting with people whose company one did not enjoy, etc.) |
Gruzovik, dial. | at parting | на росстанье |
gen. | at parting | при расставании |
gen. | at parting | на прощание |
Makarov., fig. | at the parting of the ways | на распутье (тж.) |
gen. | at the parting of the ways | на распутье (часто перен.) |
geol. | ball structure parting | сфероидальная шаровая отдельность |
geol. | basaltic parting | базальтовая отдельность |
mil., arm.veh. | bearing parting line | поверхность разъёма подшипников |
Makarov. | before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot | прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте |
Makarov. | bitterness of parting | горечь разлуки |
automat. | broad-parting tool | широкий резец |
O&G, oilfield. | casing string parting | обрыв обсадной колонны |
oil | casing string parting | обрыв обсадной колонны |
gen. | centre parting | пробор по центру (sankozh) |
oil | clay parting | глинистый прослой |
oil | clay parting | расслоение глинистых частиц |
oil | clay parting | пропласток глины |
silic. | clay parting | глинистая прослойка |
geol. | clay parting | зальбанд |
geol. | clay parting | глинистый прослоек |
gen. | come to a parting of the ways | пойти разными путями |
slang | deceive into parting with money | развести на бабки (slang denghu) |
slang | deceive into parting with money | развести на деньги (denghu) |
slang | deceive into parting with money | разводить на бабки (denghu) |
slang | deceive into parting with money | разводить на деньги (slang denghu) |
automat. | deep parting | отрезка с подачей инструмента на большую глубину |
automat. | die parting plane | зеркало штампа |
tech. | dirt parting | породный прослоек |
goldmin. | dore bead after parting | растравленный королёк (MichaelBurov) |
goldmin. | dore bead after parting | чистое золото (MichaelBurov) |
goldmin. | dore bead after parting | корточка (MichaelBurov) |
goldmin. | dore bead after parting | королёк, из которого удалено серебро (MichaelBurov) |
goldmin. | dore bead after parting | золотая корточка (MichaelBurov) |
O&G, casp. | drill pipe parting | обрыв бурильной колонны (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | drill pipe parting | обрыв бурильных труб (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | drill string parting | обрыв части колонны (Yeldar Azanbayev) |
oil | drill string parting | обрыв бурильной колонны |
gen. | drink the parting cup | выпить прощальную чарку |
gen. | drink the parting cup | выпить на "посошок" |
tech. | dust with parting sand | посыпать противопригарной смесью |
tech. | electrolytic parting | электролитическое разделение |
Makarov. | fortify the parting soul | поддержать умирающую душу |
gen. | founding parting compound | припыл |
mining. | gathering parting | сборочная разминовка |
mining. | gobbing of parting material | уборка породы из прослойков в выработанное пространство |
gen. | hair with a parting | волосы с пробором (VASILY PRO) |
agric. | haulm-parting device | стеблеотвод |
gen. | have a hard time parting with something | жалко (Tanya Gesse) |
gen. | he hates parting with money | он ненавидит расставаться с деньгами (Olga Okuneva) |
Makarov. | he remembered his father's parting advice | он вспомнил совет отца, данный ему на прощание |
gen. | he remembered his father's parting advice | он вспомнил совет отца, данный ему на прощание |
gen. | he was beguiled into parting with his money | у него выманили деньги |
geol. | heavy parting | мощная прослойка |
geol. | heavy parting | мощный прослоек |
goldmin. | hot plate for Dore bead parting | плита для разложения корольков (MichaelBurov) |
oil | impermeable parting | непроницаемый прослой |
oil | impervious parting | непроницаемый прослой |
mining. | inside parting | промежуточная разминовка |
oil | irregular parting | неправильная трещиноватость |
oil | irregular parting | неправильная отдельность |
geol. | linear parting | прямолинейная трещиноватость |
geol. | linear parting | прямолинейная отдельность |
tech. | machine for parting-off rolled | машина для резки прокатных профилей (газорезательная) |
met. | machine for parting-off rolled sections | газорезательная машина для резки прокатных профилей |
Makarov. | machine for parting-off rolled sections | машина для резки прокатных профилей |
Makarov. | machine for parting-off rolled sections | газорезательная машина для резки прокатных профилей |
met. | machine for parting-off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
tech. | machine for parting-off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
tech. | machine for parting off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
Makarov. | machine for parting-off solid bars | машина для резки прутков |
tech. | mold parting agent | смазка для форм |
tech. | mold-parting agent | смазка для форм |
plast. | mould parting face | плоскость смыкания формы |
plast. | mould parting face | плоскость смыкания пресс-формы |
plast. | mould parting line | линия разъёма формы |
tech. | moulding requiring parting-down | формовка с подрезкой |
Makarov. | nothing troubled me at my parting from the island | ничто не тревожило меня, когда я покидал остров |
mining. | panel parting | панельная разминовка |
gen. | part amicably | расстаться друзьями (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расстаться по-доброму (Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расставаться полюбовно (meekly, formally, suddenly, slowly, quickly, airily, etc., и т.д.) |
gen. | part amicably | расставаться мирно (meekly, formally, suddenly, slowly, quickly, airily, etc., и т.д.) |
gen. | part amicably | разойтись по-хорошему (об отношениях Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | разойтись по-доброму (они разошлись друзьями – they parted friends Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расстаться полюбовно (Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расставаться друзьями (Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расстаться как друзья (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | part amicably | расстаться по-хорошему (Andrey Truhachev) |
gen. | part an island from the mainland | отделять остров от материка (North America from Asia, calves from the herd, etc., и т.д.) |
gen. | part company | разъезжаться (with) |
gen. | part company | порвать с |
gen. | part company | прекратить (с кем-либо) |
gen. | part error from crime | отличать ошибку от преступления |
gen. | part one's eyelids | разжать веки (Technical) |
gen. | part one's eyelids | разомкнуть веки (Technical) |
gen. | part fighters | разнимать дерущихся (combatants, etc., и т.д.) |
gen. | part for a year | расставаться на год |
gen. | part for ever | расставаться навсегда |
Gruzovik | part forcibly | расталкивать (impf of растолкать) |
Gruzovik | part forcibly | растолкнуть (semelfactive of расталкивать) |
gen. | part forcibly | расталкиваться |
Gruzovik | part forcibly | растолкать (pf of расталкивать) |
gen. | part friends | разлучать друзей |
gen. | part friends | расстаться друзьями (they parted friends мадина юхаранова) |
gen. | part from | прощаться с (кем-либо) |
gen. | part from | распрощаться с (кем-либо) |
gen. | part from | расставаться с (кем-либо) |
gen. | part from | расстаться с (кем-либо) |
gen. | part from a friend | прощаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
gen. | part from a friend | расставаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
gen. | part from native shore | покидать родные берега |
gen. | part over | расставаться по причине (чего-либо) |
gen. | part-own | являться совладельцем (Anglophile) |
gen. | part-own | совладеть (Anglophile) |
gen. | part rice among the poor | раздавать рис беднякам |
gen. | part the booty | делить добычу |
gen. | part the curtain | раздвигать шторы (Гевар) |
gen. | part the drapes | раздвинуть шторы (As soon as the nurse parted the drapes she was suddenly startled by a dazzling light, but once her eyes adjusted to the shine she spied something that would eternally adjust her perception of reality. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | part the fray | разнять дерущихся |
gen. | part ways | расставаться (with ... – с ... bookworm) |
gen. | part ways | расходиться (таким образом, может иметь буквальное значение; в разные стороны NLC) |
gen. | part ways | прекращать отношения (chiefly US; to end a relationship: The band parted ways after releasing their third album; often + with: She has since parted ways with the organization Taras) |
gen. | part ways | не соглашаться (с кем-то в чем-то; to disagree with someone about something: We part ways on that issue Taras) |
gen. | part ways | разойтись каждый в свою сторону (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj) |
gen. | part ways | расстаться (with ... – с ... bookworm) |
gen. | part ways with | разойтись (Liv Bliss) |
gen. | part ways with | расстаться с (As one might expect, this all began to take a toll on Eric's marriage and so he decided that it was time to part ways with the new boss. ART Vancouver) |
gen. | part with | передавать (что-либо) |
gen. | part with | отпускать (прислугу) |
gen. | part with | расстаться с (кем-либо) |
gen. | part with | отпустить (прислугу) |
gen. | part with | отдать (что-либо) |
gen. | part with | расставаться с (кем-либо) |
gen. | part with | прощаться с (кем-либо) |
gen. | part with | отчуждать (part with property – отчуждать имущество Stas-Soleil) |
gen. | part with | распрощаться с (кем-либо) |
gen. | part with | отдавать (что-либо) |
gen. | part with all superfluities | отказаться от всяких излишеств |
gen. | part with one's house | продать свой дом |
gen. | part with one's house | покинуть свой дом |
Игорь Миг | part with illusions | избавиться от иллюзий |
Игорь Миг | part with illusions | избавляться от иллюзий |
Игорь Миг | part with illusions | распрощаться с иллюзиями |
gen. | part with one's money | расплатиться с (кем-либо) |
gen. | part with money | расставаться с деньгами |
gen. | part with one's possessions | отказываться от своей собственности |
gen. | part with one's property | отказываться от своей собственности |
gen. | part with one's secretary | давать расчёт секретарю (with one's agent, etc., и т.д.) |
gen. | part with one's secretary | увольнять секретаря (with one's agent, etc., и т.д.) |
gen. | part with one's secretary | отпускать секретаря (with one's agent, etc., и т.д.) |
gen. | part with the cable | расклёпывать и вытравливать якорную цепь |
gen. | part with the possession of goods | выпустить товар из своего владения |
goldmin. | parting acid | разваривающая кислота (MichaelBurov) |
gen. | parting advice | совет на прощание (If I may offer a bit of parting advice; Any parting words of advice for us? Taras) |
gen. | parting advice | прощальный совет (Taras) |
chem. | parting agent | разделяющее средство (VladStrannik) |
construct. | parting agent | опалубочная смазка |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее слипание или прилипание |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее слипание |
chem. | parting agent | разделительное вещество (Notburga) |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее прилипание |
construct. | parting agent | материал для смазки форм |
silic. | parting agent | смазка для форм |
construct. | parting agent | смазка, предотвращающая сцепление опалубки с бетоном |
polym. | parting agent | смазка |
forestr. | parting agent | разделяющий агент |
avia. | parting agent | компонент разделительного состава |
met. | parting agent | разделяющая присадка (в смазку) |
polym. | parting agent | антиадгезив |
tech. | parting agent | разделительное средство |
plast. | parting agent | средство предотвращающее прилипание |
bridg.constr. | parting agent | опалубочная смазка (предотвращающая сцепление опалубки с бетоном) |
Makarov. | parting agent | литейная технологическая смазка |
tech. | parting agent | разделитель |
ecol. | parting agent | материал для покрытия рабочих поверхностей форм |
ecol. | parting agent | разделительный состав |
construct. | parting bead | разделительная рейка между створами задвижного окна |
wood. | parting bead | разделяющая рейка с выпуклой калёвкой, пришитая к боковым внутренним стенкам полой коробки подъёмного окна |
construct. | parting blade | резец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com) |
tech. | parting cell | разделительный электролизёр |
el.chem. | parting cell | разделительная ванна |
tech. | parting cell | разделительная ячейка |
bank. | parting ceremony | проводы (Alik-angel) |
forestr. | parting chisel | трёхгранное долото |
geol. | parting clay | глинистый железняк, залегающий очень тонкими пластами |
geol. | parting clay | зальбанд |
geol. | parting clay | глинистый прослоек |
Makarov. | parting coating | разделительное покрытие (в гальванопластике) |
Makarov. | parting coatings | разделительные покрытия |
tech. | parting compound | противопригарная краска |
met. | parting compound | разделительная смесь |
met. | parting compound | припыл |
wood. | parting compound | состав для покрытия, препятствующий прилипанию |
mater.sc. | parting compound | разделяющий состав |
goldmin. | parting cup | тигель для разваривания (MichaelBurov) |
goldmin. | parting cup | пробирный тигель (MichaelBurov) |
hist. | parting cup | чаша с двумя ручками (из которой пьют двое при расставании) |
goldmin. | parting cup | тигель разваривания (MichaelBurov) |
gen. | parting cup | смесь эля с хересом |
goldmin., min.proc. | parting cup | фарфоровый тигель для разваривания (Jewelia) |
automat. | parting cut | резка |
automat. | parting cut | отрезка |
met. | parting cut | разрезка |
met. | parting cut | разделительный рез |
gen. | parting day | время перед заходом солнца |
gen. | parting day | день, склоняющийся к закату |
gen. | parting day | день, клонящийся к вечеру |
gen. | parting day | день, клонящийся к вечеру, угасающий день |
gen. | parting day | угасающий день |
automat. | parting die | отрезной штамп |
Makarov. | parting directions | последние наставления |
met. | parting-down | изготовление ступенчатого разъёма литейной формы |
tech. | parting-down | отделка формы |
oil | parting drill | буровой станок для пород междупластья |
automat. | parting dust | пудра |
automat. | parting dust | припыл (в литейном производстве) |
met. | parting dust | припыл |
tech. | parting electrolyzer | разделительный электролизёр |
bank. | parting event | проводы (Alik-angel) |
tech. | parting face | поверхность разъёма |
polym. | parting film | разделяющая плёнка |
auto. | parting flange | фланец разъёма |
auto. | parting flange | фланец разъёма (картера) |
nautic. | parting flange | фланец разъёма (картера двигателя) |
construct. | parting fluid | разделительная жидкость |
automat. | parting fluid | разделительная жидкость (для предотвращения контакта с агрессивными средами) |
avia. | parting fluid | изоляционная жидкость |
Makarov. | parting gate | литниковая система, расположенная по разъёму формы |
Makarov. | parting gate | литниковая система по разъёму формы |
tech. | parting gate | расположенный по разъёму формы |
tech. | parting gate | питатель по разъёму |
tech. | parting gate | питатель |
gen. | parting gift | прощальный подарок (bookworm) |
gen. | parting gifts | утешительный приз (e.p.80) |
construct. | parting grease | смазка разделительная (предназначена для смазывания форм при производстве изделий из бетона yevsey) |
geol. | parting handling | уборка породы из прослойков |
Makarov. | parting in the middle | прямой пробор |
Makarov. | parting injunctions | последние наставления |
Makarov. | parting is such sweet sorrow | сладка горечь расставания |
gen. | Parting is such sweet sorrow | Минуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska) |
foundr. | parting joint | линия разъёма (опоки; синоним "parting line". VLZ_58) |
Makarov. | parting kiss | прощальный поцелуй |
construct. | parting layer | барьер |
semicond. | parting layer | запирающий слой |
Makarov. | parting layer | разделительный слой |
el.chem. | parting limit | предел устойчивости (максимальная концентрация более благородного металла для обеспечения стойкости к избирательной коррозии) |
el.chem. | parting limit | граница растворимости |
Makarov. | parting limit | предел устойчивости |
avia. | parting line | линия расстыковки (напр., крыла) |
automat. | parting line | линия разъёма (напр., штампа) |
geol. | parting line | линия контакта |
avia. | parting line | линия разъёма (напр., крыла) |
auto. | parting line | линия разъёма |
polym. | parting line | линия разъёма (пресс-формы) |
polym. | parting line | линия контакта матрицы и пуансона |
mater.sc. | parting line | линия разделения |
mining. | parting line | линия раздела |
tech. | parting line | шов от формы |
tech. | parting line | шов от пресс-формы |
pack. | parting line | разделительный шов |
construct. | parting line flashing | отлив на стык |
tech. | parting line of a mold | разъём формы |
foundr. | parting line of a mould | линия разъёма формы |
foundr. | parting line of a pattern | линия разъёма модели |
tech. | parting line of pattern | линия разъёма модели |
auto. | parting-line surface | поверхность разъёма |
Makarov. | parting lineation | линейность течения на плоскостях напластования |
mining. | parting liquid | тяжёлая жидкость (для разделения минералов) |
geol. | parting liquid | тяжёлая жидкость |
geol. | parting liquid | разделительная жидкость |
mech. | parting lubricant | разделительная смазка (для снижения силы сцепления поверхностей Vadim_Dmitriev) |
met. | parting machine | отрезной станок (для слитков или заготовок) |
roll. | parting machine | станок для резки заготовок |
roll. | parting machine | станок для резки слитков |
met. | parting machine | отрезной станок |
silic. | parting material | разделяющая засыпка (при обжиге) |
silic. | parting material | прокладка (триплекса) |
met. | parting material | противопригарный материал |
met., lit. | parting medium | разделительное вещество |
met. | parting medium | припыл |
met. | parting medium | припыливающее вещество |
tech. | parting mixture | литейная краска |
tech. | parting mixture | формовочная краска |
tech. | parting molding sand | разделительный формовочный песок |
tech. | parting moulding sand | разделительный формовочный песок |
tech. | parting of a die | разъём штампа |
tech. | parting of a mold | разъём формы |
Makarov. | parting of a mount | разъём формы |
roll. | parting of a sheet pack | раздирать пакета листов |
oil | parting of casing | нарушение целостности обсадной колонны |
oil | parting of casing | разрыв обсадной колонны |
geol. | parting of casing | разрыв обсадных труб |
met. | parting of sheet pack | раздирка пакета листов |
roll. | parting of sheets | раздирка листов |
roll. | parting of sheets | раздирать листов |
gymn. | parting of the rows | противоход дроблением |
Makarov. | parting of the ways | распутье |
inf. | parting of the ways | на перепутье (перен.; Jane and Bob finally came to a parting of the ways. Val_Ships) |
inf. | parting of the ways | на перепутье (перен. Val_Ships) |
inf. | parting of the ways | стоя перед выбором (We came to a parting of the ways because of our different ideas about what should be done to move the company forward. Val_Ships) |
avia. | parting off | отрезающий |
automat. | parting-off | отрезка |
automat. | parting-off | отрезание |
avia. | parting-off | разделение на отрезки |
construct. | parting-off | торцевание |
avia. | parting off | отрезание |
avia. | parting-off | съёмный |
product. | Parting-off grinder | Отрезной станок (LadySweet) |
automat. | parting off operation | отрезка |
automat. | parting off operation | отрезная операция |
tech. | parting off section | заготовительная секция (швейного цеха) |
tech. | parting-off tool | отрезной резец |
Gruzovik, brit. | parting on the side | косой пробор |
gen. | parting on the side | косой пробор |
Makarov. | parting or a mount | разъём формы |
met. | parting paint | противопригарный материал |
tech. | parting paint | противопригарная краска |
O&G. tech. | parting plane | плоскость отдельности |
auto. | parting plane | плоскость разъёма |
tech. | parting plane | поверхность разъёма |
geol. | parting plane | плоскость напластования |
met. | parting plane | плоскость раздела |
navig. | parting plane | поверхность сдвига |
oil | parting plane | поверхность раздела |
automat. | parting plane | плоскость разъёма (напр., штампа) |
geol. | parting plane | плоскость наслоения |
geol. | parting plane | плоскость напластования или наслоения |
geol. | parting plane | граничная плоскость |
Makarov. | parting-plane lineation | линейность течения на плоскостях отдельности |
tech. | parting plane of a die | разъём штампа |
Makarov. | parting plane of a mount | разъём формы |
Makarov. | parting plane or a mount | разъём формы |
el.chem. | parting plant | установка для разделения |
met. | parting plant | аффинажный завод |
automat. | parting powder | припыл (в литейном производстве) |
tech. | parting powder | припыл |
automat. | parting powder | пудра |
gen. | foundry parting powder | припыливающее вещество (Callaham's Dictionary ABelonogov) |
automat. | parting press tool | отрезной штамп |
O&G | parting pressure | давление развития трещины (при гидроразрыве или закачке воды в пласт Islet) |
O&G, sakh. | parting pressure | давление жидкости разрыва для распространения трещины |
auto. | parting pulley | составной шкив |
auto. | parting pulley | разъёмный шкив |
oil | parting removal | выемка пород междупластья |
Игорь Миг | parting request | напутственные слова |
construct. | parting road | расходящиеся дороги |
gen. | parting salute | прощальное приветствие |
met. | parting sand | разделительный песок |
gen. | parting sand | песок, которым покрывают литейные формы |
met. | parting sand | припыл |
gen. | parting sand | земля, которой покрывают литейные формы |
tech. | parting sand | противопригарная смесь |
roll. | parting saw | пила для резки на мерные длины |
met. | parting saw | пила для разрезки |
met. | parting shear | кромкообрезные ножницы (MichaelBurov) |
met. | parting shear | гильотина (MichaelBurov) |
O&G | parting sheet | разделительная пластина (в пластинчато-ребристом теплообменнике Eni_M) |
slang | parting shot | последнее слово на прощанье |
gen. | parting shot | колкость на прощанье (см. Parthian shot u_horn) |
gen. | parting shot | язвительная фраза (брошенная на прощение: His parting shot was, “I’m going to spend the evening with people who appreciate my company” Taras) |
mech.eng., obs. | parting slide | поперечный супорт |
mech.eng., obs. | parting slide | отрезной супорт |
construct. | parting sliding prismatic key | сборная скользящая призматическая шпонка |
tech. | parting slip | разделительная прокладка (между противовесами подъёмного окна) |
wood. | parting slip | планка внутри съёмных полых брусков коробки подъёмного окна |
wood. | parting slip | тонкая перегородка |
wood. | parting slip | разделяющие противовесы раздвижных оконных переплётов |
construct. | parting slip | тонкая перегородка, разделяющая противовесы раздвижных окон |
tech. | parting slip | разделительная прокладка между противовесами подъёмного окна |
Gruzovik, obs. | parting song | разводная песня |
gen. | parting speech | прощальная речь (МарияКрас) |
Makarov. | parting-step lineation | ступенчатая линейность течения |
textile | parting stick | шпилька для раструски мотков шёлка |
textile | parting stick | шпилька для раструски мотков пряжи |
nautic. | parting strap | легко разрывающаяся схватка из ворсы |
nautic. | parting strap | легко разрывающаяся стропка из ворсы |
nautic. | parting strap | временный бензель |
mech.eng., obs. | parting strickle | правило (формовочный инструмент) |
construct. | parting strip | направляющая оконных створок, передвигаемых вертикально |
avia. | parting strip | разделяющая прокладка |
forestr. | parting strip | разделяющий брусок (раздвижного оконного переплёта) |
gen. | parting strip | разделительный зажим (для занавесей, штор) |
oil | parting stripping | выемка пород междупластья |
nautic. | parting strop | легко разрывающаяся схватка |
nautic. | parting strop | легко разрывающаяся стропка |
nautic. | parting strop | временный бензель |
avia. | parting surface | поверхность разъёма |
build.mat. | parting tape | разделительная лента (gconnell) |
construct. | parting tool | резец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com) |
met. | parting tool | фасонная формовочная гладилка (для счистки излишков смеси по плоскости разъёма формы) |
construct. | parting tool | долото |
forestr. | parting tool | трёхгранное долото |
auto. | parting tool | стамеска |
automat. | parting tool | разделительный инструмент |
automat. | parting tool | отрезной штамп |
tech. | parting tool | отрезной резец |
automat. | parting tool slide | отрезной суппорт (токарного станка) |
mech.eng., obs. | parting tool slide | поперечный супорт |
mech.eng., obs. | parting tool slide | отрезной супорт |
tech. | parting tool slide | отрезной суппорт |
geol. | parting unit | элемент отдельности |
polygr. | parting varnish | срывной лак |
adv. | parting visit | прощальный визит |
construct. | parting wall | перегородка |
gen. | parting was a tug | расставание было очень трудным |
silic. | parting wheel | отрезной круг |
gen. | parting with | отчуждение (parting with property – отчуждение имущества Stas-Soleil) |
Gruzovik, obs. | parting words | напутствование (= напутствие) |
gen. | parting words | напутственные слова (Anglophile) |
gen. | parting words | прощальная речь (Andrey Truhachev) |
gen. | parting words | напутственное слово |
gen. | parting words | напутствие |
mining. | partings changing | смена перемычки |
geol. | partings changing | перенесение перемычки |
O&G, oilfield. | permeable parting | проницаемый прослой |
O&G, oilfield. | pervious parting | проницаемый прослой |
geol. | platy parting | плитчатая отдельность |
oil | pressure parting | разрыв пласта нагнетанием жидкости под давлением |
mining. | pressure parting | гидравлический разрыв пласта |
O&G | prevention of drill string parting | предупреждение обрыва бурильной колонны |
el.chem. | principle of parting limits | принцип границ устойчивости |
el.chem. | principle of parting limits | принцип Таммана |
hairdr. | profile parting | центральный пробор (ridman) |
mining. | rip off the parting | выбрать прослоек |
roll., Makarov. | roll parting line | средняя линия валков |
roll. | roll parting line | средняя подводящая калибров валков |
roll. | roll parting line | средняя подводящая валков |
roll. | roll parting line | нулевая линия (калибров валков) |
roll. | roll parting line | средняя линия (калибров валков) |
tech. | roll parting line | средняя линия калибров валков |
tech. | roll parting line | нулевая линия калибров валков |
geol. | roof parting | отделение кровли |
oil | rope-parting machine | приспособление для резки стальных канатов |
mining. | rope-parting machine | машина для резки канатов (стальных) |
geol. | rope-parting machine | машина для резки канатов |
gen. | she felt a great tug at parting | ей было тяжело при расставании |
energ.ind. | shell parting | разъём корпуса (напр., парогенератора) |
gen. | side parting | раздвижной занавес |
gen. | side parting | пробор не по центру (на голове Natikfantik) |
Gruzovik, geol. | slab parting | плитчатая отдельность |
gen. | slab parting | плитчатая отдельность |
geol. | slate parting | прослоек сланца |
gen. | smile the boy into parting with the toy | улыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкой |
gen. | speed the parting guest | распрощаться с гостем |
gen. | speed the parting guest | пожелать счастливого пути уходящему гостю |
mining. | split by partings | разделение с помощью перемычек |
Makarov. | stand at the parting | стоять на распутье |
Makarov. | stand at the parting | быть на распутье |
fig.of.sp. | stand at the parting of the ways | стоять перед выбором (Anglophile) |
gen. | stand at the parting of the ways | стоять на распутье (Anglophile) |
automat. | step parting | отрез последовательными врезаниями |
gen. | straight parting | ровный пробор (Пособие "" Tayafenix) |
geol. | subterranean water parting | подземный водораздел |
oil | sucker rod parting | обрыв насосных штанг |
O&G. tech. | sucker-rod parting | обрыв насосных штанг |
geol. | suddy partings | отдельные комки или широкие чечевицеобразные полосы фюзена в угле |
geol. | suddy partings | обрывки фюзена |
el.chem. | Tammann's parting limit | предел устойчивости Таммана |
Makarov. | the actor took his parting bow | актёр в последний раз вышел с поклоном к публике |
Makarov. | the bitterness of parting | горечь разлуки |
Makarov. | the brothers embraced before parting | братья обнялись друг с другом перед расставанием |
Makarov. | the brothers embraced before parting | братья обняли друг друга перед расставанием |
Makarov. | the pain of parting | боль расставания |
Makarov. | the pain of parting | боль разлуки |
gen. | the parting day | день, склоняющийся к концу |
Makarov. | the parting guests | отбывающие гости |
Makarov. | the parting of the ways | распутье |
Makarov. | the parting of the ways | развилка дорог |
Makarov. | the parting was dreadful | расставание было ужасно |
proverb | the shorter the parting, the less tears | дальние проводы – лишние слезы |
proverb | the shorter the parting, the less tears | долгие проводы – лишние слезы |
Makarov. | the sisters embraced and kissed before parting | сестры обнялись друг с другом и поцеловались перед расставанием |
gen. | the time of parting the day of decision, etc. crept up on us | незаметно подкралось время расставаться (и т.д.) |
gen. | their parting was pathetic | их расставание было очень трогательным |
gen. | their parting was pathetical | их расставание было очень трогательным |
O&G, oilfield. | tubing string parting | обрыв насосно-компрессорной колонны |
O&G | tubing string parting | обрыв насосно-компрессорной колонны |
O&G. tech. | tubing string parting | обрыв лифтовой колонны |
geol. | underground water parting | водораздел подземных вод |
forestr. | V-parting tool | трёхгранное долото |
mining. | ventilation parting | разделение вентиляционной струи |
Makarov. | wash a mould a parting mixture | наносить краску на литейную форму |
construct. | wash a mould with a parting mixture | наносить краску на литейную форму |
tech. | wash a mould with a parting mixture | наносить литейную краску |
geol. | water parting | водораздел |
Gruzovik | water-parting | водораздельный |
geogr. | water parting | деление вод |
water.res. | water parting | водораздел между дренирующими бассейнами |
hydrol. | water parting | раздел (водных масс) |
gen. | water-parting | водораздел |
cartogr. | water parting line | линия водораздела |
hydrol. | water-parting line | линия раздела водных масс |
hydrol. | water-parting line | водораздел |
hydrol. | water-parting line | граница водораздела |
proverb | you should speed the parting guest | пора и честь знать |